412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саша Ву » Серебряная река (СИ) » Текст книги (страница 5)
Серебряная река (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 06:17

Текст книги "Серебряная река (СИ)"


Автор книги: Саша Ву



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

7

Глава 19

[Внимание!]

[Глобальный перерасчёт окончен].

[Изменение мира – 1 процент. Рост энтропии – незначительный].

[Введение дополнительных параметров для стабилизации мира – разрешено. Погрешность принятия решения – 27 процентов].

Система вернулась.

«Где ты была? И что за параметры?»

[Внимание!]

[Введение макро-условия. Чжан Син должен оставаться вашим учеником в Ордене Туманной гряды. Наказание за провал: интенсивность – высокая. Дополнительное наказание: полное стирание матрицы].

Я замер, переваривая информацию.

«Что значит «полное стирание матрицы»?

[Ваша жизнь закончится, возможность уйти на круг перерождения будет заблокирована].

Наверное, это плохо? Я не силён в эсхатологии. В моём представлении жизнь заканчивалась смертью, и точка. Но вот я очутился здесь. Холодок пустоты кольнул изнутри.

«Ладно. Я понял. Я должен оставаться учителем маленького злодея. Но где моё поощрение? Ты вводишь новые правила и наказания, что ты дашь мне взамен?»

[Решение по награде не принято. Идёт расчёт].

«Опять сто лет расчётов? Или дашь мне «Райское удовольствие 2»? Так не пойдёт. Плевал я на твою матрицу. Я уже умер».

[Вы должны выполнять ежедневные задания и задания по реперным точкам. Ваша конечная цель…]

«Мне всё равно. Что ты будешь делать, если я спрыгну в пропасть? Как тот паренёк, Лю Янь? Чем ты будешь мне угрожать?»

«Эй, ты меня слышишь?»

«Система?»

[Коммуникативный модуль заблокирован. Тренировочное пространство заблокировано. Перенаправление энергии в расчётный модуль].

[Пожалуйста, ожидайте].

«Тупая сука. Хватит сбегать! Вернись и поговори со мной!»

[Пожалуйста, ожидайте].

«Почему ты так поступаешь?!»

– Что ты сказал, малыш Вэй?

Голос чистый, как горный ручей, вернул меня в реальность. Я уставился на Старейшину Ци Цзинцзин и снова завис. Такая красавица заставит рыбу погрузиться вглубь, а летящего гуся опуститься на землю.

– Почтенный бессмертный мастер Ци… – я запутался в словах, как мальчишка.

Госпожа Ци Цзинцзин рассмеялась. Её смех зазвенел фарфоровым колокольчиком.

Лицо прекрасней луны, кожа нежнее лепестков лилии – Ци Цзинцзин, Старейшина пика Сосен и скал, словно спустилась с небес. Её сила не отставала от красоты: госпожа Ци стояла на пороге бессмертия, и не было лекаря лучше в Западном царстве.

Я восхищённо смотрел на улыбку, что расцвела на полных губах, любовался плавными движениями рук. Смотреть на госпожу Ци – всё равно что наблюдать за рассветом – вызывает благоговейную оторопь.

– Малыш Вэй, зови меня тётушка Ци. Когда демонические куры исклевали твой зад – разве не я лечила тебя? Оставь формальности, мы всё равно что родня.

Божественная красота госпожи Ци мгновенно поблёкла. Я быстро оглянулся по сторонам. Все уже разошлись, тело Лю Яня убрали. О произошедшем напоминала только кровь на камнях.

Что ещё за куры? И причём здесь мой зад?

– Малыш Вэй, ты забыл? Твой первый экзамен!

Вэй Шуи! Почему ты не дал мне героического прошлого? Эта красотка видела мой исклёванный зад!

– Этот Вэй всегда будет вам благодарен, – я выдавил вежливую улыбку. – У Старейшины Ци много дел, этот Вэй уйдёт первым.

– Ты прав. Эти мальчишки с пика Алой башни опять подрались, а мне заниматься их ранами. А ведь я говорила! «Маомао! Какой пример ты подаёшь младшим! Учитель не должен лаяться с учеником!» Как будто он будет слушать! Иди, малыш Вэй, и всегда будь послушным.

Грациозным движением Старейшина Ци вспорхнула на меч и улетела. Я проводил её взглядом. Полы её алого халата трепетали, чёрные ленты волос струились по ветру. Странно думать, что этой прекрасной женщине больше трёхсот лет.

Хотя я был расстроен её словами про кур, прекрасные глаза в форме лепестка персика не желали уходить из памяти. Самый популярный айдол моего мира мог бы только целовать подол ханьфу госпожи Ци Цзинцзин. Интересно, у неё есть парень?

«Система?»

[Пожалуйста, ожидайте].

«Зови меня тётушкой»… Ни за что!

Что за глупости вертятся в моей голове?

Я решил подняться на гору, чтобы привести мысли в порядок.

Звёздный пик – самый высокий на Туманной гряде. На плоской вершине между тёмными глыбами скал прятался пруд Тысячи звёзд. Прозрачная вода в нём казалась чёрной. Даже солнечным днём в воде отражались звёзды.

Говорили, пруд Тысячи звёзд – бездонный. Холодная вода не нагревалась летом, зимой не покрывалась коркой серого льда. Ветер не смел тревожить воду, её поверхность оставалась гладкой, как шёлк.

Одиночество пруда скрашивала лишь старая ива. Узловатые корни крепко держались за скалы, серебристые листья тихонько звенели. Сила Неба и Земли витала в воздухе, но не улетала, влекомая ветром, а опускалась в долины, наполняя их жизнью.

Этот пруд часто снился мне в старом мире.

Подъём наверх оказался непрост.

Каменные ступени становились всё круче, часть пути шла сквозь туман. Я держался за стебли лозы, что густо оплела скалы. Сердце тревожно колотилось в рёбра; душа съёживалась от страха, когда из-под ног брызгало каменное крошево.

Я всё же поднялся. Выше облаков, выше суеты. Солнце спряталось за каменной глыбой, в расселине было сумрачно и прохладно. Я вдохнул свежий воздух и огляделся. Чёрные скалы, чёрная гладь пруда.

Духовное чувство обострилось, огромная масса воды, запертая среди камней, ощущалась незыблемой силой. Её величие тревожило всё моё существо.

– Царапка!

Древняя ива затряслась, разбрасывая длинные листья. Детский голос раздался из кроны.

– Царапка, ну-ка слезай!

Глава 20

– Царапка!

Меня затопило ощущение нереальности происходящего. В величественной и грозной тишине детский голос показался игрой возбуждённого разума.

Я медленно подошёл к иве и нырнул в нежную листву. Высоко на дереве сидела девочка лет пяти-шести, босая и растрёпанная. Рядом с ней вцепилась в толстую ветвь белоснежная кошка.

– Старший брат, пожалуйста, помоги! Царапка боится спускаться!

– Просто сбрось её вниз, – с любоптством разглядывая девочку, сказал я.

– Она разобьётся!

– Это кошка. С ней всё будет в порядке.

Девочка ухватила кошку за тощие бока, но та прижала уши и только крепче вцепилась в ветвь. Недовольный мяв резанул по ушам.

– Старший брат, – девчушка захныкала. – Царапка боится.

Я вышел из-под ивы и осмотрелся. Вокруг никого. Я забыл, сколько осталось баллов. Могу ли я помочь? Система молчала.

В ветвях снова раздался кошачий рёв.

Я решился и протянул руки наверх.

– Спускайся. Я сниму твою кошку.

Когда девочка оказалась на земле, я ненадолго задумался. Лезть на иву совсем не хотелось. На мне сто одежд, к тому же… Разве это не кощунство, забираться на тысячелетнюю иву в самом сердце Звёздного пика?

Недавно я смог погасить благовония, используя духовную силу. Почему не попробовать столкнуть с ветки это животное? Главное не переборщить с мощностью.

Я потренировался: мелкие камни легко отскакивали в сторону. Сосредоточившись, я направил руку на кошку и освободил немного духовной энергии.

Тоскливый вой огласил окрестности.

– Царапка! Старший брат, ты точно знаешь, что делать?

– Конечно, – уверенно кивнул я.

Паника тут не поможет.

Добавив немного силы в ладонь, я резким движением выбросил руку вперёд, как в фильмах о мастерах кунфу. Ветвь застонала, прогибаясь. Кошка безропотно улетела в ворохе ивовых листьев и шмякнулась на землю. Я подумал, она убежит, но животное застыло, задрав хвост и прижав уши. Спина изгибалась горой.

– Царапка! Ты спустилась! Спасибо, старший брат! Спасибо!

Мы расположились на краю обрыва. По правую руку – пруд Тысячи звёзд. Слева – туманное ущелье. Ни ветерка, ни шелеста. Наконец-то стало спокойно.

Царапка лежала на моих коленях и притворялась мёртвой. Я гладил шелковистую шкурку, ласкал мягкие уши. В детстве я умолял матушку завести котёнка или щенка, но всегда получал отказ. Повзрослев, я с головой погрузился в работу. Мечта о питомце так и осталась мечтой.

– Старший брат очень добрый.

Малышку звали Сяо Мяо. Её рот был измазан соком, я отдал ей припасённую танхулу.

– Мэймэй[1], что ты здесь делаешь? Разве послушникам можно бродить, где вздумается?

– Старший брат, ты никому не расскажешь?

– Никому.

– Поклянись на мизинчиках!

– Ладно!

Сяо Мяо достала из рукава розовую ленту с маленьким колокольчиком.

– Мама дала мне её для Царапки. Царапка любит играть. Она долго сидит в засаде и р-р-раз! Прыгает на добычу! Вчера повар Ли испугался и разлил целый котёл супа. Такой трусливый! Повар Ли очень ругался, и мама тоже ругалась. Она сказала надеть на Царапку колокольчик, так её сразу заметят. Но Царапка не хочет колокольчик. Она убежала от меня. Слугам нельзя подходить к пруду Тысячи звёзд, старший брат, пожалуйста, не рассказывай никому!

Я серьёзно кивнул:

– Ладно. Надевай ленту, пока я держу твою кошку.

Царапка зло на меня посмотрела, но не посмела вырваться. Я ахнул, увидев её глаза: один жёлтый, второй голубой.

– Если я надену ленту, как Царапка будет охотится? Птицы и мыши станут насмехаться над ней!

– Пусть приходит обедать ко мне, – легкомысленно ответил я.

– Старший брат! Ты очень добрый! Вот только… Твой учитель не будет тебя ругать?

– Нет.

– Тогда Царапка придёт!

Когда Сяо Мяо убежала, прихватив Царапку с собой, я остался совсем один. От тишины заложило уши.

У меня не было кошки, не было милой младшей сестры. Не было жены и детей. Даже подруги на одну ночь надоели, я вышвырнул последнюю год или два назад.

Что за убогая жизнь.

Мне дали второй шанс, я хотел, чтобы стало иначе. Я сказал Системе, что умер и мне всё равно, но это неправда.

Я хочу жить. Мне страшно, когда я думаю о пустоте.

Если бы не Система, я бы стал хорошим учителем. Вёл мирную жизнь в горах и искал путь к вознесению. Ушёл бы поглядеть мир. Я никогда не видел море. Я мог бы дойти до побережья. Или вернуться в Поместье луны́ шелкопрядов. Здесь у Вэй Шуи есть семья, она могла бы стать моей.

Если бы не Система.

Я должен избавиться от неё.

Чжан Син мог бы прожить мирную жизнь. Или любую, какую хотел. Он хороший ребёнок, Вэй Шуи не успел превратить его в монстра.

От ежедневных заданий нужно избавиться.

Что я должен сделать ещё – понять, кто играет против Вэй Шуи. В книге не было об этом ни слова. Мальчишка, что принёс в Летний дворец «Потаённую сутру» уже мёртв. Каким будет следующий шаг?

Система сказала, что мир изменился. Связано ли это со мной или чем-то ещё?

Столько вопросов, столько мыслей. У пруда Тысячи звёзд хорошо думалось. Я сидел бы здесь дольше, но спускаться в темноте опасно, я вернулся в Летний дворец с последним лучом солнца.

Ученики всё ещё сидели в Зале усердия и переписывали правила. Глядя на измождённые лица, я почувствовал себя злодеем. «Я стал бы хорошим учителем». Ну, конечно.

– Почему вы всё ещё здесь?

– Учитель Вэй, вы не сказали, когда нужно закончить.

Я едва сдержался, чтобы не дать себе по лбу.

И всё же я Вэй Шуи.

– Надеюсь, вы хорошо усвоите этот урок и учителю больше не придётся стыдиться. Идите.

Я развернулся и вышел, мысленно ругая себя.

Тётушка Бо, старшая из дворцовых слуг, пообещала позаботиться о горячем ужине.

– Учитель Вэй, вам принесли несколько свёртков. Эта служанка оставила их в ваших покоях.

– В следующий раз отдайте мне лично.

Я постарался выглядеть недовольным и злым. Не хотелось, чтобы с помощью слуг мне принесли в комнату какую-нибудь дрянь.

В этом мире определённо проблемы с приватностью. Позволят ли младшему учителю Ордена нанять отряд солдат для охраны?

Глава 21

Свёртки прислал старший брат Шэн.

«Крошка Шуи, этот никчёмный старший брат не смог отыскать Небесное сокровище божественной черепахи Линли. Прошу, расскажи о нём больше. Я также не прекращу поиски. Пока же прими эту шпильку, старший брат будет рад, зная, что ты носишь её. Она поможет тебе на пути совершенствования.

Мне пора возвращаться в поместье. Не забудь написать уважаемому отцу и второй матушке, они будут рады. Ли Шаосянь – мой помощник в городе Жемчужных облаков, обращайся к нему, он сделает для тебя всё.

Старший брат Шэн».

Я осторожно погладил письмо и убрал его в отдельный ящик. Раз я уже встречался с Вэй Шэном – это письмо немного и для меня.

Шэн-гэ постарался, он нашёл несколько книг, о которых я спрашивал торговцев. Мне нужно больше настоящих знаний о мире, воспоминания из книги неполны и неточны.

В другом свёртке оказалась шкатулка из ароматного сандала, украшенная резьбой. Внутри лежали две шпильки с лунным камнем, простые и строгие.

Я улыбнулся и немедленно взял одну, чтобы заколоть волосы. Лунный камень впитывал силу Неба и Земли, а после отдавал её своему владельцу. К тому же он успокаивал ци. Этот камень очень полезен.

Что касается Небесного сокровища божественной черепахи Линли, я случайно вспомнил его. Эта вещица мельком упоминалась в книге, но даже главный герой не смог её отыскать. Говорилось только, что это защитный артефакт немыслимой силы.

Я раскладывал книги, когда из галереи раздались тихие шаги и застыли у входа в покои. Я подождал с минуту, но никто не вошёл.

Я осторожно подошёл к двери и распахнул её. Перед дверью застыл Чжан Син.

– Ученик Чжан? Что ты тут делаешь? Подслушиваешь?

В груди вспыхнула злость. Маленький злодей что-то замыслил!

Чжан Син протянул мне сандаловую шкатулку.

– Учитель Вэй, это прислали сегодня. Этот ученик благодарит уважаемого шибо[2] за благосклонность, но считает себя недостойным такого подарка.

Я беззастенчиво заглянул в шкатулку. На тёмном шёлке лежала пара детских заколок с лунным камнем. Глупый Шэн-гэ; старший брат решил, что Чжан Син – мой личный ученик.

Вэй Шуи никогда не согласился бы с этим.

Я заставил себя разозлиться.

Кровь застучала в висках. Жаркая волна на миг захватила сознание. Пальцы сами сжались в кулак.

– Ты смеешь отказываться от подарков семьи Вэй?!

Чжан Син отступил.

– Этот ничтожный не посмел бы оскорбить семью Вэй. Может ли ученик принять подарок и передать его в храм или учитель выберет более достойного ученика?

Голос Чжан Сина стал выше. Руки, держащие шкатулку, дрогнули.

С каждым словом он говорил всё тише.

Я слишком вжился в роль. Из наигранной злость стала совсем настоящей. Я выдохнул, заставляя себя быть разумным.

Нельзя запугивать маленького злодея, иначе он станет большим.

– Твой шибо был добр к тебе. Как смеешь ты идти против его воли? Уходи и будь благодарен.

Я закрыл дверь перед лицом Чжан Сина и схватился за голову.

Откуда эта нестерпимая злоба?

Рухнув на пол посреди комнаты, я постарался расслабиться. Я не Вэй Шуи. Чжан Син – хороший ребёнок, мне не за что его ненавидеть.

Я не добряк и не буддийский монах, но переживания мешали. Я действовал глупо.

В прошлой жизни я бы взял сигарету и молча стоял, глядя на угасающий город. Здесь у меня только чай и медитации.

«Идущий по пути вознесения контролирует свои чувства. Идущий по пути вознесения не считает себя выше других людей». Я читал эти строки ученикам, пришло время использовать их самому.

Я не Вэй Шуи. Мне нельзя злиться. Это слишком легко, слишком приятно. Это приведёт меня в пропасть.

Спокойствие вернулось, и я почувствовал облегчение.

«Система, загрузи тренировочное пространство».

[Коммуникативный модуль заблокирован. Тренировочное пространство заблокировано. Перенаправление энергии в расчётный модуль].

[Пожалуйста, ожидайте].

Бесполезный калькулятор.

***

[Внимание! Ежедневное задание! Ученик Ордена Туманной гряды Чжан Син должен быть: унижен, не менее одного раза; запуган, не менее одного раза; выдано неприятных заданий – не менее одного].

Утро безрадостно, если начинается с оповещений Системы. Ни свежий утренний ветерок, ни щебетание птиц за окном, ни мягкий предрассветный сумрак не могли это исправить.

«Почему ты даёшь такие тупые задания? Маленький злодей подумает, что я идиот. Или сумасшедший».

[Вы должны действовать в соответствии с базовой моделью реципиента].

На месте Вэй Шуи я был бы расстроен ответом.

Что ж, время действовать!

Я вскочил и быстро собрался. Комната Чжан Сина в Восточном доме, туда я и направился. По пути я заглянул в сад. Никого. Ворота дворца ещё закрыты, маленький злодей должен быть у себя.

«Hey stupid System! Do you speak English?»

[The language module is loaded. English is included in the language pack].

«Система – дурак. Ты говорить русский язык?»

[Языковой модуль загружен. Русский язык включён в языковой пакет].

Ладно, я понял.

«В этом мире есть другие языки?»

[Недостаточно данных. В доступном вам пространстве пользуются базовым языком].

«112 умножить на 112».

[12544].

«Где сейчас Чжан Син?»

[Недостаточно данных].

Я задумался.

«Рассчитай вероятность того, что Чжан Син сейчас в своей комнате».

[Вероятность 68%].

«Зачем Лю Янь принёс сюда «Потаённую сутру Серебряной реки»?

[Недостаточно данных].

«Почему мир изменился? Что за критические ошибки? Ты помнишь, что у нас общая цель?»

[Недостаточно данных].

[Недо$таточно данн&х].

[Тип информации: закрытая. Недостаточно прав доступа].

Я шумно вздохнул. Почему всё так сложно!

«Ладно, что там с моей наградой? Ты вернёшь тренировочное пространство? Это не будет считаться бонусом».

[Тренировочное пространство восстановлено. Расчёт награды окончен. Предоставлен разовый бонус: информация по вашему выбору, доступ уровня F].

«Какой уровень доступа нужен, чтобы узнать, как избавиться от тебя и заданий?»

[Тип информации: закрытая. Недостаточно прав доступа].

Ну да. Мне нужен уровень доступа, чтобы узнать уровень доступа.

«Дай мне книгу «Идущий по пути распускающихся лотосов».

[Действие невозможно. Система не может создавать физические носители].

«Запиши в голову!»

[Действие невозможно].

«Сделай хоть что-нибудь! Почитай мне книгу перед сном! Ты сидишь у меня в голове, просто прочитай мне книгу!»

[Награда подтверждена. Действие принято. Дополнительное условие: текст книги не должен сохраниться в мире № 18.998.329.5 на физических носителях].

«Я сделаю заметки на пиньине. Или на английском. На русском. Смешаю все языки! Буду писать с сокращениями, ужасным почерком. Никто ничего не поймёт. Хорошо?»

[Действие согласовано. Погрешность принятия решения: 42 процента].

«Почему с тобой так сложно? Не могла сама сказать, как мне получить нужные сведения?»

[Система координирует ваши действия, а не действует самостоятельно. Вмешательство высшего уровня недопустимо].

Я вытер со лба пот.

Говорить с Системой, всё равно что с поддержкой банка.

Некоторые вещи одинаковы во всех мирах.

Плевать. Так или иначе, у меня будет текст. Я всё ещё уверен, что он важен.


[1] Мэймэй (妹妹, mèimei) – «младшая сестра»; ласковое обращение к младшей девочке, не обязательно родной сестре

[2] Шибо 师伯 (shībó) – старший брат учителя, дядя

8

Глава 22

– Маленький отброс, сегодня ты помогаешь на кухне. Вся тяжёлая работа на тебе. Если тётушка Бо будет недовольна, я изобью тебя до смерти.

Лицо Чжан Сина осталось спокойным.

– Как прикажет учитель.

[Ежедневное задание, статус – «Готово». Ежедневных заданий выполнено: 3/3. Баллов начислено: 30. Общее количество баллов: 80].

Чжан Син надел заколки, подаренные старшим братом Шэном. Хотя едва рассвело, маленький злодей выглядел аккуратно, будто давно встал.

– Ты идёшь тренироваться в саду?

– Да, учитель Вэй.

– Учитель посмотрит на твои навыки.

Я сидел, прислонившись к стволу дерева гинкго. Чжан Син перетекал из стойки в стойку, меч сверкал в лучах рассветного солнца. Движения хищные, но плавные, отточенные опытом поколений. Это было красиво, если забыть, что на кончике меча танцевала смерть.

Этот ребёнок действительно талантлив. То, что я делал вкривь и вкось, Чжан Син выполнял естественно и без видимых усилий.

Как я буду учить его, если мои навыки намного хуже?

Наверное, я смотрел слишком пристально. Чжан Син начал отвлекаться и поглядывать на меня. В конце концов он споткнулся и едва удержал равновесие.

Мне стало немного легче. Спасибо, маленький злодей, что ты не достиг совершенства. Это даёт мне надежду.

– Этот ученик будет стараться лучше.

Я бы поверил в невозмутимость Чжан Сина, если бы не видел, как сильно он стиснул меч. Я хотел похвалить маленького злодея, но промолчал. Совесть кольнула сердце.

Весь прошлый вечер я готовился к уроку, а ночь посвятил медитации. Поспав всего пару часов, я чувствовал себя бодрым. В новом теле мне не нужно спать долго.

Потянувшись, я вздохнул и поднялся. Новый день начинался, пора приступать к занятиям. День экзамена всё ближе и ближе.

– Учитель Вэй, – ученики уселись за низкие парты, но Цай Тай остался стоять. – Может этот ученик задать вопрос? Прошу прощения учителя.

Голос Цай Тая такой же мягкий и округлый, как пухлое личико. В круглых глазах – боязливое любопытство.

– Спрашивай. Глупая тыква.

– Учитель Вэй, слуги шептались, что кто-то умер вчера! Учитель Вэй, это правда?

– Ты тратишь моё время, чтобы посплетничать, вместо того чтобы заботиться об учёбе. Этот учитель разочарован, – в глазах Цай Тая блеснул испуг, остальные ученики опустили головы. – После ужина будешь повторять «Сутру Белого лотоса», пока не охрипнешь.

– Слушаюсь, учитель.

Я прошёлся взад-вперёд перед учениками, и всё же решил ответить.

– Вчера погиб один из младших слуг, Лю Янь. Он упал со скалы и разбился. Старейшина Ци Цзинцзин сказала, он умер мгновенно. Господин Ван Цзяньчжу, первый помощник Хранителя покоя Ордена, разбирается, была ли это случайность, или чей-то злой умысел, или желание самого Лю Яня. Пока мы не знаем, что именно произошло.

Я оглядел взволнованных учеников:

– Если кто-то из вас умрёт так постыдно, свалившись с горы, как кусок тухлого мяса… Я найду вас даже в царстве мёртвых и буду хлестать кнутом до конца времён. Это понятно?

– Да, учитель.

Я и правда переживал за них.

– Что ж, начнём. «Путь сбережения жизни», о котором говорил уважаемый Чжуан-цзы. Чжан Син, расскажи нам о нём.

– «Совершенный человек пропитание своё находит в Земле, а радость получает от Неба. Он не будет беспокоиться вместе с другими о выгоде или убытках, не будет вместе с другими удивляться, не будет вместе с другими строить планы, не будет вместе с другими вершить дела. Он уходит, не прилагая усилий. Он приходит, не теряя безмятежности. Вот что такое путь сбережения жизни[1]».

Маленький злодей свободно цитировал даосские притчи. Только теперь я задумался, почему Мастер Фу, Старейшина Звёздного пика, отдал Чжан Сина в ученики Вэй Шуи. Этот ребёнок талантлив, разве не должен он получать самое лучшее, как И Фухуа?

Старейшина Фу плохо относился к Вэй Шуи, этому были причины. Почему он плохо относился к Чжан Сину?

Куда вообще исчез Старейшина Фу?

Я потёр виски, вспоминая. Кажется, он ушёл далеко на север, на реки и озёра, чтобы медитировать в одиночестве и постичь истинную природу вещей. Но когда он вернётся? Я не помнил этого точно.

Весь день я провёл с учениками. Я ждал подвоха и не хотел покидать Летний дворец.

Был ли Вэй Шуи целью атаки неизвестных врагов? События складывались слишком гладко.

Ночью в моих покоях появилась «Потаённая сутра», а утром пришёл целый отряд, чтобы её найти. Почему в мой дворец? Не потому ли, что кто-то знал, что сокровище в руках Вэй Шуи, и направил Хранителя Мао прямо ко мне?

Кто играл против Вэй Шуи? Кто-то глупый и слабый, но изворотливый.

Слуга пришёл ночью, это довольно глупо. Днём слуги невидимы, а моё внимание занимают дела или ученики.

Сильный не стал бы возиться со свитком. Если бы от меня хотел избавиться глава Ордена Ян или один из Старейшин – меня бы уже вышвырнули вон. Вежливо, не умаляя достоинства семьи Вэй.

Это мысль немного меня успокоила. По крайней мере, я не стою один против тайной организации гениальных шпионов. И не оттоптался по сильным мира сего.

И всё же нужно быть осторожней.

День тянулся так медленно; закончив занятия, я не сдержал улыбки. Ученики направились в комнаты, чтобы отдохнуть перед ужином. Я заметил, как Цай Тай залез в холщовый мешочек и сунул в рот полоску вяленого мяса.

– Ученик Цай! – от моего оклика Цай Тай едва не подпрыгнул.

– Уфифель Фэй! – Цай Тай попытался прожевать кусок как можно быстрее.

– Не торопись, прожуй спокойно, – ласково сказал я. – Ты ешь так много, это хорошо. Значит, у тебя много сил. – Челюсти Цай Тая заработали быстрее, круглые глаза выдавали отчаяние. Я улыбнулся: – У врат Свежего ветра растут незабудки. Принеси мне несколько цветков, они очень красивые. С твоей силой, ты быстро справишься с этим.

– Слушаюсь, учитель Вэй!

Цай Тай побежал, переваливаясь, как медвежонок.

Интересно, как выглядят незабудки?

Глава 23

Цай Тай вернулся, когда звёзды рассыпались по небосводу. Я уже собирался отправить кого-то, чтобы его поискать. Мы встретились в галерее, ведущей в мои покои.

– Учитель Вэй! Учитель Вэй, этот ученик бесполезный! – увидев меня, Цай Тай осел на колени.

Его лицо было красным, пот стекал по вискам. Ученический халат оказался измазан зелёным. Прядь волос приклеилась к щеке. Цай Тай дышал так тяжело, что я с трудом разбирал, что он лопочет.

Глупая тыква. Кажется, он встал на колени, чтобы отдохнуть.

Цай Тай протянул мне охапку нежных пионов.

– Учитель Вэй! Я искал незабудки весь вечер, но у врат Свежего ветра нет никаких цветов! Там только трава и камни! Даже стражи помогали мне в поисках, учитель Вэй, прошу вас, простите, и возьмите эти цветы! Они ещё краше незабудок!

Что за чушь льётся из его рта?

– Если у орденских врат не растут цветы, где ты взял эти пионы?

– Я… Этот ученик одолжил их в саду.

– В нашем саду?!

– Нет, нет, этот ученик не посмеет! В саду на пике Золота и киновари. Там много цветов, никто не заметит пропажи.

– Ты стащил цветы у алхимиков? – я схватился за голову.

Ши Хуньшэнь, Старейшина пика Золота и киновари, сварливый и едкий старик. В книге он не был злым, только очень дотошным. Во всём, в том числе и в обидах.

Если Ши Хуньшэнь узнает, чей ученик обобрал его клумбы, мне придётся слушать его поучения до вознесения на небеса. Но и тогда он будет грозить мне с горы, взывая к поколениям предков.

Рука сама потянулась влепить глупой тыкве увесистый подзатыльник. Я едва сдержался и застонал.

– Зачем ты украл цветы?

– Разве я мог вернуться и ничего не принести учителю?

У меня опустились руки.

– Ладно, – я забрал букет у Цай Тая. – Я понял. Мы только вчера повторяли правила Ордена. Напомни, как наказывают за воровство?

Цай Тай задрожал.

– Пятьдесят ударов бамбуковой палкой, учитель. Это самое меньшее.

– Если Старейшина Ши придёт наказать тебя – я с радостью отдам тебя ему. И буду смотреть, как тебя бьют. И пить фруктовый чай из Тайшана. А теперь иди. Ты ещё должен прочесть «Сутру Белого лотоса».

Цай Тай поднялся с колен и понуро поплёлся к выходу.

– Подожди, – окликнул я, – тётушка Бо сохранила твой ужин. Не забудь поесть перед сном.

– Слушаюсь, уважаемый Наставник! – в мгновение голос Цая Тая стал счастливым, а спина выпрямилась.

Уважаемый Наставник? На что ещё ты готов за миску еды?

[Поведение не соответствует поведению реципиента. Тип несоответствия: незначительное. Баллов снято: 10. Текущее количество баллов: 70].

Надо отправить Старейшине Ши подарок в знак уважения. Может быть, чай, укрепляющий здоровье, или редких трав для алхимии?

***

Тёплый свет ламп освещал комнату. Тонкий аромат жасмина успокаивал. Я сидел за столом, погружённый в раздумья.

Грубый глиняный кувшин, наполненный свежей водой, стоял неподалёку: мне нравилось ощущать влажную прохладу. На столе передо мной лежали нефритовые таблички.

Увидев их в первый раз, я не понял, что это, но недавно сообразил. Эти таблички – наставления семьи Вэй. Поэтому я не смог разобрать, что на них начертано – семейные реликвии пробуждаются кровью.

И Фухуа, главный герой книги, получил такие таблички, когда достиг стадии Зарождения души. В семье И редкие знания даровались только самым сильным, кто не потеряет их в мгновение ока.

Порядки семьи Вэй более мягкие. К тому же Вэй Шуи – любимый младший сын, видимо, поэтому ему дали пару табличек с навыками. Или же эти наставления не самые редкие.

Уколов палец острой гранью кольца, я вдавил алую каплю в нефритовую пластину. Палец будто приклеился.

Духовная сила потекла в камень, нефрит осветила нежная белая дымка. Страх вздыбил волосы по всему телу, липкий холодок пробежал по спине. Я сглотнул и сосредоточился.

Я должен узнать, что за навык здесь записан.

На белоснежном нефрите проступила чёткая надпись, выплавленная золотом. «Шёпот листьев тутовника».

И всё? Ни описания, ни инструкций? Должен ли я разорвать связь или погрузиться в тайное знание? Духовная сила убывала, пустота внутри росла, давила тяжестью.

Я хочу понять, что это.

Меня захлестнула волна чужих ощущений. Мириады запахов, образов, звуков.

Я сидел под тутовым деревом и слушал, как сотни гусениц грызут сочные листья. Лёгкий шорох заставил меня встрепенуться. Я подставил ладонь и поймал пухлую белую личинку. Будь внимательней, маленькая сестра, и ешь хорошо – тогда шёлк будет блестящим и гладким. Я вернул гусеницу на дерево.

Девушка тихонько напевала. Тонкие руки закручивали невесомую нить. Я не мог подойти ближе, юная барышня пуглива, как лань, поэтому затаился вдалеке и вслушивался в нежное пение, отрешившись от мирских забот.

Дорога шла через перевал. Вдохнув морозный воздух, я сосредоточился: чужие шаги будет слышно издалека. У меня за спиной груз драгоценного шёлка.

Я вбирал в себя чужие воспоминания, запоминая их телом. Кровь нагрелась, я чувствовал каждую каплю, текущую по венам. Так тепло. Это мои предки, моя семья и знания, что бережно хранились для будущих поколений.

Но я не Вэй Шуи!

«Маленький Шуи, это ты?»

«В тебе наша кровь».

«Малыш, возвращайся домой».

Что?

Мне показалось, кто-то со мной говорил.

Нефритовая табличка потускнела и раскололась.

Глава 24

Моя голова – словно постоялый двор. Воспоминания, полученные из нефритовой таблички, прорывались яркими образами. В памяти всплывали незнакомые лица, незнакомые имена.

Сам я – прохожий, занявший чужое тело. Где-то ещё притихла Система. Мы могли бы начать вечеринку.

Духовная сила во мне иссякла; принимая знания, я отдал всё до донышка.

Тело казалось сухой веткой, ткни и сломаешь. Внутри – пустота, голодная и жадная.

Я начал медитацию, но понял, что это не то. Погружаясь в пространство под звёздами, я мог контролировать ци, направлять её, успокаивать. Но сейчас мне нужно впитать в себя силу Неба и Земли, разлитую в пространстве вокруг.

Усевшись в позу для медитации, я расслабился и потянулся сознанием к миру.

Мир полон силы. В некоторых местах её совсем мало, в других – так много, что начинают прорастать духовные камни. Одно из таких мест – Кристальная пещера глубоко под Туманной грядой, главное сокровище Ордена.

Мне не нужно много, только заполнить пересохший даньтянь. На Звёздном пике с этим не будет проблем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю