355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Стеффен » Город женихов » Текст книги (страница 1)
Город женихов
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 10:44

Текст книги "Город женихов"


Автор книги: Сандра Стеффен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Сандра Стеффен
Город женихов

Глава первая

– Добрый вечер, Мэл.

На миг Мэлоди Мак-Калли застыла. Она узнала голос Клейтона Карсона и, смутившись, залилась краской. Ей понадобилась секунда или две, чтобы обрести спокойствие.

– Ресторан закрыт, Клейт, – сказала она, повернувшись к нему.

Он стоял по другую сторону стойки.

– Ну, хоть немного кофе у тебя осталось?

Мэл устала, а уставшая, она обычно становилась раздражительной. Клейт, конечно, считал, что она такая всегда. Но это было не так. У нее прекрасный характер, и все это знали. Вот только Клейтон Карсон был неспособен за деревьями разглядеть леса, а среди множества женщин – одну, которая всегда любила его.

– Кофе есть, но сварен так давно, что наверняка уже потерял всякий вкус, – махнула она мокрой тряпкой в сторону кофеварки.

– Я как раз предпочитаю такой.

Пробурчав что-то сквозь зубы, Мэл нашарила под стойкой чистую чашку и наполнила ее густым черным варевом. Клейт не двигался с места. На глаза его падала тень от полей шляпы, а нижняя половина лица темнела от двухдневной щетины. Ростом он был выше шести футов, не считая стертых каблуков ковбойских сапог. Он возвышался над ней, а Мэл Мак-Калли ненавидела, когда на нее смотрели сверху вниз.

– Не стой как столб, – сказала она. – Садись, если будешь пить кофе здесь.

Клейт опустился на стул, а на соседний положил свою шляпу.

– Твое радушие ни с чем несравнимо, Мэл. Хочется приходить к тебе снова и снова.

Мэл Мак-Калли родилась и выросла в городке, битком набитом такими вот крепкими ковбоями, но улыбка Клейта Карсона – такая неторопливая – была единственной в своем роде. Вздохнув, Мэл принялась домывать стойку.

– Неужели это нужно делать прямо сейчас? – поморщился он.

– Если я хочу уйти побыстрее, то да. А что?

– Я подумал – не составишь ли ты мне компанию?

Напомнив себе, что силы воли у нее достаточно, Мэл настороженно взглянула на своего собеседника.

Его темные волосы были слегка растрепаны, под глазами залегли тени. Вид у него был неважный. Так ему и надо. Конечно, Мэл, как и все, была рада, когда маленькую дочку Клейтона нашли целой и невредимой. Никто не знал, почему девочка сбежала из дома, однако же, Мэл считала, что у Клейтона есть все основания выглядеть усталым и измученным.

– Где сейчас Хейли? – спросила она.

– В седьмом часу утра заснула и с тех пор все спит. Люк и Джилиан не спускают с нее глаз. Пока Хейли спит, а Люк строит свадебные планы, я решил проехаться. Все еще не могу поверить, что мой брат женится.

Будучи хозяйкой единственного в городке ресторанчика, Мэл успела наслушаться всяческих шуточек о бедствующих холостяках из Джаспер-Галча. Мэл смолчала, когда местные парни надумали дать объявление – пригласить в их небольшой городишко женщин. Но, узнав, что идею подкинул, ни кто иной, как Клейт, Мэл пришла в неистовство. Он был лучшим другом ее брата, и она любила его с тех пор, как себя помнила. Полюбила задолго до того, как он женился на другой женщине – красивой, утонченной и эгоистичной… в конце концов, решившей, что Джаспер-Галч неподходящее для нее место, и покинувшей город несколько лет назад. А недавно Виктория пришла к мысли, что и материнство не для нее. И вот уже три месяца, как Клейт один воспитывал девятилетнюю дочь. Хлопот у него был полон рот.

В Джаспер-Галче и вправду было шестьдесят два холостяка и только шесть свободных женщин, плюс еще несколько, приехавших сюда прошлым летом. Мэлоди, конечно, не следовало удивляться тому, что Клейт вздумал пригласить женщин, в сей Богом забытый угол Южной Дакоты. Но, всему же есть предел! Городу нужны женщины? Ладно. А она кто такая? Ливерная колбаса?

– Не хочешь выпить чашечку? – спросил он.

Откинув волосы со лба, Мэл облокотилась на стойку.

– Если я сейчас выпью кофе, то потом не смогу заснуть.

Он пожал плечами и в задумчивости уставился на свою чашку. Решив, что не будет вреда, если она один-единственный раз проявит внимание, Мэл поинтересовалась:

– О чем печалишься, ковбой?

– Главным образом о Хейли, – ответил он, помолчав.

– С ней ведь все в порядке? – спросила Мэл. – Я хочу сказать, с ней ведь не случилось ничего плохого прошлой ночью?

Клейт отвел глаза:

– В этот раз – нет. А что будет в следующий? Она живет у меня всего три месяца и уже успела искупаться нагишом с мальчишкой, стянула продукты с террасы у соседей и вот – убежала из дома. Я и думать боюсь, что еще она может выкинуть.

При мысли о маленькой дочке Клейта сердце Мэл смягчилось.

– Чем гадать, что девчушка еще натворит, может, лучше постараться понять, почему она все это делает?

– Кажется, я знаю, почему.

– Да?

– Ей нужна мать.

Мэл отвернулась и возобновила мытье стойки. Немного погодя она пробормотала:

– Как и большинству детей, Клейт…

– Верно. Но две первые незамужние женщины, которые явились сюда по нашему объявлению, предпочли мне моего брата и лучшего друга.

Мэл закатила глаза:

– Кому нужен такой подарок, как ты?

– Я вообще-то думал, что, может, тебе…

Мэл окаменела. Приоткрыв рот, она смотрела на Клейта добрых секунд пять. Сколько Мэл помнила себя, она мечтала стать женой этого человека и, наверное, тысячу раз представляла, как он сделает ей предложение. Но, ни разу ни в одной из ее фантазий он не произносил слова «вообще-то».

Он снова лениво улыбнулся ей. У Мэл уже начали слабеть колени, когда он вдруг спросил:

– Кстати, сливки и сахар у тебя найдутся?

Мэл открыла было рот, чтобы ответить, но не издала ни звука. Только подумала: а не стукнуть ли его по голове подносом? Но какой прок в порче полезной утвари?

– Так что скажешь, Мэл? – спросил он, совершенно не замечая ее волнения.

У Мэл Мак-Калл и только и было, что ресторан да гордость. Мэл уперла руки в бока, надменно вскинув подбородок. Потом быстро сняла фартук, бросила его на стойку и двинулась к двери.

– Дома пей свои дурацкие сливки с сахаром!

– Мэл, подожди!

Она даже не замедлила шаг.

– И защелкни замок, когда будешь уходить.

Одновременно с последним ее словом, громко хлопнула дверь.

Клейт чуть не подскочил на стуле. Услышав, как застучали ее каблуки по лестнице, ведущей наверх, в жилые комнаты, он медленно поднялся, положил на стойку долларовую бумажку, взял шляпу и вышел. Конечно, он закрыл дверь на замок, как ему было сказано. Вернее, приказано. Нахмурившись, он подумал, что именно такой реакции и следовало ожидать от младшей сестренки Вайета. У Мэл Мак-Калли был отвратительный характер. И почему он вообразил, что сегодня она станет вести себя как-то иначе?

Если не считать двух автомобилей, поставленных у входа в салун «Крейзи хоре», центральная улица была пуста. Единственный во всем городе бар обыкновенно в пятницу вечером бывал переполнен, но сегодня, после ночи, потраченной на поиски Хейли, люди отсыпались. Самому Клейту для восстановления сил требовалось никак не меньше восьми часов полноценного отдыха. Но когда он проснется, перед ним по-прежнему будет стоять серьезная проблема.

Нехватка женщин в городке была все так же реальна и мучительна. Клейт надеялся найти мать для Хейли среди девушек, приехавших в город этим летом. Городской совет одобрил его предложение пригласить женщин, местная газета напечатала отклики одиноких мужчин, а центральная пресса подхватила тему, переименовав Джаспер-Галч в Город женихов. На Джас-Галчперовых джентльменов приехало взглянуть множество женщин, но, увидев грязную дорогу, жалкие магазинчики, ознакомившись с более чем ограниченным перечнем рабочих мест, женщины сочли за лучшее вернуться назад.

Осталась маленькая горсточка, а Вайет и Люк тут же подцепили двух самых хорошеньких. Правда, время от времени приезжали новые женщины, и Клеит считал вполне вероятным, что сможет выбрать среди них даму сердца по своему вкусу… со временем.

Но Хейли мать необходима немедленно. Его дочь была бойкой не по годам. Викторию никогда не привлекала жизнь в Джаспер-Галче, а недавний ее отказ воспитывать ребенка пагубно отразился на девочке. Возможно, дела обстояли бы не так плачевно, если бы мать Клейта не уехала в Орегон, чтобы ухаживать за своей больной матерью. Оставшись один на один с дочкой, Клейт почувствовал себя загнанным в угол.

Он всегда знал, что Мэл влюблена в него. И знал, что крайне нуждается в помощи. Женитьба на Мэл виделась ему прекрасным выходом из положения. Она любит его, умеет обращаться с детьми. И самое замечательное – она нисколько не похожа на Викторию. Мэл нельзя было назвать шикарной или утонченной женщиной. Она была предсказуема. До сегодняшнего дня она только раз удивила его – когда, учась еще в первом классе, лягнула его в голень.

«Дома пей свои дурацкие сливки с сахаром».

Встав ногой на подножку пикапа, Клейт потер голень в том месте, куда его лягнула когда-то Мэл. А вот сегодня пострадало его самолюбие. Нахлобучив на голову шляпу, Клейт забрался в покрытый грязью грузовик и включил двигатель. Он уже планировал объявить о своей помолвке с Мэл на пикнике, который устраивал в воскресенье по поводу недавнего обручения Люка. Но не всегда все выходит по плану.

Клейт чувствовал себя как выжатый лимон. Ничего удивительного. Он провел восемнадцать часов на ногах, разыскивая дочурку, которой взбрело в голову сбежать из дому. Хейли необходима мать. Сейчас она в безопасности и сладко спит в кровати с пологом – в доме, который построил еще ее прадед на земле Карсонов. Клейту тоже было необходимо выспаться. А утром на свежую голову – если повезет – он, может быть, придумает другой план.

– Клейтон, посмотри на меня! – крикнула Хейли.

Сердце Клейта оборвалось. Первым его побуждением было броситься к Хейли и умолять ее слезть с перекладины ворот, на которой она балансировала, как гимнаст на буме. Но ведь всякие резкие звуки или движения могут испугать ее! И она свалится прямо в загон для скота – на рога к самому свирепому во всем штате быку. Брат Клейта Люк, Вайет и Клетус Мак-Калли, должно быть, подумали о том же. И все четверо, не сговариваясь, двинулись к загону осторожным, но быстрым шагом. Клейт отозвался, стараясь говорить как можно спокойнее:

– Хорошо, Хейли. А теперь спускайся на землю и помоги Изабель Прюит украсить дом для вечеринки в честь помолвки дяди Люка.

Клейт понадеялся, что Изабель не видела, как его дорогая доченька высунула язык.

– Пусть этим занимаются маменькины дочки, – возразила Хейли. – Я лучше помогу тебе, Клейтон.

Слегка покачнувшись, она начала спускаться с ворот и наконец, соскочила на землю. Четверо мужчин вздохнули с облегчением, Клейт повернулся к брату:

– После того как мы разделаемся с пикником, я отдам этого быка в другое стадо.

Люк и Вайет кивнули, но Клетус Мак-Калли покачал шишковатой головой:

– Это не решит проблем, дружок. Твоя девочка сумеет найти себе неприятности в любом месте.

Хейли… После развода с Викторией он виделся с ней только на Рождество и летом, но отчетливо помнил, в каком году ее носик покрылся оранжевыми веснушками. Ей было тогда семь. Примерно в это же время она начала звать его Клейтон. Не папа, даже не Клейт. Клейтон. До сих пор его называла так только ее мать. Сначала он думал, что это временное явление. Через месяц он попросил называть его папой, но Хейли упрямо вздернула подбородок и отказалась.

Он честно признавался сам себе, что понятия не имеет, как с ней управляться. И, однако, крепко любил дочку. Семь лет после развода Виктория таскала девочку за собой из одного конца Техаса в другой, пока не нашла наконец нефтепромышленника, отвечавшего ее запросам. Клейт получил права опекунства, и с тех пор Хейли жила с ним.

Пока Клетус, Вайет и Люк наблюдали за тем, как женщины из женского благотворительного общества готовят угощение, Клейт снова надел шляпу и направился к жаровне, где всю ночь подрумянивалась половина коровьей туши. Держа Хейли в поле зрения, он втянул в себя исходивший от мяса аппетитный запах.

Был третий день сентября, чувствовалось, что осень вступает в свои права. В это время погода могла испортиться в любой момент, но пока небо оставалось ясным, а воздух – достаточно теплым. На поросшей травой лужайке между участком Клейта и соседским были установлены столы для пикника. Скоро начнут сходиться жители Джаспер-Галча. Были все основания полагать, что пикник, который Клейт устраивал по поводу помолвки своего единственного брата Люка, их лучшего друга Вайета Мак-Калли и их будущих жен, пройдет без сучка, без задоринки. Сегодня Клейт был настроен гораздо оптимистичнее. Сон освежил его, и сейчас он думал, что ситуация с Хейли вовсе не такая уж безнадежная.

Мэл упустила свой шанс… Теперь Клейт решил обратить внимание на других свободных женщин из Джаспер-Галча. Ладно, Мэл отвергла его предложение. Что ж, найдутся женщины и посговорчивее. Конечно, их не так много в этом уголке Южной Дакоты, но кое-кто имелся. Бог свидетель – настало время женщинам испытать на себе силу неотразимого обаяния Клейтона Карсона.

* * *

– Чудеса никогда не переведутся, правда, детка? – Клетус Мак-Калли наблюдал за гостями, которые, смеясь и болтая, рассеялись небольшими группками по всему двору перед домом Клейта.

Мэл допила остатки пунша из бумажного стаканчика и кивнула на слова деда. В самом деле, удивительно, но два местных парня, один из которых был ее собственным братом, меньше чем через неделю сыграют свадьбы. Мэл радовалась за Вайета, а также за Люка Карсона. Джилиан Даниэле с ее рыжими волосами и огненным темпераментом была прекрасным дополнением немногословному упрямцу Карсону. И именно такой заразительный смех и сногсшибательная улыбка, как у Лайзы Макмен, требовались Вайету.

Пунш лился рекой, тарелки быстро пустели. Изабель Приют, по собственному почину возглавившая женское благотворительное общество, каждые пятнадцать минут проверяла, не разбавлен ли пунш алкоголем. Дети прыгали через лужи у двери амбара, женщины волновались из-за испачканной обуви, а их мужья, владельцы близлежащих ранчо, как всегда сокрушались о ценах на говядину…

Звонкий смех вдруг заставил Мэл оглянуться. На верхней перекладине грубо сколоченного забора у сарая сидел верхом Клейт, а стоявшая рядом Бренди Шаффер, единственная из одноклассниц Мэл, которая осталась в Джаспер-Галче, хохотала, поблескивая глазами. У Мэл засосало под ложечкой. Она всегда считала себя здравомыслящей женщиной, но такие чувства, как разочарование и отчаяние, не повиновались разуму.

Клетус пробормотал что-то неразборчивое и покачал головой:

– Не принимай близко к сердцу, детка. Я уверен, что ничего из этого не получится. В один прекрасный день Клейт Карсон поумнеет и поймет, что лучше тебя ему никого не найти. Может, делу поможет, если ты будешь к парню немного добрее. Пчелы летят на мед.

Мэл тяжело вздохнула. С тех пор как Клейт «вообще-то» сделал ей предложение, она постоянно вздыхала. Вечером в пятницу она долго простояла перед зеркалом. Мэл сознавала, что для двадцатидевятилетней девушки несколько худощава. Правда, ноги у нее были стройные и крепкие. И хотя природа не наделила ее пышным бюстом, Мэл считала, что груди у нее красивые. Еще раз бросив взгляд на глубокое декольте Бренди Шаффер, Мэл поежилась. Что касается женской груди, тут мужчины определенно предпочитают большие размеры. Изящная грудь, очевидно, и побуждает мужчин делать «вообще-то» предложения. Убрав прядь волос, выбившуюся из тяжелой, перекинутой через плечо косы, Мэл посмотрела на деда. Кажется, он понимал ее переживания…

– Дедушка, ты мне ответишь на один вопрос?

Клетус приподнял кустистые седые брови.

– Постараюсь, детка.

Убедившись, что никто не слушает их разговор, Мэл шепотом спросила:

– Почему ты решил, что я неравнодушна к Клейту?

Клетус переступил с ноги на ногу, как всегда делал, когда ответ требовался быстрее, чем он готов был его дать. Чуть понизив голос, Клетус ответил:

– Я знаю об этом уже много лет.

– В самом деле?

Его многозначительный кивок не слишком успокоил Мэл.

– Может, тебе и неприятно будет это узнать, но об этом известно всем.

Мэл невольно поднесла руку к горлу.

– Но я никогда, ни одной живой душе…

– Разве в Джаспер-Галче это имеет значение? Если не веришь, спроси у кого хочешь, – ответил Клетус, щелкнул подтяжками и, больше ни слова не говоря, отправился к группе своих приятелей, поджидавших его у сарая.

Мэл потрясенно смотрела деду вслед. Если всем вокруг известно про ее увлечение этим невеждой Клейтом Карсоном, разве сможет она впредь вести себя, как ни в чем не бывало? Но откуда им всем знать? Она и Клейт задушевных разговоров никогда не вели. Почему же дедуля решил, что все в городе знают про ее чувство? Клетус Мак-Калл и был удивительным человеком. Он взял к себе ее и Вайета после того, как утонули их родители. Мэл тогда было всего шесть лет. Дедушка жизни не пожалел бы для нее и для Вайета, и она в Клетусе души не чаяла. Однако в его проницательности Мэл все же усомнилась. Он посоветовал ей спросить у других… Заметив неподалеку Джилиан Даниэле, Мэл направилась к счастливой невесте.

– Две свадьбы сразу – разве это не романтично? Разве приходилось нам здесь слышать о чем-то похожем? А посмотри на платье Лайзы! Ну не чудо ли?

Клейт добросовестно старался поддерживать разговор с Бренди Шаффер, но это было не так-то легко. Сначала Клейт думал, что всему виной ее роскошная полуобнаженная грудь, которую Бренди с готовностью демонстрировала. Но потом понял, что дело вовсе не в ее зрелых прелестях. Правда заключалась в том, что ему было с ней смертельно скучно.

– Я просто обожаю, этот оттенок голубого, и мне ужасно нравится, когда складки, как бы порхают юкруг щиколоток. Если Лайза собирается торговать в своем магазине платьями такого фасона, то я абсолютно уверена, что ее дело станет процветать. Ужасно надоели эти ковбойские рубашки…

Интересно, думал Клейт, сколько еще она сможет продолжать говорить, не переводя дыхания. Уголком глаза он уловил какое-то движение поблизости и, еще не успев повернуть голову, уже понял, что это Мэл Мак-Калли. Он повсюду узнал бы ее стройную фигуру и светлые волосы. Она была единственной девушкой, которая никогда не докучала ему бессмысленной болтовней. Мэл вообще была не похожа на прочих женщин, и именно это ему в ней нравилось. Он уже приготовился ослепить ее своей улыбкой, но Мэл прошла мимо и даже не взглянула в его сторону. Клейт только покачал головой. Старушка Мэл продолжает сердиться. Неудивительно. Из всех известных ему женщин Мэл была самой строптивой и вздорной. Но только Мэл и отдаленно не была такой бессовестной, как Виктория. Клейт старался не думать о Виктории. Он женился совсем молодым и совершил большую ошибку. Сейчас ему тридцать шесть лет, и когда он женится в следующий раз, ошибки допускать уже нельзя. Он вовсе не ждал какой-то необыкновенной любви. Главное – это счастье Хейли.

Не вникая в болтовню Бренди, Клейт продолжал время от времени машинально кивать. Про себя он уже вычеркнул ее из числа возможных кандидатур. Да, сложена Бренди прекрасно, но женщине, которой предстояло заняться воспитанием Хейли, не мешало бы иметь кое-что и в голове.

Недели две назад в городе появилась женщина по имени Бриттани Мэттьюз. Со времени приезда она держалась особняком, но Клейт узнал, что она со своей пятилетней дочкой приехала из самого Нью-Джерси. Как только Бренди замолчит хотя бы на мгновение, Клейт подойдет и представится Бриттани. Это действительно прелестное имя.

Глава вторая

Бриттани. Бриттани. Бриттани. Только это и слышала Мэл весь день в своем ресторане.

Поставив на стол поднос с тарелками, она направилась к братьям Андерсон, ожидавшим у стойки с деньгами в руках. По пути улыбнулась Лайзе, Джилиан и Дорали Салливан, кивнула Бриттани Мэттьюз и надменно вскинула голову, минуя Клейта.

– Все в порядке, ребята? – осведомилась она, подходя к кассе.

Нейл Андерсон кивнул, но Мэл сомневалась, что он расслышал вопрос. Нейл был слишком увлечен, обсуждая то, что в данный момент обсуждали все остальные.

– Бриттани… – негромко говорил он своему брату. – Что-то в этом имени такое есть, правда?

– Еще бы, – подтвердил Нэд. – А Клейт не сводит с нее глаз с тех пор, как они уселись за столик.

– Ни на миг, – согласился Норберт. – И я его понимаю.

Нэд кивнул:

– На нее приятно посмотреть. Сам я обычно равнодушен к женщинам с короткими волосами, но для нее готов сделать исключение. А что ты скажешь, Мэл?

Мэл показалось, что у нее начинается головная боль. Бросив взгляд на Клейта и Бриттани, Мэл уже не сомневалась в этом. В облике Бриттани Мэттьюз отсутствовали явные изъяны. Ростом она была не выше Мэл, но ребята говорили правду. Карие глаза Бриттани смотрели дружелюбно, и Мэл понимала, что мужчины вполне могли найти ее темные негустые волосы красивыми. Клейт, должно быть, считал именно так, потому что потянулся через стол и отвел прядь волос с ее щеки. В висках у Мэл словно застучали барабаны.

– Счастливчик Клейт!

– Всегда он умеет подцепить красотку.

– Правду мы говорим, Мэл?

Тут три брата-фермера внезапно замолчали и один за другим украдкой покосились на девушку. Все трое были невысокими и худощавыми, превосходно играли на гитаре. Но никогда не умели попридержать язык. Словно по сигналу, они выложили деньги на стойку.

– Оставь сдачу себе, Мэл.

– Да, оставь себе.

– Пока, Мэл.

– Спасибо, ребята.

Пока Мэл стучала по кнопкам старомодного кассового аппарата и убирала деньги в ящик, Нейл, Нэд и Норберт исчезли за дверью.

Итак, братья Андерсон тоже знают.

Дедушка не ошибся. Два дня Мэл ужасала мысль, что людям известны ее чувства к Клейтону. Для начала она заговорила на эту тему с Джилиан Даниэле – конечно, издалека. Проницательно взглянув на нее, Джил покивала головой и ответила, что Люк что-то такое рассказывал ей. Лайза Макмен ответила в том же духе. А Вайет, помявшись, признал, что давно уже в курсе.

Уяснив себе, как обстоят дела, Мэл решила, что не сможет теперь смотреть людям в глаза. Гордость ее страдала. Но потом Мэл подумала: а ведь ничего на самом деле не изменилось. Она просто узнала общий секрет.

– Добрый день, Мэл.

Ну вот, Клейт сумел подойти к ней неслышно. Она напряженно выпрямилась, вытерла руки о короткий передник и снова направилась к кассе.

– Надеюсь, завтрак был вкусный? – спросила она холодно.

– У тебя еда всегда вкусная, ты сама об этом знаешь.

Бросив взгляд в зал, Мэл успела заметить, как Бриттани Мэттьюз исчезает в дамской комнате. Лайза, Джилиан и Дорали за столиком у окна, по-видимому, были поглощены обсуждением предстоящей свадебной церемонии. С тех пор, как четыре дня назад Клейт сделал ей «вообще-то» предложение выйти за него замуж, Мэл, можно сказать, впервые виделась с ним с глазу на глаз. Чувствуя, как ее снова охватывает гнев, Мэл произнесла:

– С тебя семь долларов и шестьдесят пять центов.

Он протянул ей десятку.

– Долго ты еще собираешься сердиться?

Мэл метнула на него испепеляющий взгляд.

– Думаю, я всегда была на тебя сердита, Клейт Карсон.

Клейт покачал головой и, протянув руку за сдачей, сказал:

– Я это заметил. Но насколько все было бы проще, не будь ты такой упрямой.

Мэл посмотрела ему прямо в глаза:

– Очень романтично.

– Это тебе-то нужна романтика?

Словно спохватившись, что разговаривает громче, чем следовало, Клейт быстро огляделся проверить, не слушает ли их кто. За это мгновение Мэл успела справиться со своими чувствами. Обиден был не вопрос, а сделанное Клейтом ударение на слове «тебе-то». Как будто она – самый последний человек на земле, который может вызвать у него романтические мысли.

Собрав мужество, унаследованное от деда, Мэл расправила плечи и выдвинула ящик с деньгами.

– Всего несколько минут назад ты так мило беседовал с Бриттани. Что же случилось? С ней тоже что-нибудь не так?

Клейт или не расслышал саркастических ноток в ее вопросе, или предпочел их не заметить. Пряча сдачу в карман, он ответил:

– Нет, с Бриттани все в порядке. Но у нее свои проблемы с дочкой. У меня же, видит Бог, нет недостатка в проблемах с Хейли. Мы решили, что сводить девочек вместе – не слишком хорошая идея. Говорю тебе, Мэл, ты могла бы очень упростить дело.

Мэл не успела придумать подходящий ответ – к Клейту подошла Бриттани, и они оба направились к выходу. Мэл проводила их взглядом. Ну, что такого особенного она, Мэл, нашла в Клейте Карсоне? Самомнения в нем хоть отбавляй, а вот сообразительности явно не хватало. Всегда он раздражал ее и всегда будет раздражать.

– Придется тебе с этим смириться, милая.

Мэл вновь вздрогнула от неожиданности и увидела, что через прилавок на нее глядят Джилиан, Лайза и Дорали. Дорали сочувственно улыбалась.

– Боюсь, рано или поздно тебе предстоит признать, что Клейтон Карсон вряд ли обратит на тебя внимание.

Итак, Дорали тоже все известно. Чему удивляться! Дорали Салливан, владелица салуна «Крейзи хоре», умела держать в узде местных ковбоев, сколько бы кружек пива они ни выпили. А к Мэл, которая давно лишилась родителей, относилась по-матерински.

Джилиан придвинулась ближе и накрыла руку Мэл своей ладонью.

– Если тебя это утешит, то скажу, что я считаю своего будущего деверя слепцом.

– И я того же мнения, – подтвердила Лайза, подмигивая. – Если хочешь, я заставлю Вайета арестовать его.

Глядя в окно, как Клейт переходит улицу, Мэл откликнулась:

– Не думаю, чтобы это помогло, Лайза.

Мэл видела, как Клейт пропустил мимо ржавый дребезжащий грузовик Роя Эвертса и, легко взмахнув рукой, зашагал по противоположному тротуару.

Местные жители утверждали, что единственными преступлениями в Джаспер-Галче были нарушения правил перехода улиц и сплетни. Правда, несколько месяцев назад, имел место случай с кражей пирога и у Лайзы неожиданно пропала машина, а потом так же неожиданно появилась. А еще Бонни Трамбл выкрасила свой парикмахерский салон ужасной оранжевой краской. Но Мэл считала самым большим преступлением самодовольную ковбойскую походку Клейта Карсона.

– Да, лапочка, – сочувственно протянула Дорали, – не хотелось бы огорчать тебя, но боюсь, тебе лучше примириться с тем, что он никогда не сделает тебе предложение, которого ты всю жизнь от него ждешь.

Мэл вздохнула:

– А что бы вы сказали, если б услышали, что он уже сделал…

– Уже сделал – что?

Вопрос Дорали заставил Мэл оторваться от окна.

Три женщины придвинулись ближе друг к другу – очевидно, догадка осенила их одновременно.

– Ты хочешь сказать…

– … мой будущий деверь…

– … предложил тебе стать его женой?

Мэл только кивнула.

– Как? Когда? Где? – раздалось хором.

Мэл уставилась на маленькое пятнышко, темневшее на поверхности стойки.

– Он вообще-то сделал мне предложение здесь, вечером в пятницу.

– Я и понятия не имела, – прошептала Джилиан.

– И что же ты ответила? – спросила Лайза.

Мэл неловко переступила с ноги на ногу.

– А ты как думаешь? В конце концов, и у меня есть гордость. Как бы повели себя вы, если бы Вайет или Люк сказали, что «вообще-то» надеются, что вы за них выйдете?

Лайза понимающе взглянула на Мэл.

– Приходит в голову один ответ – не слишком ласковый. Ну, а ты что сделала?

– Оставила его сидеть с чашкой самого отвратительного кофе, какой только ему доводилось пробовать, и убежала к себе наверх.

– Ужасно, – пробормотала Джилиан.

– Да? – Губы Мэл насмешливо изогнулись. – Сами видите, как он расстроен.

– Я имела в виду, ужасно для тебя, – пояснила Джилиан.

Мэл еще раз вздохнула:

– Неужели нельзя даже мечтать о возвышенной любви?

Дорали провела рукой по ее светлым волосам.

– Может, Бумер преподаст Клейту несколько уроков поведения с дамой?

Отношения между Бумером Брауном и почти пятидесятилетней Дорали Салливан были одной из последних новостей в Джаспер-Галче. И, конечно, Дорали ее, Мэл, понимает – в слове «вообще-то» нет ничего возвышенного.

– Я хочу, – прошептала Мэл, – чтобы он обратил внимание на меня как на женщину. На привлекательную женщину. Просто увидел бы меня. Это, конечно, глупо…

– Но ты же красавица, – заявила Джилиан.

– Именно, – подтвердила Лайза. – Я сразу так подумала, при первой же нашей встрече.

– Только твоя красота не бьет в глаза, как неоновая реклама, – спокойно заметила Джилиан. – Твоя красота – более утонченная. Красоту, подобную твоей, осознают постепенно.

Дорали с нежностью взглянула на девушку.

– Неужели тебе самой это неизвестно, дорогая?

Мэл заглянула в глаза поочередно каждой из женщин. Пригладив густые волосы, заплетенные в тугую косу, которая лежала у нее на плече, Мэл сказала:

– Я очень ценю вашу поддержку, но если я такая красавица, почему же Клейт этого не замечает?

Выражение глаз у Лайзы изменилось. Она вывела Мэл из-за стойки и обошла кругом. Дорали и Джилиан последовали ее примеру.

– Гм, – пробормотала Джилиан.

Лайза потерла рукой подбородок.

– Ты думаешь о том же, о чем и я?

Джилиан кивнула:

– Я думаю, что пора Мэл заставить его, ее заметить.

Мэл смотрела на них скептически.

– О чем это вы?

– Давно ты ходишь с этой косой? – спросила Лайза.

Не дожидаясь, пока Мэл ответит Лайзе, Джилиан задала следующий вопрос:

– Клейт когда-нибудь видел тебя в платье?

Мэл взглянула на Дорали, ища у нее поддержки.

– Он видел меня в синем сарафане, в котором я хожу в церковь.

– Мэл, – провозгласила Лайза, – ты хочешь, чтобы у Клейта Карсона раз и навсегда открылись глаза?

Перебирая пальцами косу, Мэл вспомнила, как Клейт пригладил прядь коротких тонких волос, упавших на щеку Бриттани.

– Что я должна сделать?

– Вопрос в том, что ты готова сделать.

– Что у вас на уме? – нахмурилась девушка, встречаясь взглядом с Дорали, которая довольно потирала ладони.

– Клейт Карсон даже не поймет, что его поразило.

– А я знаю самое подходящее место и время для того, чтобы Мэл могла предстать в своем истинном свете, – объявила Лайза.

– На нашей общей свадьбе! – тут же воскликнула Джилиан.

Мэл попыталась возразить, что осталось всего четыре дня и у Лайзы с Джилиан своих хлопот довольно. Но девушки обменялись хитрыми улыбками.

– Времени более чем достаточно.

– Ты просто сделай, как мы скажем.

Подавляя беспокойство, Мэл вознесла к небесам молитву, чтобы ей, Мэл, не пришлось пожалеть о том, что предстояло сделать.

Под негромкие звуки органа Мэл тихонько опустилась на скамью недалеко от алтаря. Незаметно передвинувшись ближе к центру скамьи, она огляделась вокруг: обратил ли кто-нибудь внимание на ее появление? Нет, пока никто ничего не заметил.

По всей старинной церкви, на алтаре и на подоконниках, мерцало множество свечей. Переднюю часть церкви и начало каждой скамьи, обращенное к проходу, украшали перевитые белыми и светло-желтыми лентами маргаритки и хризантемы. Церкви было уже лет сто, и сегодня в ней царила давно забытая волнующая атмосфера.

Приглашенные на свадьбу гости стали прибывать минут двадцать назад, и сейчас почти половина их столпилась вокруг приехавших домой из Орегона Риты и Хью Карсонов, родителей Люка и Клейта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю