355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Кларк » Царь Кровь » Текст книги (страница 26)
Царь Кровь
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:08

Текст книги "Царь Кровь"


Автор книги: Саймон Кларк


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 39 страниц)

75

ОСТРОВ СПАРКИ. ЧАСТНОЕ ВЛАДЕНИЕ. ВХОД ВОСПРЕЩЕН.

Знак, который Кейт Робинсон в шутку написала мелом на стене, все еще можно было прочесть.

Лодка летела к берегу, а я вглядывался в травяной пятачок, который когда-то был футбольным полем. Мне так хотелось увидеть белый самолет и стоящего рядом Говарда Спаркмена, ожидающего, пока мы причалим. У меня упало сердце.

– Боже мой! – сказала Кейт упавшим голосом. – Его нет. Он улетел, да?

Я глядел на берег, оцепенев. Что, если мы застрянем в этом затопленном городе? Теско с удовольствием нас пристрелит и бросит в озеро. Даже если мы сможем убежать, как нам пройти сотни километров по местности, кишащей миллионами голодных и отчаявшихся людей?

Иисус велел рулевому причаливать.

Когда лодка со скрежетом гальки ткнулась в берег, я испустил вздох облегчения.

– Ты видишь самолет? – тихо спросила Кейт.

– Вон там, за изгородью. Хвост виден. Пошли искать мистера Спаркмена.

* * *

Совершенно ясно, как было дело. Говард Спаркмен посадил самолет, увидел, что нас вблизи нет, и потому попытался замаскировать машину, отведя ее подальше. Потом начал обыскивать остров.

Мы его нашли, когда он осторожно открывал дверь одного из коттеджей, просунув вперед дуло винтовки, и звал:

– Эй, Рик! Кейт!

– Привет, Говард.

Он удивленно ахнул, резко повернувшись и уставив ствол мне в лицо.

– Легче, Спарки! Это я.

Он опустил винтовку, глядя на мою ухмыляющуюся физиономию. Потом вздохнул с облегчением и стер со лба пот, чуть не смахнув с носа очки. Когда он их поправлял, я заметил, как дрожат его руки.

– Черт вас побери! – Говард глубоко задышал, пытаясь успокоить нервы. – Кейт, Рик, куда вы девались?

– Долго рассказывать.

– Я думал, вы пропали... погибли... собирался уже лететь домой... Ну, вы и даете!

Он так задыхался, что присел и уперся руками в колени. На носу у него выступила испарина.

Кейт поглядела на меня, потом на Иисуса, Теско и остальное племя, стоящее в кустах.

– Давай представим Говарда нашим новым друзьям?

– Друзьям? – удивился он.

Предвкушая свой следующий вопрос, я не мог сдержать улыбки.

– Говард, хочешь видеть Иисуса?

– А?

– Тогда иди вон туда, Говард. Иисус умирает от желания с тобой познакомиться.

* * *

Вот как Говард Спаркмен пришел к Иисусу. Правда, этот Иисус был ливерпульцем сорока четырех лет, с самодельными наколками на пальцах, и не меньше тридцати девяти лет своей жизни назывался Гэри Топп.

Через сорок пять минут Говарду уже изложили наш план.

Перевезти Иисуса и его людей в Фаунтен-Мур. Потом перевезти их и нас на побережье, откуда мы на корабле поплывем в Южные Моря. Если все рассказать достаточно быстро, это казалось вполне реальным. Но Говард быстро сообразил, что перевозка более сотни людей на четырехместном самолете – долгий кошмар.

– Это можно сделать, – говорил Иисус.

– Но ведь это больше сотни рейсов туда и обратно? – поднял руки Говард.

Иисус не хотел, чтобы практические мелочи встали между ним и его мечтой. Может, он и в самом деле верил, что умеет творить чудеса.

– Это можно сделать. Мы вывезем отсюда всех, до последнего человека. А потом перевезем ваших людей к побережью. Это необходимо, иначе мы все погибнем.

76

Меня зовут Кейт Робинсон.

Прошло три дня, как самолет улетел в Фаунтен-Мур, увозя Кэнди – подругу человека, называющего себя Иисусом. Формально она посланница, но вряд ли кто сомневается, что фактически она добровольный заложник. Рик все так же подозрителен по отношению к Иисусу. Он думает, что нас собираются в чем-то обдурить, но я не вижу как. Основа плана в том, чтобы Говард перевез людей Иисуса по двое и по трое, прихватывая при этом еды сколько сможет поднять, на Фаунтен-Мур. Когда кончится этот этап, Говард начнет перевозить обе группы на побережье, где стоит на якоре корабль. По очереди – сначала троих наших, потом троих людей Иисуса, и так далее.

Не раз я просыпалась ночью от того, что Рик ходил в темноте по комнате, постукивая кулаком по ладони, пытаясь понять, в чем хочет нас надуть Иисус. Рик убедил себя, что Иисус хочет как-то доставить на берег своих людей и уплыть без нас.

Наверное, вы уже сообразили, что Рик переехал из своего номера в мой. Неожиданно для меня оказалось, что мы пара. И я этому радуюсь, сомневаться не приходится. Он нежен, внимателен, с большим чувством юмора. Но под всем этим лежит глубокий слой печали, который Рик пытается скрыть шуточками.

Но потрясение от случившегося, от лопнувшей по швам цивилизации – это больше, чем может переварить человек. Полгода назад мы вели свою ординарную повседневную жизнь. Я работала в книжном магазине, Рик собирался гастролировать с оркестром. И все это пошло прахом. Родственники, друзья и знакомые мертвы. Иногда я думаю, что этот шок скажется еще через много лет, а пока мы слишком заняты выживанием, чтобы сидеть и переживать свои потери.

И все-таки мы думаем, какое будущее нас ждет. Будет ли Земля разогреваться дальше? Убьет ли жар на планете все живое? Кто такие эти загадочные серые? Я слышала теорию, что они из какого-то затерянного мира под поверхностью земли. Но есть, наверное, объяснение и попроще. Я его просто не знаю. Я только знаю, что мысль сесть на корабль и уплыть подальше – очень заманчива. И надеюсь, что Рик ошибается в своем отношении к Иисусу и наши группы смогут объединиться.

Сейчас Рик колет дрова для очага. А то он нервничает, когда ему нечем заняться.

Я сижу в холле отеля. Все до жути тихо. Здесь живем только мы с Риком. И я все время представляю себе, как тут было до катастрофы. Вылощенный персонал в униформе, приезжающие гости, официанты в ресторане. Когда съедем и мы, отель останется во власти крыс и гниения.

* * *

Эти строки я написала четыре часа назад. Сейчас, когда я продолжаю писать, снаружи суета. Я выглянула в окно. Люди Иисуса бегают вдоль берега, поджидая идущую к острову лодку. Крики, взмахи рук. Что случилось, мне не видно. Я только видела, как Рик пробежал мимо окна к причалу.

Только когда я вышла из отеля и пошла к воде, я поняла, откуда такая суматоха.

На остров Иисуса прибыл новый гость.

Его имя?

Стивен Кеннеди.

77

Меня зовут Рик Кеннеди.

Прилетел мой брат Стивен Кеннеди. Он сидел в кресле, закинув ногу на ногу и протирая линзы видеокамеры. Протирал он их тщательно, сдувая пылинки. Я сидел на краю кровати.

Если вам представилась трогательная сцена встречи братьев, то вы ошиблись. Ссора началась сразу же.

Кейт заказала нам кофе из кухни. В старые добрые времена – полгода назад – достаточно было включить электрочайник и залить растворимый кофе из пакетика. Теперь можно было греть воду только на газу из баллонов.

Мы со Стивеном спорили уже час. Он уже знал план Иисуса насчет добраться до корабля и плыть на юг.

– Черт, до чего же хорошо снова сидеть в настоящем кресле, – сказал Стивен. – Как сюда попадаешь, кажется сперва, что ты умер и уже в раю. Запах чуешь? Печеный хлеб. Ты даже не знаешь, до чего это приятно.

– Когда мы сюда попали, было больше похоже на ад. Они хотели нас убить.

– Но этот друг, Иисус, положил этому конец, когда узнал, что вы прилетели на самолете?

– Ага, и как раз вовремя. Но эти люди развлекались ритуальными убийствами. Тебе бы посмотреть тот подвал, где они держали...

– Рик, мы теперь живем в другом мире.

Он не проявил никакого интереса к зверствам, которые совершали или могли совершать эти люди. Все, что имело сейчас значение – корабль. Стивен был одержим одной мыслью – покинуть эту страну, ставшую Адом. Все еще протирая объектив, он спросил:

– Они тебе сказали, что у них за корабль?

– Кое-какие факты и цифры он мне дал. Это торговое судно с названием “Мирдат”. Насколько ему известно, топливные танки заполнены, грузовые трюмы забиты консервами и сублимированными продуктами.

– Звучит более чем заманчиво. Как они его нашли?

– У одного из здешних на корабле служил отец. Когда цивилизация накрылась, они сумели связаться с ним по радио.

– Но у них все еще нет достаточно людей, чтобы вести тот корабль?

– Судно должно было идти в Швецию. В ночь перед отходом Уитби разорвало взрывом пополам. Вся команда, кроме троих человек, была на берегу в увольнении. Никто не вернулся.

– Горячая точка? Так далеко к востоку?

– Похоже на то. Может, полыхнул газовый карман под городом. Трое, оставшиеся на корабле, видели, как осветился город. Даже в акватории гавани из воды вырывались огненные столбы. Оставшиеся на корабле смогли как-то обрезать швартовы, и им повезло – в тот момент был отлив и их вынесло в море. А там они бросили якорь.

– Кстати, Говард Спаркмен сумел найти время обучить Синди Галлидж водить самолет. Она теперь может справиться с “сессной”, и завтра можно начать.

– Остынь, Стивен. Не гони картину. Как это – начать завтра?

Он устало улыбнулся.

– Работа трудная, но справимся. Говард обучил Синди, и теперь у нас два исправных самолета – четырехместная “сессна” и восьмиместный “пайпер”. Так что завтра утром начнем перевозить людей Иисуса к нам на пустошь.

– Нет, Стивен.

– Нет?

– Послушай, – сказал я. – Когда я тебя сегодня утром увидел, то подумал: “Наконец-то сможем все обсудить как следует”.

Он поглядел на меня с удивлением.

– А что тут обсуждать? Этих людей надо как можно быстрее перевезти в Фаунтен-Мур. Потом всех перевозим на побережье и садимся на корабль.

– Нет, Стивен, это слишком быстро.

– Слишком быстро? Рик Кеннеди, это может быть уже слишком поздно!

– Насчет серых. Ты их видел? Эти люди...

– Иди ты со своими серыми, Рик! Не видел я их. Это из моих проблем последняя. Ты знаешь, на сколько у нас осталось запасов?

– Стивен, это слишком важное дело, чтобы спешить. Я тебе уже сто раз говорил. Эти люди совершают ритуальные убийства. Они хватают выживших из других групп или путешествующих одиночек, а потом, блин, пытают их до смерти, а вся эта блядская группа стоит и смотрит!

– Рик, я думаю...

– И они, гады, кайф ловят!

– И ты думаешь, они нас тоже будут пытать до смерти?

– Я им не доверяю.

– Слушай, Малыш К, вряд ли они это будут с нами делать, раз им нужно, чтобы мы отвезли их в Уитби. Подумай об этом, брат.

– Я им не верю. Ты не знаешь, каковы они.

Он сощурился:

– Рик, ты знаешь, что я делал вчера вечером?

– Черт, Стивен, ты слушай меня! Эти люди убийцы, и мы...

– Вчера вечером, – продолжал он сквозь стиснутые зубы, – я ходил и собирал слизняков в банку.

Я вытаращил глаза.

– Именно, – кивнул он. – Мы едим слизняков и улиток. С ними надо осторожно. Не брать улиток с яркими домиками – они бывают ядовиты. А сегодня утром я заставил Дина варить себе крапиву и корни одуванчиков на завтрак, чтобы его доля овсянки досталась малышке Ли. Как тебе такая диета?

– Но были же тайники с провизией на пустоши!

– Их нашла другая группа. Когда мы пришли за припасами, тайники оказались вычищенными.

– О Господи!

– Ага, “Господи”. Хорошо было бы, если бы Он помог, но, кажется, нам придется выпутываться самим. Ферштейн,мальчик?

Такого Стивена я еще никогда не видел. Впервые в его голосе слышалась примесь угрозы и глаза его тоже глядели с угрозой. Никто, даже брат, не будет критиковать его действий. Он увидел решение всех своих проблем – Корабль, с большой буквы. И он рвался к этому решению так, что горе любому недотепе, попытавшемуся встать у него на пути. Стивен стал опасен.

Я мысленно вернулся назад в Ферберн, когда мы бегали наперегонки к мосту через Тон. Я видел тогда, насколько он рвется к победе. Он даже пошел на подвох, чтобы выиграть. И его жажда победы меньше не стала.

Со щелчком Стивен вставил в камеру батарейку.

– Зачем она тебе? – спросил я.

– Поснимаю, как живут эти люди.

– Для архива?

– Да.

У меня перед глазами поплыла красная пелена.

– За каким хреном тебе этот архив?

– Я думаю, что важно сохранить для истории, как мы выжили.

– Зачем?

– А чтобы этот период не стал действительно новыми Темными веками. Наши дети не будут знать, что произошло, и возникнет пропасть между миром, который мы знали, и жизнью в будущем.

– В каком еще будущем?

– Которое мы сами построим, Рик.

– Может, и построим. Но если не будем связываться с этими людьми. Я им...

– “Я им не доверяю”, – передразнил он. – Знаю, слышал. Ты это уже говорил.

Как раз тут показалась Кейт с подносом, на котором стояли кофейные чашки. Она замерла, широко раскрыв глаза, когда поняла, что попала в разгар озлобленной перебранки.

– Я им не доверяю, – повторил я громко. – Они задумали подвох!

– Ни хрена они не задумали.

– Ты их не знаешь!

– А ты знаешь?

– Пойди со своей дурацкой камерой в подвал, где они меня держали. Прочти, что писали люди на стенах перед...

– Ты оглох или что?

– Я оглох?

– Похоже, оглох. Я тебе говорил, и я тебе повторяю. Это уже другой мир.

– Другой мир!

– Да, другой мир! И правила в нем другие!

– И можно травить людей питбулями или сжигать на костре, а десятилетних девочек насиловать раскаленными паяльниками?

– Рик, нам надо убраться с Фаунтен-Мур! Идет зима, а мы живем в палатках!

– Прыгать со сковородки в огонь?

– У нас нет еды!

– Так найди ее! Не трать времени на свой призвезденный архив, будто тебе больше делать нечего!

– Мы пытались найти еду, но все выбрано начисто! Вот, гляди! Видишь?

Он раскрыл рот и оттянул щеку пальцем.

– Что я должен видеть?

– Язвы во рту. Дефицит витамина В. Они у нас у всех. Мы голодаем! У нас нет сил работать, всех косит усталость...

– Но разве это их спасет?

– Ты знаешь способ получше?

– Стивен, – начала Кейт, – давай сядем и обсудим...

– Не лезь! – рявкнул Стивен. – Нечего мне обсуждать. Это у Рика тут проблемы.

Кейт залилась краской.

– У меня нет проблем, Стивен. Ты так рвешься вывезти этих людей в Фаунтен-Мур, что даже не хочешь десять минут послушать...

– Мы вывозим отсюда этих людей, а потом летим к кораблю. Ты понял?

– Кто решил?

– Это мое решение, – холодно ответил Стивен.

– Значит, Дин, Говард, старый Фуллвуд – никто не знает, на что подписывается?

– Я объяснил ситуацию, и мы ее обсудили.

– Ага, как сейчас с Кейт. Стивен, ты стал диктатором или как?

Глаза Стивена сверкнули опасным блеском.

– Рик, мне надо спасти жизни шестидесяти четырех человек на этой чертовой пустоши!

– Они должны знать, с кем они окажутся на корабле посреди моря Бог знает на сколько дней.

– Все будет в порядке.

– Не будет. У нас будут две группы с двумя лидерами – ты во главе нашей, Иисус во главе своей.

– Рик, все будет нормально.

– Не будет. Месяца не пройдет, как мы вцепимся друг другу в глотки.

– Рик, я не передумаю. Завтра мы начнем вывозить этих людей. Если погода продержится, успеем это сделать недели за две.

– Ты совершаешь большую ошибку!

И неожиданно Стивен согласился:

– Ты прав. Я совершаю большую ошибку. Я здесь сижу и слушаю, как ты выискиваешь блох в моих планах.

Он встал и пошел к двери. Я загородил ему дорогу.

– Стивен, нам надо это обсудить!

– Не надо. Это решено. Мы летим на корабль. – Потом глаза его вспыхнули. – И вот что еще... Малыш К. – Он произнес это прозвище будто с отвращением. – Больше никогда не становись у меня на дороге. Иначе я пройду прямо по тебе. Ясно?

– Но ты...

– Ты понял, что я сказал? Не становись!

Он оттолкнул меня с такой силой, что я налетел на Кейт. Дымящийся кофе плеснул прямо на нее, Кейт вскрикнула. От силы толчка мы перекатились через кресло и рухнули на пол.

Я сел, ругаясь на чем свет стоит. Стивен вышел из комнаты, хлопнув дверью.

– Блин, этого я ему не спущу!

– Рик, не надо!

– Он псих! Как тебе это понравится? – Я помотал головой.

– Ой! – Кейт подняла мокрую футболку на груди.

Я присел рядом с ней:

– Что с тобой?

– Ничего, выживу. Ой! – Она снова подняла футболку с обожженных грудей.

– Этот гад тебя обварил!

– Рик, не надо! – крикнула она мне вслед, когда я несся к двери. – Оставь, Рик, вернись! Не надо, оно того не стоит!

Но я уже был во власти гнева. Злости. Черт, я просто полыхал ею! Пинком распахнув дверь, я вылетел в коридор.

Я шел искать своего брата.

И никто – никто на свете – не встанет на моей дороге.

78

Мой брат стоял у причала, разговаривая с Теско и Иисусом. И вся кодла Иисусовых людей стояла вокруг, и их ленточки вымпелами развевались на ветру.

Налетал холодный бриз.

Но я не чувствовал холода. Кровь у меня в жилах кипела. У меня в голове не укладывалось, что Стивен мог так себя вести. Не слушать аргументов. Обварить Кейт! Теперь будут волдыри, шрамы...

Этот человек стал чудовищем.

Скрипя зубами, сжав кулаки, я шел по улице широким и очень, очень разгневанным шагом.

– Привет, Рик! Чудесные новости, правда? – возникла рядом со мной Таттс. У нее на поясе были шпаги, она была одета в полосатую мини-юбку, топ с завязками и кожаный жакет от холода. – Как вы с братом похожи! Как близнецы. Правда, он красив? Такие синие глаза...

Я не ответил. Только прибавил шагу – и злости.

Таттс перешла на бег, чтобы не отстать, шпаги зацокали по дороге.

– Иисус составляет список, кто полетит первым. И знаешь что, Рик? Может, я буду в первом рейсе... Рик, Рик! Что случилось? Рик!

Представьте себе эту сцену: Стивен разговаривает с Иисусом. Он расписывает главные пункты своего плана, жестикулирует, улыбаясь своей профессиональной улыбкой ведущего. Стивен с его неодолимой харизмой уже купил их всех с потрохами. А они стоят – Иисус в своем жилете, Теско и прочие, похожие на участников карнавала, – волосы окрашены всеми цветами радуги, вьются цветные ленточки, в джинсах, в ковбойских сапогах, в мотоциклетных кожаных куртках. Таттс застыла с раскрытым ртом. Она поняла, что дело добром не кончится.

Бум!

Я вломился в середину, толкнул Стивена в грудь так, что он чуть не упал.

– Кого ты из себя строишь! – заорал я.

– Мудака, который пытается спасти тебе жизнь! – заорал он в ответ. – Теперь проваливай и не мешай старшему брату это делать!

Теско и Иисус переглянулись. Удивились, но стали ждать, что будет дальше.

– Черта с два! – огрызнулся я. – Ты будешь меня слушать.

– Тебя слушать? – фыркнул Стивен. – Моя жопа пердит умнее, чем ты говоришь!

– Нет, ты будешь слушать!

– Нет, это ты пойдешь к чертовой матери!

– Пойдем со мной, я тебе покажу... Бах!

Он ударил свингом. Удар угодил мне в скулу. Я рухнул, будто на меня с неба упал бетонный блок.

– Не вставай, – предупредил Стивен. – Не вставай, пока я тебе не позволю. Потом возвращайся в отель.

Я не стал ждать позволения. Я встал.

И ударил. Хотя я попал по подбородку вскользь, Стивен качнулся назад, тряся головой и ругаясь сквозь зубы. Я ударил снова. И снова. И снова. Иногда попадая, иногда нет.

И думал я только об одном: о фотографии, которая висела на стене в столовой маминого дома в Ферберне. Глянцевая фотография из журнала, изображающая Великого Стивена Кеннеди, волосы уложены феном, метровой длины полоса сияющих зубов, искрящиеся глаза. И размашистая подпись красным фломастером, и хвостик последнего “и” завернут в веселую рожицу. Его телеканал рассылал такие фотографии для фэнов сотнями.

И вот мой знаменитый брат решил снизойти до нас, простых смертных, прозябающих в грязи, и прислал матери и единственному брату такую вот фотографию.

Спасибо, мистер Всемогущий Стивен Кеннеди. Огромное тебе спасибо за твою дурацкую фотографию.

Я теперь понял, как ненавидел этот портрет. Как ненавидел его самого.

Мои кулаки мелькали в воздухе. Они били и били его в лицо. Он отлетел за линию стоящих людей. Теско попытался поддержать его. Я отпихнул Теско так, что он полетел в воду.

– Не лезь! – рявкнул я. – И попробуй только еще раз встать на моей дороге!

Ничего во мне не было, кроме чистейшей злости. Единственное, чего мне хотелось – уничтожить своего брата. Я бил и бил. В лицо? По ощущениям это было как бить пуховую подушку. Я ничего не чувствовал. Не чувствовал ссадин у себя на кулаках, где лопнула кожа от ударов.

Не чувствовал его ответных ударов в челюсть или в глаз.

Я только хотел превратить в кашу это красивое, такое красивое лицо.

Хлестала кровь.

Вопила Таттс.

Лицо Стивена покрылось кровью.

Кровь залила мои кулаки. Густая, скользкая. Красная, как клубничное варенье.

Еще удар. Он попал Стивену в подбородок. На гудрон закапала кровь каплями размером с пенни.

Господи, как это было приятно!

Как офигительно приятно!

Это была месть.

Месть за все.

За то, что меня ударил.

За то, что обварил Кейт.

За то, что меня бросил.

Тут до меня дошло.

Не за то, что случилось десять минут назад.

За то, что случилось десять лет назад.

Он перестал пытаться меня ударить. Вместо этого он схватил меня за шею, и его рука сдавила мне горло как стальная полоса. Я потерял равновесие. Я стал пытаться отбиваться ногами, пиная назад.

Черт, он был силен. И на этот раз он тоже разозлился донельзя.

Каждый раз, когда я бил каблуками, нас обоих трясло.

Капли крови летели на гудрон и блестели там, как капли масла от мотора.

– Иисус! Теско! – завопила Таттс. – Остановите их! Они убьют друг друга!

Уголком глаза я заметил на дороге перевернутую лодку и стал пробираться к ней, толкая Стивена, когда бил обеими ногами по земле. Небо темнело. Я понял, что он меня душит, что мозгу не хватает кислорода.

Я двинул сильнее. Стивен наткнулся на лодку, и я поднапер еще. Он опрокинулся назад.

Всем весом своего тела он пробил фиберглас корпуса, будто яичную скорлупу.

Он отпустил хватку. Я кое-как поднялся на ноги. Стивен выкатился из разбитой лодки.

Целую секунду мы снова смотрели друг на друга.

Я снова заколотил кулаками. На этот раз он только отступал. Каждый удар – шаг назад.

Но я был еще полон все той же ярости. Я хотел убить его. Я выкрикивал ругательства. Глаза жалил пот, я еле видел.

Но я увидел, что сделал Стивен.

Он выпрямился, глядя мне за спину. Я мельком оглянулся, думая, не подбирается ли сзади Теско.

Но я, сам не заметив, оттеснил Стивена за кусты, откуда ему не было видно остальных. Но они должны быть неподалеку им интересно, чем кончится драка.

Когда я поглядел на Стивена, выражение его лица изменилось.

Он смотрел мне в лицо, не отрываясь. Потом поднял руки, как побежденный солдат, сдающийся противнику.

Я знал, что бить его уже нельзя.

Но я не владел собой.

Он стоял, как распятый Мессия, и глядел на меня спокойными синими глазами. И тогда я ударил его в последний раз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю