355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сборник Сборник » «История евреев — наша история» » Текст книги (страница 1)
«История евреев — наша история»
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:40

Текст книги "«История евреев — наша история»"


Автор книги: Сборник Сборник


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

«История евреев – наша история»

Молодежь СНГ и иудаика
В. Чаплин, г. Одесса

«Помни дни древности, помни годы всех

поколений, спроси отца своего и скажет

он тебе, старцев твоих и они скажут тебе»

Дварим 32:7

Еврейской системой образования на постсоветском пространстве был пройден путь от полуподпольных групп по изучению иврита и неформальных кружков еврейской интеллигенции, пытающейся в условиях тоталитарного государства изучать свою историю и культуру, до разветвленной сети школ, культурных учреждений и даже вузов и официально признанных научных центров.

Образование (в первую очередь, конечно, религиозное, но не только) всегда играло для еврейства важнейшую роль, не просто цементирующую нацию, но и придававшую смысл самому ее бытию. Согласно традиции, изучение Торы – это смысл и предназначение Израиля.

Иудаизм построен на культе мудрецов и книжников, а не героев-воителей. Наиболее распространенный персонаж еврейского сказочного фольклора – это ученик иешивы или праведный и образованный ребе, а не богатырь с большим мечом. Учеба всегда была наиболее почитаемым занятием в общине, а наиболее уважаемым человеком – получивший лучшее образование.

Еврейская история и культура интересуют отнюдь не только евреев. Наряду с «востоковедением», «индоевропеистикой» или «славистикой», это направление науки имеет собственный вполне самодостаточный статус. Междисциплинарный комплекс гуманитарных наук (истории, филологии, лингвистики, философии, социологии, этнографии, археологии и т. п.), связанных с изучением культуры еврейского народа, в русскоязычном контексте получил название «иудаики» (в англоязычных странах более распространено понятие «Jewish studies»). Иудаика прочно завоевала себе место под солнцем и активно развивается не только в Израиле, как можно было бы предположить, но и во всем мире, и заняты ее развитием отнюдь не только евреи. Практически во всех ведущих университетах и научных центрах мира существуют факультеты и институты, занятые «еврейскими штудиями» и преподаванием связанных с ними дисциплин. И если первоначально изучение еврейской цивилизации («Wiesenschaft des Judentum» как отдельная дисциплина обязана своим рождением немецким евреям-просветителям, деятелям Гаскалы) было для интеллектуалов-евреев попыткой определить собственную этническую идентичность, альтернативную религиозной, то теперь иудаика заняла равноправное место в системе гуманитарного знания.

Интерес к изучению еврейской истории и культуры в современном мире вполне объясним – ведь западная цивилизация во многом базируется на библейском мировоззрении, и заниматься иудаикой для европейца или американца означает в какой-то степени подбирать ключ к собственной культурно-цивилизационной истории.

В начале 1990-х годов стали возникать первые центры по изучению и преподаванию иудаики в рамках высшей школы. Почти одновременно возникли московские Государственная еврейская академия имени Маймонида (ГЕА), Еврейский университет в Москве (ЕУМ), отделение Project Judaica в Историко-архивном институте (ныне – Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ), а также Международный Соломонов университет (МСУ) в Киеве и Петербургский еврейский университет (ныне – Петербургский институт иудаики (ПИИ).

Потребность в координации усилий деятелей еврейского образования и исследователей ощущалась очень отчетливо. В августе 1994 года такой координационный центр был создан. Им стал «Сэфер». Московский Центр научных работников и преподавателей иудаики в вузах «Сэфер» является вполне самостоятельным филиалом Международного центра университетского преподавания еврейской цивилизации (МЦУПЕЦ – Еврейский университет Иерусалима).

Центр «Сэфер» наладил сотрудничество не только с «еврейскими» вузами, но и со многими университетами в странах СНГ и Балтии, в которых читаются курсы по широкому спектру еврейских дисциплин – библеистике, семитологии, еврейской мысли, истории, культуре, литературе, преподаются иврит, идиш, арамейский и другие еврейские языки.

Каждое лето центр «Сэфер» совместно с Ассоциацией студентов иудаики (ранее – Ассоциация молодых исследователей иудаики) проводит молодежные конференции для студентов, аспирантов и молодых исследователей. Как правило, «детские» конференции тоже проходят в Москве, за исключением 2000 года, когда в качестве места проведения был выбран Санкт-Петербург. Наверное, не будет преувеличением сказать, что «сэферовские» конференции, как их называют, являются каждый год главным событием в области исследования иудаики и самым ярким свидетельством того, что исследования в области Jewish Studies, которые осуществляются в России, Украине и других постсоветских странах, соответствуют мировому уровню.

Каждое лето и зиму для молодежи «Сэфэр» организует «Школы» под Москвой, Киевом и Харьковом. В настоящее время ведется подготовка к Полевым школам по иудаике, проведение которых планируется в различных регионах Украины и России летом 2004 г. Полевые школы, помимо учебных задач, ставят своей целью описание и сохранение памятников материальной и духовной культуры восточноевропейского еврейства и будут включать в себя, кроме учебных занятий на соответствующие темы, также полевые исследования (эпиграфические, этнографические, археологические работы).

Центр активно работает со студентами, аспирантами и молодыми исследователями. Начиная с 1997 года, действует программа по стажировке наиболее талантливых и перспективных молодых специалистов в Еврейском университете Иерусалима. Эта программа, получившая название «Эшнав», имеет две ступени – для молодых исследователей, получающих возможность консультироваться у ведущих университетских специалистов, и для будущих преподавателей, которым оказывается помощь в подготовке собственных курсов. Несомненно, что стажировки, общение с учеными высочайшего класса и возможность работать в богатейших библиотеках повышают уровень молодых специалистов и являются залогом качественного развития отечественной иудаики в будущем, ведь образованная молодежь – это и есть будущее науки.

При написании использовалась статья Вячеслава Лихачева

«Еврейское образование на просторах СНГ»

Евреи и неевреи – специфика контактов
Творилова Юлия, г. Одесса
Евреи и жиды

Видные деятели партии, называющей себя коммунистической, и когда-то считавшейся образцово интернационалистской, подхватывают грязное знамя своих идеологических врагов начала века – черносотенцев. Широко используются лозунги о «еврейском засилье», о «продавшейся евреям прессе», в парламентский лексикон возвращается считавшееся уже в прошлом веке площадной бранью в России слово «жид», ведутся рассуждения о «коренных» и «некоренных» народах страны и т. д. Результаты политики, навеянной такими «идеями», уже оказались роковыми для исторической судьбы России в уходящем столетии. Надеемся все же, что здравомыслие российского народа позволит избежать новой беды в следующем веке, связанной с угрозой того, что в ответ может возникнуть вопрос: «А кто собственно «коренной» на Северном Кавказе (Татарии, Башкирии, Якутии и т. д.)?» Положение в Чечне и во многих бывших советских республиках демонстрирует наглядные примеры ответа на него. Но раз уж зашла речь о «коренных», то нелишне указать, даже не вдаваясь в очень древнюю историю, что, согласно древнерусским летописям, еврейские (иудейские) общины существовали на территории Древней Руси еще задолго до принятия христианства при князе Владимире.

Вместе с тем, в связи с обострением общественного интереса к соответствующей тематике, видимо, необходимо хотя бы кратко напомнить историко-филологическую эволюцию понятий «еврей» и «жид» в российской общественно-политической традиции, несмотря на то, что этот сюжет считался исчерпанным уже в XIX веке.

Наименование «еврей» происходит от еврейского глагола «авар» (пересекать, переходить) и, согласно библейской традиции, все спутники патриарха Авраама, перешедшие реку Евфрат, направляясь по призыву Всевышнего в Святую землю, считались «пересекшими, перешедшими (реку)», людьми «иври», в русском произношении – «евреями». Отсюда пошло, что «евреи» – это все потомки родоначальника народа – патриарха Авраама. Такое название стало «родовым». Однако та же традиция определяет, что Б-жественный Завет передался не всем потомкам Авраама, а только соответственно через его сына – патриарха Исаака – внуку – патриарху Иакову (другое его имя – Израиль). В связи с этим для избранного Б-гом народа возникает новое название – «сыны Израиля» или израильтяне. Формально оно является видовым относительно более широкого наименования «евреи», однако впоследствии такое различие забылось, и эти имена стали синонимами. Отметим попутно, что ситуация радикально изменилась после создания современного государства Израиль, поскольку его гражданами могут быть и не евреи, а с другой стороны, большинство евреев мира не являются гражданами этого государства, то есть они, в гражданском смысле, «не израильтяне».

У патриарха Иакова-Израиля – от четырех жен, как повествует книга Брешит (Бытия в русской Библии), было 12 сыновей, потомки которых составили особое колено (род). После исхода из Египта эти роды расселились в Святой Земле, расположенной между берегами Иордана и Средиземным морем. Удел, полученный коленом четвертого сына Иакова Иудой, был расположен в южной части страны, и столицей его стал священный город Иерусалим. Имя Иуда является русской формой передачи древнееврейского имени «Иеhуда», буквально – «Тот, кого хвалят, превозносят» (имеется в виду, разумеется, Б-г). В дальнейшем в этом уделе сформировалось государство Иудея, а после исчезновения в результате угона в ассирийский плен в 722 г. до н. э. остальных колен Израиля, только жители Иудеи оставались преемниками духовного наследия патриархов. Они пережили вавилонское пленение, восстановление и падение второго иудейского царства, разрушение римлянами в 70 г. н. э. Иерусалима и Иерусалимского Храма. Поэтому еще в древности иудеями стали называть всех приверженцев религии Моисея, иначе говоря, «иудеи» стало как бы третьим именем народа наряду с именами «евреи» и «сыны Израиля». В начале новой эры на греческом языке еврейская религия именовалась «иудаисмос» (иудаизм в современном русском). На латыни «иудей» произносится как «иудеус», а по-гречески «иудайос».

Кстати сказать, христианство, возникшее в недрах иудаизма, восприняло многие еврейские библейские имена, причем наряду с широко распространенными Иваном, Захаром, Марией, Анной и другими можно указать также и Абрама, Исаака, Иуду. Последнее имя было весьма популярно в древности. Например, среди первых учеников основателя христианства были два Иуды; один – предатель, а другой – верный последователь Иисуса (Иисус – латинская форма передачи еврейского имени Иошуа). От имени Иуды произошла русская фамилия Юдины, а, к примеру, одного из приближенных генералов последнего русского императора звали Николай Иудович Иванов.

Поскольку в еврейской среде вплоть до эпохи Просвещения, начавшейся для нее только в конце XVIII в., безраздельно господствовало сознание неразделимости понятий религии и народа, то имя иудея стало самоназванием народа. Однако на разных языках оно, естественно, произносилось по-разному. В английском приняло форму «джу», во французском – «жюиф», на итальянском – «джудео», тюрки произносят его как «джигут», молдаване – «жидан», немцы – «юде» (отсюда «ид» на идише), финны – «юталайнен», для курьеза укажем китайское произношение «ютериэнь». В славянских странах оно произносилось как «жид».

Среди славистов распространено мнение, что славяне, в частности, Балканского полуострова, восприняли это наименование из Италии. В древнейших памятниках славянской письменности, в частности, в первых переводах Библии и, например, в древнерусском летописном своде «Повести временных лет» в разных местах встречаются наименования «еврей» и «жид», явно не показывая пренебрежительности второго варианта названия. Например, в «Повести временных лет» проповедник христианства, излагая князю Владимиру священную историю, так говорит о рождении Моисея: «В си же времена родился Моисий въ жидехъ. Ту абье повеле царь ражающая дети жидовьские въметати в реку», – но несколькими строками ниже: «Моисий же, убив егюптянина, обидящего евреянина». («Повесть временных лет», Москва-Ленинград, 1950, т. I, с.66) Далее, по словам этого миссионера, будущий «царь жидовескъ» Иисус родился «въ Вифлевоме жидовьстемь». (там же, с.70) Таким образом, наименование «жид», «жидовский» применяется к святым для христианина понятиям и именам Библии. В древнерусских былинах упоминается «Жидовин – могуч богатырь».

В собрании В.И. Даля имеется такая русская народная примета: «девка с полными ведрами, жид, волк, медведь – добрая встреча; пустые ведра, поп, монах, лиса, заяц, белка – к худу». (В. Даль, Месяцеслов. Суеверия. Приметы. Причуды. Стихии. Пословицы русского народа., СПб, 1992, с.48) Наименование «евреянин» (еврей) используется значительно реже, хотя также известно. Такое положение сохранялось в славянских странах и в последующие века. Более того, документы польско-литовского государства, включавшего тогда территории современных Украины, Белоруссии, Литвы и, частично, России, показывают, что имя «жид» использовалось самими евреями как самоназвание. Многие знатные шляхтичи называли их этим словом, сопровождая его самыми уважительными эпитетами. Характерный пример: польский воевода Ян Заберезиньский 4 января 1519 г. письменно заверяет, что должен «пану Айзаку Езофовичу, жиду берестейскому» определенную сумму денег, которую обязуется возвратить «его милости» в известный срок. В России положение начинает меняться в XVIII в. Если в Библии на славянском языке, напечатанной в г. Остроге (Украина) в 1581 г. апостол Павел говорит, что он жидовин из Тарса (Деяния Апостолов 21:39), то в славянской Библии, изданной в 1753 году (Елизаветинская Библия) в Петербурге это слово заменено на «иудеянин», хотя в остальных местах слово «жид» оставлено без изменения. Как писал в 1913 г. известный переводчик Талмуда на русский язык Переферкович, это является первым документальным свидетельством приобретения словом «жид» оскорбительного значения, или, говоря языком современной науки, отрицательной коннотации. (И. Берлин, «Исторические судьбы еврейского народа на территории Русского государства», Петербург, 1919, с.169).

Начиная с царствования Екатерины II, наименование «жид» удаляется из всех официальных документов Российской Империи и заменяется понятиями «еврей» или лицо «иудейского вероисповедания». Уже в обращении императрицы о переходе Белоруссии в 1772 г. под власть Российской короны говорится, что «еврейские общества, жительствующие в присоединенных к Империи Российской городах и землях, будут оставлены и сохранены при всех свободах, коими они ныне в рассуждении закона и имуществах своих пользуются». (Ю. Гессен, «История еврейского народа в России», Москва-Иерусалим, 1993, с.47).

Уже Достоевскому приходилось оправдываться: «Уж не потому ли обвиняют меня в «ненависти», что я называю еврея «жидом»? Но… я не думаю, чтоб это было так обидно»… («Еврейский вопрос». «Дневник писателя за 1877 г.» Собр. соч., т.25, с.75, Л., 1983). Перед революцией слово «жид» рассматривалось российской публицистикой, кроме откровенно погромной, уже как элемент ненормативной лексики. Иным было положение у писателей малороссийских (украинских) или связанных с Украиной. Тут надо указать, что к началу XX столетия в Великороссии, то есть вне «черты оседлости евреев», согласно тогдашнему законодательству было разрешено проживание 320 тыс. евреев, в достаточной степени усвоивших русский язык и культуру. Среди них были богатые купцы, банкиры, лица с высшим образованием, квалифицированные ремесленники, отставные солдаты, отслужившие при Николае I длительный срок солдатской службы, а в Сибири и других весьма отдаленных местах – ссыльные революционеры. Основная масса традиционного еврейства (около 5 млн. чел.), говорящего на языке идиш, оставалась в пределах «черты оседлости» – на Украине, в Белоруссии, Литве, Польше, то есть территориях, входивших, как было указано выше, до конца XVIII в. в состав Польско-Литовского государства. Там языковая ситуация практически не менялась и повсеместно продолжалось использование слова «жид».

Характерны примеры из произведений Гоголя, написанных на украинском материале. В повести «Тарас Бульба» евреи сами именуют себя «жидами», а герой повести Тарас так обращается к варшавским евреям с мольбой о спасении своего любимого сына от казни: «Слушайте, жиды!» – сказал он, и в словах его было что-то восторженное: «Вы все на свете можете сделать, выкопаете хоть из дна морского… Освободите мне моего Остапа!» (Н.В. Гоголь, «Тарас Бульба», Собр. соч., 1949, т.2, с.130). Очевидно, что в таких положениях не употребляют оскорбительных наименований тех, у кого просят содействия. Наверняка такой великолепный стилист как Гоголь, независимо от своего отношения к евреям, не допустил бы такой оплошности, если бы существовало другое наименование.

Совершенно ясно, что в польско-украинской среде имя «жид» по-прежнему не носило сугубо оскорбительного характера. Разумеется, это относится и к творчеству тогдашних украинских писателей, в частности, Т. Шевченко. Характерен в связи с этим скандал, разразившийся в 1861 г., когда издававшийся в Петербурге малороссийский (украинский) журнал «Основа» употребил слово «жид». Это вызвало такую бурю возмущения и негодования со стороны русской публицистики, что редакции пришлось долго публично объяснять, что это слово на украинском языке не имеет бранного характера. Известный русско-украинский историк и публицист Костомаров, защищая позицию «Основы», обиженно писал: «за иудеев восстает на нас вся литературная Великороссия. Врагов у нас много, враги сильны!» (Н.И. Костомаров, Иудеям. // Н.И. Костомаров, Русские eii?iaou. I. 1996, № 282–300).

При Советской власти, особенно в период гражданской войны, слова «жид» и «жидовская власть» стали расхожими в антисоветской пропаганде белогвардейцев. Естественно, советскими властями наименование «жид» воспринималось тогда и после гражданской войны как контрреволюция со всеми вытекающими отсюда, часто весьма тяжелыми, последствиями. Характерен анекдот того времени: человек на трамвайной остановке сообщает, что он подъевреивает трамвай, намекая на опасение употребить во избежание неприятностей слово «поджидает». Во время Великой Отечественной войны геббельсовская пропаганда и ее местные пособники пытались использовать слово «жид», уже в явно издевательских целях, характеризуя правительство СССР как «жидовское», что еще больше усилило отрицательное эмоциональное значение этого слова.

Такое положение постепенно привело за долгие годы советской власти к устранению наименования «жид» также из украинского литературного языка и замене его на «еврей». Изменение настолько укоренилось, что вряд ли на возврат к прошлому сегодня решатся даже самые ярые борцы с «москальским» наследием. Правда, на территории западной Украины, находившейся до 1939 г. в составе Польши, процесс такого переосмысления начался только с включением этой территории в состав СССР. В своих мемуарах Н.С. Хрущев вспоминает один эпизод из посещения им в качестве Первого секретаря Украины в 1940 г. Львова, главного города области: «Когда мы собрались на митинг во Львовском оперном театре, то пригласили туда и украинцев, и поляков, и евреев, в основном рабочих, хотя пришла и интеллигенция. Выступали там среди других и евреи, и нам странно было слышать, когда они говорили: «Мы жиды и от имени жидов заявляем и прочее…» Потом в кулуарах я спрашивал: «Отчего вы так говорите о евреях? Вы произносите «жиды», ведь это оскорбительно! Мне отвечали: «А у нас считается оскорбительным, когда нас называют евреями». (Мемуары Хрущева. // Вопросы истории, М., 1990, № 7. с.91).

С подобной ситуацией столкнулся и уроженец Польши бывший премьер-министр Израиля Менахем Бегин, попавший в 1941 в лагерь в Воркуте. Там он встретился с репрессированным видным советским коммунистом, евреем по происхождению, по фамилии Гарин. Между ними часто происходили споры на идеологической почве. Бегин вспоминает: «Однажды Гарин отчитал меня за «постыдное унижение» перед антисемитами. Он слышал мои разговоры с поляками и обратил внимание, что мы пользуемся словом «жид». «Жид, – сказал Гарин, – это оскорбительное слово, которое употребляют только антисемиты, и в Советском Союзе оно запрещено. И вот я – сионист, гордящийся якобы своим еврейством, не только позволяю полякам говорить «жид», «жидовский», но и сам в разговоре с ними без зазрения совести произношу это антисемитское ругательство.» Я как мог объяснил Гарину, что если в России слово «жид» звучит оскорбительно, то в Польше оно является обычным словом и польские антисемиты, желая выказать свое презрение, говорят «еврей». Гарин выслушал меня, но не согласился. «Это талмудизм, – сказал он. – Слово «жид» является антисемитским во всех языках…» (М. Бегин, В белые ночи, Иерусалим-Москва, 1991, № 220–221).

Подобное значение в отношении слова «жид» сохраняется и сегодня в Польше, Чехии и Словакии. Еврейская боевая организация, поднявшая восстание в Варшаве в 1942 г., называла себя по-польски «жидовска организация бойова», на памятнике павшим бойцам варшавского гетто написаны по-польски слова «народ жидовский», а в Праге имеется старое еврейское кладбище, называемое по-чешски «жидовским».

Возвращаясь к российско-советской действительности, следует указать что такое отношение к слову «жид», как относящемуся к ненормативной оскорбительной лексике, сохранялось в течение советского периода, несмотря на все зигзаги реальной политики. Иногда его эмоциональную функцию выполняло словесное клеймо «безродный космополит», а позднее уже чисто политическое понятие – «сионист». В бытовой лексике сегодня слово «жид» – иногда искренне, а чаще всего – лукаво применяется для обозначения еврея «жадного, плохого, наглого, вороватого плута и обманщика», противопоставляемого еврею – «хорошему и умному».

В заключение хотелось бы еще раз подчеркнуть, что предметом этой заметки является только краткое изложение эволюции значения понятий «жид» и «еврей» в российском обществе, а не проблемы пресловутого еврейского вопроса.

Источник: Всеволод Вихнович (Санкт-Петербург)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю