412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Хайнер » Королевское ложе: Когда размер имеет значение » Текст книги (страница 2)
Королевское ложе: Когда размер имеет значение
  • Текст добавлен: 23 июня 2018, 22:30

Текст книги "Королевское ложе: Когда размер имеет значение"


Автор книги: Сара Хайнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

– Не совсем так. Просто…

В этот момент из спальни раздался грохот, а потом характерный мужской возглас.

– Может, лучше проверить наших ребят?

В кухню зашел Том с отверткой в руках.

– Должен расстроить тебя, Алиса, но кровать не подходит.

– Ты хочешь сказать, комплектующие разные? – уточнила она.

– Этот сексодром слишком велик для твоей комнаты. Мы пробовали установить ее и вдоль, и поперек, но она задевает за стены.

– Дай-ка я взгляну!

Алиса зашла в спальню. Беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что спинка кровати вот-вот отвалится, если ее придвинуть еще ближе к стене.

– Не могу в это поверить! Как могло получиться, что какая-то кровать не влезла в стандартную спальню?

– Какая-то, может, и влезла бы, но не эта! На этой кровати может спать семья из шестерых человек. Зачем тебе понадобилось покупать такую лошадь?

– Потому что мне понравилось, как она выглядела в магазине! – Алисе не хотелось откровенничать при Максе. Она купила такую большую кровать, потому что та была полной противоположностью заднему сиденью машины. Занимаясь любовью на таком царском ложе, Алиса никогда впредь не чувствовала бы себя сложенной пополам.

– Может быть, стоит позвонить в магазин и узнать, есть ли у них складной диван аналогичной модели? – предложила Мэг.

– Но я не хочу складной диван! Том, а ты можешь поставить ее по диагонали? Чтобы я могла лежать в постели и смотреть на деревья в Центральном парке? Так, конечно, кровать никто не ставит, но раз уж нет другого выхода…

Молодые люди принялись разбирать гигантскую кровать. Алиса наслаждалась, глядя, как Макс – этот белый воротничок с Уолл-стрит – копается в чемодане с инструментами в поисках какого-то ключа.

– Так и облизала бы его всего, – пробормотала она на ухо Мэг.

– Тебе ничто не мешает, – шепнула подруга.

В этот момент Макс достал из чемоданчика отвертку. Том, который просил ключ, деликатно указал пальцем на нужный инструмент. Алиса и Мэг переглянулись.

– Пойдем, Алиса! – пропела Мэг и утащила подругу на кухню.

– Нет, ты это видела?! – восхищенно выпалила Алиса, как только они отошли достаточно далеко. – Он даже не может отличить отвертку от ключа!

– Мне показалось, он смутился.

– И что мне делать?

– Тебе подсказать? – Мэг многозначительно провела рукой по своему животу.

– Но я не собираюсь прыгать на первого встречного!

– Почему нет? Я думала, ты не можешь дождаться, когда начнешь спать со всеми мужчинами Нью-Йорка.

– Максу наверняка больше нравятся здешние холеные леди.

– А как же наш знаменитый девиз: «Притворяйся, пока не поверишь, что ты это можешь!»?

– Ты не понимаешь… С горем пополам я еще могу изобразить ирландскую джигу, но в Саманту Смит из «Секса в Большом городе» играть не готова. Кроме того, как говорил классик, у меня никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление. Макс уже видел версию Алисы Бакстер «до», поэтому я уже никогда не удивлю его своей версией «после».

– Послушай, он всего лишь мужчина! Порази его воображение, и он забудет про все остальные твои версии!

– Первым нью-йоркским мужчиной, чье воображение я захочу поразить, будет тот, кто не знает, что я из Линдсборга, где даже до ближайшего «Макдоналдса» двадцать миль езды.

– Ладно! Твоя взяла! Пусть Макс просто понянчится с тобой в городе ближайшие две недели. А дальше – как фишка ляжет.

План Мэг давал трещину, однако она и не думала сдаваться. С того самого момента, когда муж впервые познакомил ее с Максом, она решила во что бы то ни стало свести его с Алисой. По ее мнению, проблема Макса заключалась в том, что он до сих пор не встретил в своей жизни подходящую женщину. Такую, которая встряхнула бы его как следует и вытащила из панциря, в который он прятался. Алиса со своей неуемной энергией и поразительной жизнерадостностью, которые так несвойственны девушкам из Нью-Йорка, была бы идеальной находкой для Макса. Кроме того, Мэг понимала, что Алиса с ее теорией свободной любви рано или поздно разочаруется в ней, и тогда ей понадобится именно такой мужчина, как Макс.

Она знала по себе: все любовные связи, которые у нее были до Тома, можно с легкостью списать со счетов – ни одна не принесла ей ничего хорошего. А Алиса настолько уверена в том, что ее рассудок способен побороть любое чувство, что было пора развеять эту иллюзию.

– Она видела, как я облажался с этим ключом! – сказал Макс, глядя на Тома.

Он никогда прежде не чувствовал себя так чертовски неловко перед женщиной.

– Ничего страшного. – Том все еще сражался со спинкой кровати.

– Нет, черт возьми, это страшно, когда женщина переезжает из города в город с собственным чемоданчиком инструментов, а ты даже не знаешь, как держать в руках отвертку!

– Ну, что ж… Зато я готов поспорить, что ты первый парень, который владеет собственным пакетом акций Нью-Йоркской фондовой биржи. Так что забудь! Да и потом – тебе разве не все равно, что она подумает?

Это было так похоже на Тома! Еще совсем недавно Макс был вынужден выслушивать душевные излияния друга по поводу и без повода. Когда же дело касалось остальных, Тому были абсолютно безразличны их чувства.

– Ты прав. Мне все равно.

После установки самой кровати около получаса они потратили на то, чтобы прикрепить к ее основанию четыре стойки, которые тоже шли в комплекте и возвышались над ложем на добрых два метра.

– Какие же тяжелые эти штуковины! – Макс смог по-настоящему оценить их вес, только когда взял одну из них в руки.

– Я правда не понимаю: зачем ей понадобилось покупать этого монстра?

– Может, для групповых оргий?

– Боже, надеюсь, что нет! У Мэг случился бы выкидыш, если бы она узнала, что у ее любимой Алисы могут быть подобные мысли.

– Как мы будем залезать наверх, чтобы натянуть шатер?

Том указал на пару коробок в углу:

– Попробуй встать на них. Должны выдержать. Наверное, коробки с книгами.

Макс принялся сооружать из коробок что-то вроде стропил.

– И все равно неприятно, когда какая-то девчонка умнее тебя, – не унимался Макс. – Я не смог бы починить тормозные колодки в своей машине, даже если бы вся моя жизнь зависела от этого.

– Если ты ездишь на «мерседесе», тебе не нужно чинить тормозные колодки. Тебе даже не нужно знать, где они находятся.

– И все-таки, может, мне стоит купить мотоцикл и по выходным ковыряться с ним в гараже, как думаешь?

– Думаю, что с тебя пока достаточно и того мастер-класса, что ты получил сегодня.

– Просто боишься, что на мотоцикле я буду выглядеть лучше тебя.

– Ты и так выглядишь лучше меня. Просто на мотоцикле ты будешь похож на Сталлоне.

– И что?

При этих словах Макс не удержался на коробке и вместе с ней полетел на пол. Из нее высыпалось несколько книг. Макс краем глаза взглянул на названия: «Эротические фантазии женщины», «Все грани оргазма», «Сексуальные приключения для искушенных»…

– Похоже, это не просто книги, Том. Сплошная эротика!

Том рассмеялся:

– Ну, тогда, я полагаю, мы занесли коробки в нужную комнату!

Макс никогда ничего о сексе не читал, кроме, пожалуй, «Плейбоя», и никогда особенно не интересовался им в теории. Книги вроде тех, что были у Алисы, ему казалось, издавались для прыщавых подростков.

– Том, ты когда-нибудь читал такие книги?

– У Мэг есть парочка. Я их пролистывал.

– Ну и как? Нашел для себя что-то новое?

– Кое-что.

У Макса уже не оставалось сомнений относительно Алисы. Очевидно, она приехала в Нью-Йорк в первую очередь в поисках сексуальных приключений и нового опыта. Недаром же прихватила с собой из Канзаса целый чемодан эротических книг, а на последние сбережения купила гигантскую кровать! Конечно, каждый развлекается по-своему, но Макс понимал, что стоит Алисе встретить в Нью-Йорке неподходящих людей, как она попадет в нешуточный переплет.

– У меня дома тоже большой матрас, но этот выглядит как королевский, – сказал Макс.

– Все дело в шатре – он зрительно увеличивает кровать. Думаю, именно такие стоят в номерах для новобрачных отеля «Ритц», – заметил Том. – Алисе просто повезло, что в этих домах высокие потолки, иначе кровать не прошла бы и по высоте.

– Собрали? Какие же вы молодцы! Вот здорово!

Макс обернулся как раз в тот момент, когда Алиса подбежала к кровати и, сбросив туфли, плюхнулась на кровать.

– Лучше и не придумаешь! Я еще в магазине знала, что она идеально мне подходит!

При виде Алисы, по-кошачьи грациозно раскинувшейся на матрасе, Макс отвел глаза в сторону. Эта девчонка сбивала его с толку.

– Неплохо! – заметила Мэг. – Немного необычно, но, в конце концов, мы же в Нью-Йорке!

– Идеальное место, чтобы сплетничать с подружками, – сказал Том.

Макс же в отличие от Тома был уверен, что кровать куплена вовсе не для этого. Всем своим видом это гигантское ложе кричало: «Секс!» Сидя на такой кровати, Алиса вряд ли могла надеяться отделаться от парня чашкой кофе.

– Спасибо за помощь! – поблагодарила друзей Алиса. – Теперь, просыпаясь по утрам, я буду видеть деревья Центрального парка и сразу вспоминать, что я живу в Нью-Йорке.

Мэг взглянула на часы:

– Том, ты не забыл, что нас сегодня ждет Кони?

– Кони?

– Ну да. Она обещала отдать мне колыбельку после своей девочки.

Макс смешался. Ему не хотелось уходить от Алисы сейчас, но и оставаться с ней наедине казалось ему неразумным.

– Разве Кони ждет нас сегодня? – растерялся Том.

– Сегодня. А ты, Макс, мог бы пока остаться с Алисой. Вдруг ей понадобится еще какая-нибудь помощь…

– Верно, – спрашивая себя, зачем он это делает, согласился Макс. – Я помогу Алисе натянуть балдахин, чтобы окончательно превратить ее кровать в ложе Шахерезады.

– Увидимся в понедельник! – крикнул он Тому, когда друзья уже зашли в лифт.

«Неплохо подстроено!» – мысленно похвалила себя Мэг, застегивая на ходу пальто.

– Ты определенно что-то задумала! – сообразил Том.

– С чего ты взял? – Мэг невинно опустила ресницы.

– Потому что ты выглядишь слишком довольной собой. И потому, что я на все сто уверен: мы должны забрать кроватку у Кони в воскресенье. Ты все-таки пытаешься свести Алису и Макса?

– Разве что совсем чуть-чуть.

– Мэг, я же обещал Максу, что этого не будет!

– О, я знаю об этом вашем негласном правиле! Довольно глупом, кстати. Можешь быть спокоен – лично я Максу никаких подобных обещаний не давала и никогда бы не дала, потому что он идеальный жених. Его сам Бог велел с кем-то сводить. Макс милый, у него есть деньги, и он безумно красив.

– Ты мне, кстати, не говорила, что считаешь Макса безумно красивым.

– Я просто уточнила, что он безумно красив, но ты еще лучше! – Мэг ущипнула Тома за щеку и посмотрела ему пристально в глаза. – Ты красивее самого красивого пятнистого щенка.

Тому страшно нравилось, когда жена пускала в ход подобные сравнения, в духе ее родного Линдсборга.

– И все-таки я хотел бы знать, что вы задумали.

– Ничего такого, что бы ему не понравилось.

– Мне следовало бы догадаться с самого начала. Вся эта затея присмотреть за подругой в Нью-Йорке шита белыми нитками. Ведь ты могла попросить об этом Шону или Эллен, но тебе понадобился именно Макс. Извини, но мне придется все рассказать ему.

Мэг улыбнулась:

– Разве ты не заметил, какими глазами он смотрел на Алису?

– Ну и как же, интересно, он смотрел на Алису?

– Вы, мужчины, все одинаковые! Никогда не замечаете самого главного.

Они вышли из лифта и прошли по коридору к парадной двери.

– Если ты расскажешь обо всем Максу, – Мэг решила действовать тактичнее, – он откажется от нашей договоренности, и Алисе действительно придется первое время быть совершенно одной в городе. А они, между прочим, могли бы неплохо провести вместе время.

Том колебался.

– Сомневаюсь. Нельзя решать за других людей, будет ли им хорошо вместе. Они должны иметь право выбора.

– Ну неужели ты не видишь, что Макс общается не с теми женщинами? Занудные, высокомерные.

– Ты уверена, что Алиса не будет охотиться за парнем?

– Уверена.

– Ладно, тогда дождемся понедельника. Если Макс не взбеленится за то, что мы его сегодня так подставили, то я, так уж и быть, ничего ему не скажу.

Мэг была довольна собой. Если все будет идти так же гладко, как сегодня, тогда ей не о чем беспокоиться.

– Думаю, Мэг все это подстроила, – прямо сказал Макс Алисе, когда они остались одни.

– Думаю, тоже. Но ты не беспокойся – твоей невинности ничто не угрожает.

Когда Алиса произнесла это вслух, ей стало немного легче.

– Это здорово, потому что… – Голос Макса выдал его разочарование.

– Я знаю почему. Ты привык брать инициативу в свои руки, и для тебя непереносима мысль, что кто-то планирует твою жизнь. Спешу тебе сообщить, что я в какой-то степени тоже поклонница свободы.

Макс откашлялся.

– Ну, я бы не стал столь категорично провозглашать свободную любовь своим знаменем… Просто я не привык гоняться за первой попавшейся курочкой. – И почему-то добавил: – Даже если у нее зеленые глаза.

Алиса отдала бы все на свете, чтобы не слышать этих слов. Сказать такое Алисе в ее первый день приезда в Нью-Йорк!

– Мэг всего лишь хотела, чтобы ты побыл моей нянькой.

– Возможно.

Алиса снова прыгнула на кровать, которую успела полюбить всей душой, вольно раскинулась на ней и из-под прищуренных ресниц, снизу, посмотрела на Макса. Стоящий рядом мужчина бесил и волновал ее…

– Но Мэг очень обрадовалась бы, если б я тебя соблазнила.

Алиса с удовольствием наблюдала, как у Макса буквально отвисла челюсть.

– Расслабься, Макс! Я вовсе не собираюсь ничего такого делать.

– Почему бы и нет? – Разговор, насколько понимал Макс, принимал опасный оборот. Он сделал вид, что заинтересовался содержимым коробок с книгами.

– Ты ведь в них заглядывал, да?

– Случайно. Я встал на одну, и она перевернулась.

– Послушай, раз уж ты приставлен ко мне нянькой на ближайшие две недели, давай-ка сразу кое-что проясним. Я приехала в Нью-Йорк не для того, чтобы сидеть взаперти. Я хочу дышать воздухом этого города, проникнуться его атмосферой… Под атмосферой я, кстати, понимаю и здешних мужчин. Я хочу, если можно так выразиться, расширить свои горизонты.

– Тогда как мужчина я должен сказать, что если ты будешь приводить кого-то в свою спальню, ему придется…

Она буквально шокировала его:

– Ему придется догадаться, что привела я его сюда не для того, чтобы слушать виниловые пластинки. – Алиса почувствовала, что злится. – Послушай, тебе когда-нибудь приходилось спать с женщинами на заднем сиденье тесной машины? Думаю, нет, потому что Мэг мне сказала, что твои родители почти Рокфеллеры… – Алиса на секунду запнулась. – Прости, это было некрасиво с моей стороны.

– Извинения принимаются.

– Так вот, секс в этих тесных машинах – это как аэробика в собачьей будке. Конечно, – поспешила поправить себя Алиса, – секс – это всегда здорово. Но только не в машине, когда вместо удовольствия у тебя сводит руку или ногу. И когда летом вообще нельзя открыть ночью окно – сожрут заживо.

– В Канзасе?! Я и не думал, что там водятся дикие животные.

– Не смейся! Не животные, а комары! А еще по закону подлости в самый решающий момент из-за поворота появляется машина и освещает ваш салон своими дурацкими фарами.

– Я просто хотел тебя предупредить о том, что эта кровать – прямой намек на секс.

– А ты как мой телохранитель решил оберегать меня от всякого рода сомнительных типов этого города, верно? – Алиса старалась, чтобы ее голос звучал как можно циничнее, потому что начинала уже тонуть в голубых глазах этого красавчика. – Макс, серьезно, если у тебя на вечер есть планы, ты можешь идти.

– Никаких планов. Лучше скажи, куда бы ты хотела сходить?

– Да куда угодно! – Глаза Алисы загорелись озорным огоньком. – Можно в бар, в кабаре или даже на каток. Готова поспорить, что в Нью-Йорке есть круглосуточный каток!

– А как насчет какой-нибудь постановки на Бродвее?

– Идея отличная, но это займет много времени, и потом, я уверена, билеты сегодня уже не достать.

– Об этом не беспокойся! Билеты будут.

– Но чтобы их купить, придется продать мать родную. Так я разорюсь в первый же вечер!

– Кто тебе сказал, что платить будешь ты?

И тут Алиса поняла, что пришло время объяснить этому типу еще кое-что.

– Очень мило с твоей стороны предложить мне помощь. Но запомни: я всегда буду платить за себя сама. Я не один год копила на этот переезд в Нью-Йорк и кое-что все-таки позволить себе могу.

– Алиса, это полный абсурд! Я вполне могу платить за наши общие развлечения хотя бы эти две недели. А ты на сэкономленные деньги купишь мебель или еще что-то для твоей квартиры.

Алису взбесило, что ее принципы кто-то назвал абсурдными.

– Все, что мне нужно из мебели, у меня уже есть.

– Но…

– Послушай! Ты уже делаешь мне большое одолжение, когда тратишь на меня личное время, которое мог бы провести с другими женщинами.

– Я прежде всего делаю одолжение своим друзьям, а вовсе не работаю эскортом!

– Ясно. Я уважаю такую позицию. – Алиса даже немного опешила от его резкого тона, и ей неожиданно стало приятно, что рядом с ней настоящий мужчина. Тем острее была досада от того, что с этим мужчиной у нее никогда уже не будет настоящего первого свидания. Позволить Максу собрать для нее кровать, а потом с ним же заняться на ней сексом было… В этом было что-то приземленное, как будто они были старыми супругами, слегка обновившими меблировку семейного очага. Равнозначно тому, чтобы попросить зрителей театра перед спектаклем соорудить сцену, а потом как ни в чем не бывало наслаждаться представлением.

– Макс, я думаю, тебе лучше поехать домой, чтобы у меня было время принять ванну и переодеться перед нашим культпоходом. А что касается кровати, то этот балдахин я смогу натянуть и сама.

Резкая смена ее настроения смутила его. Макс понимал, что спровоцировал ее сам.

– О’кей. Я заеду за тобой в восемь. Только давай договоримся: сегодня твоя первая ночь в городе, и, я надеюсь, ты не начнешь сразу флиртовать или обмениваться телефонами с мускулистыми незнакомцами. Сегодня я покажу тебе город, а завтра ты решишь, стоит ли игра свеч, хорошо?

– Идет! – послушно согласилась Алиса. – Насчет других мужчин – не беспокойся! Какое-никакое, но воспитание у меня все же есть.

– А теплое пальто?

– О чем ты говоришь!

Алиса вспомнила о своем единственном теплом пальто и вздрогнула. Собственно, это было даже не пальто, а старомодный плащ нелепого яркого цвета. Если б не кровать, за которую она отдала последние деньги, Алиса могла бы позволить себе купить какое-нибудь кожаное пальто. Оставалось выкручиваться на ходу, и она решила про себя вывернуться наизнанку, но не опозориться перед Максом.

Через четыре часа Макс уже был готов показывать Алисе любимый город. Время, проведенное дома, вернуло ему уверенность в себе, и он смог по-другому взглянуть на ситуацию. Макс считал, что затея Мэг в первый же вечер свести его с Алисой была откровенно глупой. Ведь любые отношения между людьми, которые больше всего на свете ценят свободу, невозможны или быстротечны по определению. Кроме того, Макс никогда не хотел, чтобы друзья принимали участие в его личной жизни.

У дома Алисы он попросил таксиста подождать его несколько минут внизу. Алиса была готова, но, к удивлению Макса, оделась слишком легко для этого времени года. На ней не было ни пальто, ни куртки, а лишь легкий свитер и короткая юбка. Макс невольно залюбовался высокой грудью Алисы, обтянутой джемпером, тонкой талией, грацией ног в черных чулках.

– Привет еще раз! – весело сказала зеленоглазая фея. – Пойдем в спальню – я покажу тебе, как красиво кровать смотрится с балдахином!

Меньше всего на свете Максу хотелось сейчас идти в спальню Алисы. Он надеялся, что им удастся покинуть квартиру уже через пять минут, но девушка потянула его за руку. Он переступил порог и буквально остолбенел – спальня была великолепна. По углам горели свечи – их было не меньше пятидесяти, они освещали балдахин и шатер цвета топленого молока, постельное белье из черного сатина. Видно, что Алиса долго старалась, аккуратно укладывая в изголовье подушки.

– Ну, и что ты думаешь?

Думаю?! Ни один мужчина не смог бы ни о чем думать в такой ситуации. Однако его тело уже подумало за него. Такое с Максом было впервые. Теперь он молился только о том, чтобы его пальто скрыло эту естественную реакцию организма.

– Она классная, правда?

– М-м… Думаю, да…

Макс даже откашлялся.

– Если хочешь, можешь прилечь. Она очень мягкая!

Макс не верил своим ушам. Алиса просто издевается над ним? Он чувствовал себя как дикий зверь, загнанный в угол, но вдруг с облегчением вспомнил о ждущем внизу такси.

– Вообще-то внизу стоит такси.

– Такси? Что же ты сразу не сказал!

Алиса судорожно заметалась по комнате, задувая свечи.

– На самом деле ничего страшного! Таксист может и подождать.

Можно было бы догадаться, что для Алисы, у которой каждая копейка на счету, это был недостаточный аргумент.

В лифте Макса вдруг осенило:

– Ты забыла надеть пальто, а я даже не заметил!

Макс нажал сначала кнопку «стоп», а потом – седьмого этажа.

– Но я не хочу надевать его! – упрямилась Алиса.

– Что значит – не хочешь?

– Слушай, Макс, я приехала в Нью-Йорк не для того, чтобы выслушивать наставления в духе своей мамы! Мне двадцать пять лет, и я сама могу решить, как одеваться.

На самом деле Алиса уже примерила плащ и окончательно убедилась, что он смотрится просто ужасно.

– Должно быть, ты шутишь. Посмотри на меня! На мне рубашка, пиджак и кожаное пальто, а на тебе – одни нейлоновые чулки да короткая юбка… Свитер не в счет.

Алисе было приятно, что Макс успел так детально ее рассмотреть.

– Тебе нужно что-то теплое. Ведь какое-то пальто ты должна была с собой привезти!

– Да, какое-то пальто я привезла! И оно просто ужасное! Я отказываюсь провести свой первый вечер в Нью-Йорке в этом заношенном до дыр плаще, да вдобавок оранжевого цвета. Да я скорее выйду в город голой! – В голосе Алисы чувствовались гнев и досада. – Как только я получу свою первую зарплату, я обязательно куплю себе пальто, а сейчас… Пойду-ка я, пожалуй, домой. У меня окончательно пропало настроение. Поезжай развлекаться один!

– Стой! – Он успел схватить Алису за руку прежде, чем она вышла из лифта. – А мое? Ты бы согласилась надеть мое пальто?

Не дожидаясь ответа, Макс стянул с себя пальто.

– Что ты делаешь?!

– Одалживаю тебе на вечер свое пальто.

– Ни за что в жизни!

– Ты боишься, что будешь выглядеть в нем глупо? Да, оно действительно немного великовато, но, если завернуть рукава, никто не обратит внимания.

Алиса представила себе, как было бы здорово, если бы все узнали, что такой мужчина, как Макс, одолжил ей свое пальто.

– А как же ты?

– Мы заедем ко мне домой, и я переоденусь. Заодно посмотришь на свой будущий стол и стулья. Убьем двух зайцев сразу!

Макс накинул свое пальто на плечи Алисы. От смешанного запаха мужского одеколона и дорогой кожи она испытала легкое возбуждение.

На улице, где было ужасно холодно и вдобавок ко всему дул сильный ветер, Алиса поняла, насколько прав был Макс. В такую погоду она бы продрогла до костей. Еще большее чувство вины Алиса испытала, когда увидела кругленькую сумму на таксометре.

– За такси заплачу я!

Макс приник к ее уху так близко, что она почувствовала его горячее дыхание.

– А это мы еще посмотрим…

Такси легким рывком подалось вперед, в нью-йоркскую ночь. Водитель ехал очень быстро, ловко огибая другие автомобили, как будто добраться до квартиры Макса было вопросом жизни и смерти. Алисе это нравилось. В фильмах, которые она видела с детства, герои всегда рассекали по улицам и авеню Нью-Йорка на бешеных скоростях.

– Надеюсь, ты не умираешь от голода? Я заказал столик в ресторане только на девять вечера.

– И куда мы пойдем?

Алисе очень бы хотелось в этот день оказаться в каком-нибудь известном месте, вроде ресторана «21» или «У Элани», но ее кошелек сопротивлялся подобным желаниям.

– Это небольшой тайский ресторанчик с отличной кухней и достойной публикой. Они готовят просто потрясающий суп из лимонника.

Боже, суп из лимонника! Для Алисы одно это название звучало как звук волшебного рожка из другого мира. Она никогда раньше не бывала в тайских ресторанах и в глубине души надеялась, что ей не придется есть осьминога или какую-нибудь другую скользкую морскую экзотику.

– Приехали!

Алиса выглянула в окно и увидела перед собой шикарные входные двери и портье, который, узнав постояльца, предусмотрительно открыл их.

Если бы Макс знал, что ожидает его внутри!

Макс почувствовал, что попал в беду, – все в этой девушке со сказочным именем героини Льюиса Кэрролла притягивало его. За один только вечер он не меньше десятка раз успел подумать о сексе с ней. А осознание того, что «девочка из Зазеркалья» была вполне искушенной, подогревало его воображение еще больше.

Макс поздоровался с Эрнесто со свойственной ему равнодушной вежливостью, к которой был приучен с рождения.

– Портье… – произнесла Алиса с придыханием. – Мне первый раз в жизни дверь открывает портье.

– Приличный человек. Его дочь работает танцовщицей на Бродвее.

Алиса взяла Макса за руку, и он почувствовал тепло ее тонких пальчиков. «Некоторые девушки, – подумал он, – не умеют правильно прикасаться к парню. Алиса же делает это настойчиво и нежно одновременно».

– Ну и лифт! Эти кнопки специально начищают каждый день?

– Может, даже два раза…

В лифте действительно парил легкий запах полироля. К нему примешивался приятный аромат духов Алисы. Максу казалось, что эта девушка даже пахнет как-то по-особому. Стодолларовые духи известных марок ассоциировались у него теперь только со скукой – Алиса же пахла корицей, возбуждая в нем далекие воспоминания детства. Ему страшно хотелось поцеловать ее в губы.

– Может, это покажется странным, но меня заводят даже лифты! – простодушно болтала Алиса. – Они так сексуально открывают свои двери, ты входишь в них, и они так плавно-плавно трогаются вверх! Надо будет как-нибудь обязательно заняться сексом в лифте.

Тело Макса горело. Еще одно слово – и это «как-нибудь» случится прямо здесь и сейчас.

– Скажи мне честно, Макс, все, что я говорю, тебе кажется глупостью?

Он даже не знал, что на это ответить. Хотел сказать, чтобы она ни в коем случае не менялась и оставалась такой, какая есть. Но не решился. Это бы значило слишком многое.

«Слава Богу, что у нас ничего не было! – подумала про себя Алиса, едва переступив порог его квартиры. – И я еще хвасталась своей кроватью перед человеком, который живет в такой роскоши!» Ее особенно поразили дорогая мебель и высокие потолки в комнатах. На журнальном столике стояла статуэтка вызывающе обнаженной женщины. В родном городке Алисы вряд ли кто-нибудь осмелился бы поместить такое откровенное изваяние прямо на виду.

– Мне нравится эта статуэтка! – заметила Алиса.

– Мне тоже. Я привез ее из Парижа. Скульпторша не то чтобы очень известная, но, я думаю, не сегодня-завтра обязательно прославится.

Макс достал из шкафа серое кашемировое пальто и надел на себя. Алисе было приятно наблюдать за тем, как он одевается. Оказалось, что серый кашемир идет ему не меньше черной кожи.

– Ну а теперь пойдем взглянем на твой будущий столик со стульями! Он в спальне.

«Значит, в спальне!» – про себя улыбнулась Алиса. Она обвела взглядом гостиную. Такого количества антиквариата она не видела даже в музее. Может, конечно, он был и не настоящий, но определенно производил впечатление. Больше всего Алисе понравились огромные окна до пола, через которые как на ладони был виден весь Манхэттен, и красивый камин, в котором, правда, к великому разочарованию Алисы, не было и следа от огня.

На столике в спальне Алиса заметила толстую книгу в синем переплете. «Ну-ка, что читает этот денди? «Маркетинговые стратегии нового тысячелетия» – не слишком возбуждающее чтиво на ночь», – подумала она.

– Ты встречался с ней… ну, с этой женщиной-скульптором? – вдруг ни с того ни с сего спросила Алиса.

– Я?.. Встречался.

По тому, как он это сказал, Алиса могла со стопроцентной уверенностью утверждать, что он не только встречался, но и спал с ней.

– Тебе она понравилась? В смысле, эта скульпторша…

– Мне?.. Да, очень.

Точно! Он с ней спал! На секунду Алиса задумалась о том, была ли эта женщина похожа на статуэтку, которую сделала собственными руками.

Пока Алиса была занята своими размышлениями, Макс успел достать из гардеробной комнаты складной стол и стулья. Они действительно мало подходили к здешнему интерьеру, зато отлично вписались бы в скромное жилище Алисы.

Вообще, спальня Макса была похожа на номер дорогого отеля, в стоимость суток которого входили мини-бар, сейф и ноутбук с подключенным Интернетом. «Маркетинговые технологии нового тысячелетия» окончательно придавали комнате вид нежилого помещения.

На стуле висела пара галстуков. Очевидно, Макс примерял перед выходом оба и сразу же забраковал. Алису приятно согрела мысль, что мужчина тщательно выбирал, что надеть на свидание с ней.

Пока Макс перетаскивал ее будущую мебель, Алиса изучала фотографии на стенах. На самой большой из них был изображен белый лайнер. На палубе стояла молодая красивая пара с ребенком. В ребенке Алиса узнала Макса.

– Нравится? – Как назло, Макс застал Алису именно в тот момент, когда она разглядывала фотографии. – Это мои родители. Снимок сделан много лет назад. Жалко, что на нем нет нашей горничной. Знаешь, у меня в детстве была чудная горничная. Когда мне было одиннадцать лет, я видел, как она занималась любовью с шофером отца.

– Как ее звали?

– Белинда.

– Сексуальное имя для горничной.

– Не то слово! Если честно, она долгое время была главной героиней моих эротических фантазий…

На секунду Алиса представила себе, как неотразимо выглядела бы она в одежде горничной и что чувствовал бы при этом Макс. Она с трудом оторвалась от этой возбуждающей фантазии.

– Макс, нам пора ехать! Во-первых, мы уже опоздали на ужин, а во-вторых, мне даже страшно подумать, какую огромную сумму успел накрутить счетчик.

– Ты, наверное, жутко проголодалась?

– Но как видишь, я проявляю удивительное терпение. – На самом деле Алисе хотелось сказать совсем другое. Макс разбудил ее чувственность, и она пока не знала, что ей с этим делать. К тому же впервые в жизни она встретила мужчину, у которого первые эротические переживания были связаны с горничной. Может, потому, что у ее предыдущих партнеров просто не было дома горничных?

– Ну как стол? Нравится? Я завезу тебе его завтра.

Уже завтра? Алиса запаниковала: «Но к завтрашнему дню я не успею достать форму горничной!» Алиса решила, что будет соблазнять Макса в образе Белинды. Пора уже сказать себе правду: ей не терпелось как можно скорее оказаться с ним в одной постели.

– Ты смог бы заехать ко мне завтра после семи?

– Договорились! Может, ты даже приготовишь что-нибудь поесть, – интимно прошептал Макс, – чтобы обновить стол?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю