Текст книги "Жестокие и любимые (ЛП)"
Автор книги: Сара Вульф
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
– 14 –
2 года
29 недель
3 дня
Думаю, солнце желает меня уничтожить.
Существует столько всего, что способно меня уничтожить: рак, телепузики, да просто смерть. Но нет ничего страшнее и опаснее солнца. Оно помогает взойти нашим посевам и согревает нас в бескрайней колыбели пространственно-временного континуума, и это ввергает нас в иллюзию о том, что мы должны быть ему благодарны, когда на самом деле очень сложно быть благодарным чему-то ослепляющему глаза яркой пилой ультрафиолетовых лучей.
– Фу-у. – Я переворачиваюсь на пляжном полотенце. – Ты можешь хотя бы на пять секунд умерить свой жар?
Но солнце опаляюще отказывается. Я делаю глоток фруктового напитка цвета Барби9 из причудливого стаканчика и пытаюсь не замечать обжигающих лучей.
– Где, блин… – Нашариваю рукой очки и напяливаю их на глаза. – Ах, временное облегчение. Такое сладкое, такое быстротечное, такое… «Гуччи».
– Мадемуазель! – Раздается знакомый голос.
Издав стон, я сажусь и созерцаю, как по песку ко мне неспешно шагает Грегори. Даже южно-французские сельчане, привыкшие к яркой и красочной средиземноморской одежде, косо поглядывают на его ужасную зелено-оранжевую гавайскую рубашку.
– Грегори, ты как бельмо на глазу, – жалуюсь я.
Рассмеявшись, Грегори протягивает мне руку, и его взгляд скользит по моему белому купальнику с глубоким вырезом на спине.
– Вы же, мадам, наоборот, для глаз услада.
– Нет! – протестую я, вставая. – Нет, нет, и еще раз нет, взгляни на эти бедра! Я слишком молода для мадам. Может, через семь тысяч лет.
– Ладно, пойдем, он отправил меня за тобой, – с ухмылкой говорит Грегори. – И он почему-то дерганый как черт.
– Дерганный? Джек? – Я выгибаю бровь, поднимая свое полотенце и напиток. – Мы говорим об одном и том же человеке? Человеке, с которым я нахожусь в постоянном личном контакте? – Я обуваю сандалии, и мы с Грегори плетемся по песку обратно к дому.
– Единственном и неповторимом.
– Ты забираешь его с собой? Пожалуйста, скажи «да»! Пожалуйста! Мне безумно хочется тех удивительных маленьких шоколадок из Парижа. Я желаю их всем своим дрянным идиотским сердцем.
– Бог свидетель, ты их заслуживаешь, – фыркнув, отвечает Грегори. – Чтобы жить с этим парнем, нужно иметь просто ангельское терпение. В последнее время он был таким нервным. Я думал, небольшой отпуск ему поможет, но стало только хуже.
– Ему необходимо выбраться, – уверяю я. – Подсунь ему хорошенькое дельце, что-нибудь связанное со спасением мира или, по крайней мере, местью без кровопролитий. В этом он специалист. Ему это понравится, а я буду любить тебя за это. Ты ведь знаешь, что моя любовь здесь главный приз, ну, помимо прекрасного воздуха.
– И француженок. – Грегори разглядывает проходящую мимо женщину в коротенькой юбочке.
– У нас здесь crème de la crème10, – соглашаюсь я и машу сельчанам. – Bonjour, Франсуа! La bouche un petite chienne11! О боже, похоже, я сказала что-то не то.
– Ага, полную бессмыслицу, – «объясняет» Грегори и извиняется перед обиженными сельчанами.
Я спешно прохожу мимо него и поднимаюсь вверх по мощеной дороге.
Эта крохотная деревенька вся белоснежная. По краям улицы теснятся многочисленные фасады магазинов: пекарни, мясной лавки и магазина сладостей, а над ними, на вторых этажах, самые обычные квартирки с пышными живыми цветами в ящиках для цветов на окнах, между которыми над дорогой натянуты веревки для белья. Простыни и рубашки развеваются на летнем ветерке. И повсюду запах океана. Дети с буги-бордами и плавательными поясами снуют между велосипедами и лениво прогуливающимися парами. Двое старцев в старомодных панамках, потягивая вино, играют в шахматы под навесом цветочного магазина.
Ближе к окраине деревушки мощеная дорога сменяется грунтовой, а магазины высокой летней травой. Я припеваючи собираю желтые, фиолетовые и белые цветы, но за особенно красивый оранжевый цветок приходится повоевать с пчелой.
– Кыш! – Отгоняю я ее. – Здесь куча цветов, уж один-то ты можешь пожертвовать бедным людишкам!
Грегори хохочет, переводя взор на океан и небольшие фермерские домики, мимо которых мы проходим.
– Я буду скучать по этому городку. Думаю, вы выбрали лучшее место в мире, чтобы осесть.
– Эй! Никто не осел! Весной мы ездили в Грецию, а в следующем году собираемся в Камбоджу! Это основная база, не обитель.
– А разница?
– Обитель означает минивэны и детскую блевотину. Основная база – что мы исследователи высшего калибра.
Грегори качает головой.
– И все-таки это фантастическое место.
– О да, так и есть. Свежий мед, хлеб и по осени много фруктов. Только я ни слова не могу сказать по-французски. Хорошо хоть, мой парень может. – Я чмокаю губами. – Парень. Фу-у, это слово до сих пор не умещается в голове. Должно быть другое слово. Быть может, Принц? Нет, слишком царственно. Вторая половинка? Тоже нет, слишком провинциально. Попожонок? – Я ненадолго замолкаю, а затем поворачиваюсь к Грегори. – Да, то, что надо.
– Попожонок звучит как медвежонок, – со вздохом отвечает он.
– Именно!
Дольше мы идем в молчании, он держится в тени дубов, а я весело припрыгиваю рядом с ним. Проходим мимо еще одного фермерского домика – из белого камня и бревен, – возле которого собаки гоняют коз.
– Сегодня у Уилла слушание по условно-досрочному освобождению, – тихо произносит Грегори. Мое сердце пропускает удар, но теплый воздух сразу же сладко меня успокаивает.
– Да, слышала.
– Ему, естественно, откажут, – добавляет он. – Особо тяжкие преступления не так уж и легко обжаловать. Кроме того, я слышал, что судья твердо настроен оставить его за решеткой.
Я ухмыляюсь, и Грегори ухмыляется мне в ответ.
– А еще я слышал, что одна забавная, красивая девушка ведет кулинарное шоу, которое стало очень популярным на YouTube. У нее свой канал? Много подписчиков?
Я отмахиваюсь.
– Тоже мне, большое дело. Просто людям нравится смотреть, как я расплескиваю соус и болтаю всякие странности. Хотя я делала это почти всю свою жизнь. Так что на самом деле им просто нравится наблюдать за моей жизнью. Неплохо для девушки, которую отчислили из университета за порчу профессорского кабинета, правда?
– И ты зарабатываешь достаточно, чтобы жить здесь, – подмечает он.
– Ага. Конечно, Джек тоже помогает. Немного.
Мы обмениваемся улыбками. «Немного» – преуменьшение века. Здесь, в Европе, бизнес Грегори, связанный с информационными операциями, пользуется большим спросом, а так как теперь эту ячейку возглавляют Джек и Чарли, зарабатывают они очень даже прилично. Политики, магнаты и любопытные, ревнивые мужья всегда хотят знать, что происходит с их конкурентами. Иногда с Джеком связывается ЦРУ, но он в основном отклоняет их предложения, цитирую: «По личным причинам. Я не уезжаю от своей прекрасной девушки работать в другие страны», – конец цитаты. Как бы то ни было, он болван.
– Он твой болван, – поправляет меня Грегори.
Я закатываю глаза и подбегаю к воротам в наш дом.
На самом деле домом его назвать сложно, это скорее захудалая лачуга, которую построили рядом с персиковым деревом. Стены из белого камня и дерева. Окна слегка скошены и зимой плохо удерживают тепло, но печка нас выручает, к тому же крыша не протекает, а именно эти мелочи и важны, ну, и еще парочка крупностей: у нас гигантская ванна на ножках и огромный, жирный серый кот по имени Улун, который прямо сейчас сидит на подоконнике и греется на солнышке. Я бросаюсь к двери, и Улун, подняв голову, одаряет меня глубоким и весьма устрашающим взглядом, а затем вновь мурлыча засыпает.
– Отряд прибыл! – возвещаю я о своем возвращении и, повесив полотенце на спинку стула, обвожу взглядом кухню: морские стеклышки и ракушки украшают подоконник возле ржавой раковины, а на столешнице после завтрака остались кружки с недопитым кофе и испачканная вязким тестом вафельница. Я подхожу к холодильнику и, открыв его, смотрю на Грегори, который громко усаживает свой усталый зад на стул.
– Хочешь молоко? Свежее, от соседской коровы. Или… о-о! У нас с прошлого вечера еще осталось немного вина.
– Воды будет достаточно, – уверенно отвечает Грегори. Я наливаю ему стакан воды и заглядываю в гостиную. Мой ноутбук, камера и оборудование, которые я использую для записи кулинарных видео, свалены в кучу на уродливом, но все же чертовски милом диванчике с орнаментом пейсли. Посреди гостиной стоит импровизированная постель Грегори – надувной матрас, который пахнет кошачьей мочой, рядом с ним лежит его рюкзак. Возле стены стылая печка, которую летом мы топим лишь в очень холодные ночи, около нее возвышается груда дров – должно быть, Джек недавно натаскал.
На цыпочках прохожу через гостиную в открытую спальню. Королевская кровать из латуни до сих пор не прибрана. Джек сидит за столом напротив окна с видом на море и разговаривает с кем-то по скайпу на своем ноутбуке. Его растрепанные золотисто-каштановые волосы блестят на солнце, а благодаря свободному свитеру его спина кажется шире. М-м-м, соблазнительно. Но мне не удается как следует насладиться его великолепием, поскольку именно в этот момент я замечаю, с кем он разговаривает.
– …но, что, если я спрошу ее, а…
– Рен! – кричу я, бегом бросаясь через всю комнату и нависая над плечом Джека. – Ты только взгляни на себя! Не могу поверить, что ты окончил экстерном, тупица! Вот черт, я больше не могу тебя так называть, да?
Ну и солидно же он выглядит с темной щетиной и огромными очками на носу.
– Нет, не можешь, – смеясь, отвечает он.
– Думаю, мы все равно должны его так называть! – восклицает Кайла, смахивая пушинку с его выпускной шапочки. – И привет. Дорогая, я просто без ума от твоего загара.
– Привет, сладкая, – воркую я в ответ. – Как же мы давно не общались.
– Айсис, мы разговаривали вчера вечером.
– Слишком давно! Ты должна вернуться. Я скучаю по тебе, и дом скучает, и сраный котенок, – жалуюсь я. Джек протягивает руку и поглаживает ладонью меня по спине.
– Ладно, ребята, мне пора, – говорит он, вставая.
– Точно! Поговорим позже, – с ухмылкой отвечает Рен.
– Удачи! – Кайла лучезарно улыбается, и Джек, рыча, быстро закрывает ноутбук.
– Эй, ворчунишка, чего хмуришься? Подожди, не говори. Улун нагадил в кровать.
Вздохнув, Джек обнимает меня за талию и притягивает к себе.
– Нет.
– Неужееели он опять съел твой гель для волос?
– Нет, – бормочет Джек и, опустив голову мне на плечо, вдыхает запах моих волос. – Ты пахнешь океаном.
– Я пахну вопросами! – заглядывая ему в глаза, поправляю я. – Ты чего такой возбужденный, а? Ты уже несколько дней какой-то потерянный. И каждый раз, когда я застаю тебя за общением с Реном, ты быстро выходишь из скайпа! Вы обмениваетесь порно? Дело в порно? Я теперь вдова?
– У него период полового созревания! – кричит Грегори из кухни.
– Заткнись! – кричит Джек в ответ, а затем быстро добавляет: – Сэр!
Грегори громко смеется, и я смеюсь вместе с ним, но, когда Джек, хмурясь, крепче прижимает меня к себе, понимаю, что что-то на самом деле не так.
– Эй, эй. – Я отстраняюсь и ладонями обхватываю его лицо. – Если ты немедленно не расскажешь, что случилось, я умру. А потом улечу. Так, нет, забудь, не думаю, что мертвые могут летать, если, конечно, они не зомби/ангелы, а я уж точно не анге…
– Выходи за меня, – шепчет Джек мне на ухо.
Я замираю, и орда ледяных мурашек пробегает по моей коже.
– Ч-что?
Он стонет и прижимается лицом к моей шее. Я буквально ощущаю, как пылают его щеки.
– Не заставляй меня произносить это дважды.
– Джек, какого хрена…
– Выходи за меня, – повторяет он. – Выходи за меня. Я хочу, чтобы ты стала моей женой, Айсис. Я хочу, чтобы ты… хочу, чтобы ты была моей.
– Я и так твоя, идиот. – Целую его в шею.
– Знаю. Но я хочу, чтобы все это знали. Хочу, чтобы приехали твои родители, моя мама, Рен, Кайла, Диана, Иветта, Мира, Джеймс, Чарли…
– Фу-у, нам обязательно приглашать Чарли?
Джек смеется.
– Он привезет свою бабушку. Ты ее полюбишь, она гораздо лучше него. Я просто хочу, чтобы они все были здесь, с нами, хочу, чтобы они увидели, как мы счастливы, хочу, чтобы они отпраздновали вместе с нами, хочу увидеть, как ты в белом платье, сверкая улыбкой, разрезаешь торт… хочу сделать тебя счастливой.
– Я уже счастлива! И ты это знаешь!
– Ты несколько лет не виделась с родителями. А я со своей мамой. Только представь этот дом заполненным людьми…
– И где они будут спать… на столе?
– Представь деревенский отель заполненным людьми, – исправляет он, – которых ты любишь. Ты смогла бы показать им окрестности, мы могли бы собраться на пляже и запустить фейерверк, и ты бы испекла самый лучший торт в истории человечества…
– Таков каждый мой торт, – надменно заявляю я. Джек тычет меня в живот, я хихикаю и выворачиваюсь из его объятий, но он, наклонившись, вновь хватает меня.
– И ты стала бы… стала бы Айсис Хантер. Если, черт, если ты не против. Ты не обязана соглашаться, меня и так все устраивает, но я просто подумал, не знаю, просто подумал…
Я прерываю Джека поцелуем и, игриво толкнув его на кровать, усаживаюсь ему на бедра.
– Ладно. Если я за тебя выйду, что я буду с этого иметь?
– Я посвящу себя тебе, – серьезно отвечает он.
– Ты и так уже мне предан, – дразню я, прокладывая дорожку из поцелуев от его подбородка к ключице.
– Я буду защищать тебя. А такой хулиганке, как ты, нужна моя защита.
Я смеюсь ему в грудь и скольжу губами вниз по животу.
– Я стану твоим, – добавляет он. – Во всех отношениях.
Я целую край джинсов.
– Ты уже мой.
Он притягивает меня к своим губам и целует, пылко и страстно. Переворачивает нас и, прижимая меня к подушкам, нежно покусывает мочку уха.
– Тогда это легко, верно? Добавим лишь одно дурацкое белое платье, торт и наши семьи.
– Ты просто хочешь увидеть меня в свадебном платье, – хихикая, бормочу я. Он окидывает меня взглядом и с дерзкой улыбкой на губах нежно щелкает купальником по моему бедру.
– Разве можно меня за это винить?
– Я виню тебя за все. За мировой голод, Рональда Рейгана, Леди Гагу… – я шумно втягиваю воздух, когда Джек раздвигает коленом мне ноги, – за свое нынешнее распаленное состояние.
Он смеется, и его смех так звонко и искренне раздается по дому, что мне вновь хочется его поцеловать. И целовать его снова и снова. Вечно. Но он плотно сжимает губы.
– Итак, это значит «нет»?
Я обвиваю руками его шею и притягиваю к себе.
– Кто я, по-твоему? Я Айсис Блейк. Я пробую все по разу. Или по четыре раза. Если достаточно дешево и довольно вкусно…
Ледяные глаза Джека серьезны как никогда, и я утрачиваю всю шутливость.
– …и для меня будет честью попробовать брак с тобой…
Джек улыбается.
– …большой, глупый идиот.
КОНЕЦ
Заметки
[
←1
]
Пыль зомби – жаргонное название фенциклидина (наркотика).
[
←2
]
Четыре-двадцать – термин, используемый в североамериканской наркотической субкультуре для обозначения популярного времени курения марихуаны. Ежегодно, 20 апреля, ровно в 4:20(16:20) представители данной культуры проводят массовые акции, участники которых открыто курят марихуану и выступают за легализацию легких наркотиков.
[
←3
]
Синдром Туретта – генетически обусловленное расстройство центральной нервной системы, которое проявляется в детском возрасте и характеризуется множественными моторными, вокальными или механическими тиками.
[
←4
]
Сплеш Маунтин. – аттракцион, где деревянная лодка спускается по тоннелю, заполненному водой, мимо двигающихся сказочных персонажей, совершающих различные действия, а затем неожиданно срывается с вершины шестнадцатиметрового водопада и быстро мчится вниз.
[
←5
]
Здесь имеется в виду «сядешь на переднее сиденье». Слово «shotgun» дословно переводится как «ружье», сленговое выражение «get shotgun» или просто «shotgun» означает «сидеть на переднем сиденье». Выражение возникло в 1800-х годах, когда человек, сидящий рядом с водителем, чаще всего был вооружен, чтобы следить за безопасностью.
[
←6
]
Лейф, Лейф Эйриксон, Лейф «Счастливый» (Leifr inn heppni Eiriksson) – исландский викинг.
[
←7
]
МДМА – наркотик, широко известный под сленговым названием «экстази».
[
←8
]
Кейлоггер – программа, которая может использоваться для разностороннего слежения за действиями пользователя на компьютере, включая нажатие клавиш на клавиатуре и кликанье мышки.
[
←9
]
Цвет Барби – розовый цвет.
[
←10
]
Crème de la crème (фр.) – высший сорт.
[
←11
]
La bouche un petite chienne (фр.) – пасть маленькой собаки.