Текст книги "Укротить квотербека (ЛП)"
Автор книги: Саманта Тоул
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
ВНИМАНИЕ!
Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.
Саманта Тоул
«Укротить квотербека»
Оригинальное название : Sacking the Quarterback by Samantha Towle
Саманта Тоул – «Укротить квотербека»
Переводчик: Катя З., Elena W.
Редактор: Алёна Д., Екатерина И., Настя З.
Обложка: Ирина Б.
Перевод группы: vk.com/lovelit
Аннотация
«Золотой» футболист стал плохишом.
У квотербека Грейсона Найта безупречная репутация в футбольном мире. Но когда его арестовывают за хранение наркотиков, адвокат Мелисса Сент-Джеймс понимает, что пазл не складывается. Совершенно ясно, что парень что-то скрывает, хотя и все отрицает. Но есть одно, от чего Грейсон не может отказаться – он хочет Мелиссу.
Глава 1
Жужжание.
Громкое жужжание.
Что-то вибрирует у моего уха. Я с трудом открываю глаза в своей темной спальне, которая сейчас освещается вибрирующим телефоном, лежащим на стоящей рядом тумбочке. Дотянувшись до аппарата, тяжелой от сна рукой, я беру телефон, смотрю на время – три часа утра – и вижу на экране имя своего начальника.
Бенедикт Кросс – прокурор штата. Он стал прокурором двадцать лет назад, в возрасте тридцати пяти лет. И был самым молодым прокурором в истории Майами. Это человек, которого я очень уважаю и восхищаюсь им. А еще я хочу иметь такое же положение, как у него, когда мне стукнет тридцать пять. То есть, у меня есть всего четыре года на осуществление данной цели.
Бенедикт не исчезнет, поэтому, если я хочу достичь своей цели, мне нужно переехать в другой город. И я совершенно не против. Меня ничего не держит здесь – в Майами. Моя карьера – это одна из причин, по которой я ни к кому не привязываюсь. А еще это причина того, что, работая в таком темпе и отвечая на звонки в три утра, я сведу себя в могилу в раннем возрасте. Ничего нового. Мне всегда приходилось тяжело работать, чтобы чего-то добиться. Ничего не доставалось мне легко. И я предпочитаю, чтобы все так и оставалось. В таком случае, успех становится еще ценнее.
– Бен? – отвечаю я хриплым голосом.
– Мелисса, прости за столь поздний звонок.
– Или ранний.
– Да, – посмеиваясь, отвечает он, так как прекрасно знает, что, обычно, уже к половине седьмого, я нахожусь в офисе. – Мне нужно, чтобы ты отправилась в полицейский участок на 62-й улице.
Просить меня съездить в полицейский участок уже вошло в привычку Бена. В принципе, как и ранние звонки, хотя обычно они случаются не так рано. У прокурора штата есть некоторые положительные стороны – удовлетворение от упрятывания плохих парней за решетку, но подобные визиты в полицейские участки могут быть крайне тяжелыми.
– Ладно, – говорю я, пытаясь собраться с мыслями. – Кого я там увижу?
– Грейсона Найта.
После его слов я приподнимаюсь на кровати, и немного просыпаюсь.
– Того самого Грейсона Найта?
– Именно его.
Я удивлена, услышав его имя. Грейсон Найт – квотербек команды «Майами Долфинс» – «золотой» футболист и всеобщий любимчик, ну, или только тех, чья команда не играет против его.
А также он чертовски сексуален – хотя это не важно, конечно же.
Я провожу рукой по своим запутанным волосам.
– Что он натворил?
– Хранение наркотиков.
Я удивленно поднимаю брови.
– Его арестовали в «Лив» около часа назад.
«Лив» – элитный клуб в отеле «Фонтенбло Майами-Бич», который частенько посещают богатые и знаменитые.
– Грейсон Найт один из тех, кто считает, что он выше закона. Мы должны доказать ему и всему остальному миру, что знаменитости и спортсмены ничем не отличаются от других, кто был пойман с наркотиками. Мы должны сделать его дело примером для остальных. Ты должна серьезно взяться за Грейсона. Придется потрудиться, чтобы подтвердить обвинение. Для этого мне нужен мой самый лучший специалист, а это – ты, Мел.
В моей груди разливается чувство гордости от комплимента Бена. Я знаю, что он высокого мнения обо мне. И знаю, что хорошо выполняю свою работу – даже не так, я восхитительно выполняю свою работу, но все же, очень приятно слышать подтверждение. А если у меня получится засадить кого-то типа Грейсона Найта, то меня ждет серьезное продвижение по службе. Это дело поможет мне подняться вверх по карьерной лестнице намного раньше, чем я на то рассчитывала.
– Я сейчас же выезжаю, – отвечаю Бену.
– Позвони, когда закончишь.
– Обязательно.
Я кладу трубку. Скинув одеяло, включаю ночник и ставлю ноги на пол. Я делаю глубокий вдох и направляюсь в ванную комнату.
Тридцать минут спустя, я готова, и с портфелем в руке. На мне черный деловой костюм и белая шелковая блузка, на лице нет ни грамма макияжа, а длинные каштановые волосы затянуты в тугой хвост.
Я не собираюсь производить впечатление. А собираюсь выполнить свою работу – узнать всю подноготную Грейсона Найта прежде, чем он обзаведется какими-то шишками-адвокатами из большой фирмы.
Выйдя из квартиры, я спускаюсь на лифте в фойе. Эрл, ночной швейцар, сидит за столом и улыбается мне.
– Ранний старт, мисс Сент-Джеймс?
– Слишком ранний, – я улыбаюсь в ответ.
Мужчина смеется.
– Подогнать вашу машину?
– Не стоит, я поймаю такси неподалеку.
– Позвольте мне помочь. – Эрл встает со своего места и выходит из-за стола.
Я следую за ним к входной двери здания.
– Такая молодая девушка не должна одна находиться на улице посреди ночи. Никогда не знаешь, что ждет за углом.
Именно те, с кем я сражаюсь каждый день. Те, кого пытаюсь засадить за решетку, чтобы улицы Майами стали безопаснее для других молодых девушек.
Однако я не произношу этого вслух.
Мне нравится быть ассистенткой прокурора штата. Нет ничего лучше, чем сажать бандитов в тюрьму или видеть, как торжествует правосудие в случае с такими напыщенными придурками, как Грейсон Найт, которые считают, что деньги и слава делают их неприкасаемыми. Ну, что ж, я покажу ему, насколько он неприкасаемый на самом деле.
«И как чувственно можно прикасаться к его телу».
Я выгоняю эту мысли из своей головы. Он мой противник.
Эрл ловит такси. Я благодарю его и сажусь на заднее сидение.
– В полицейский участок на 62-й улице, пожалуйста, – говорю я водителю и усаживаюсь поудобнее.
Глава 2
Я плачу водителю, включая хорошие чаевые за ночной вызов, и выхожу из машины. С портфелем в руке, прокладываю дорогу к дверям полицейского участка. Открыв двери, я вхожу в помещение, внутри которого довольно тихо. Ничего странного для такого часа. Мужчина и женщина сидят на пластиковых сидениях слева от меня. Копы толпятся в офисе за столами. Я не узнаю дежурного офицера. Сегодня это слишком бдительная темнокожая женщина, разменявшая пятый десяток.
Улыбаясь, я подхожу к ней и рассматриваю ее имя на бейдже.
– Здравствуйте, офицер Сантьяго. Я – ассистент прокурора штата – Мелисса Сент-Джеймс. Я здесь, чтобы встретиться с Грейсоном Найтом.
Женщина улыбается в ответ.
– Он на допросе сейчас. Хотите я вас проведу?
– Да, спасибо.
Офицер Сантьяго выходит из-за своего стола, и я следую за ней к двери и прямо по коридору, который ведет к допросным. Она останавливается у одной из дверей.
– Они здесь.
– Спасибо.
Я стучу и открываю дверь. В комнате находится сержант Мэтт Дотри.
Я встречалась с ним четыре месяца и порвала шесть месяцев назад, несмотря на то, что он не хотел нашего разрыва. И Мэтт даже не пытался это скрыть.
Джейсон Блэк, напарник Мэтта, сидит рядом с ним. Мне очень не нравится этот парень. В нем есть что-то такое, от чего у меня проходит холодок по спине. И сейчас не исключение.
Напротив них, спиной ко мне, сидит Грейсон Найт.
Мы встречаемся с Мэттом взглядом. Я немного откидываю голову назад, указывая на то, что хочу перекинуться с ним парой слов снаружи.
– Вернусь через минуту, – Мэтт говорит Джейсону.
В этом время, Грейсон, будучи именно таким напыщенным козлом, которым я его и представляла, даже не повернулся взглянуть на меня.
Мэтт поднимается и выходит за мной. Дверь закрывается. Я прохожу по коридору и облокачиваюсь плечом о стену.
– Мелисса, – говорит Мэтт, приветствуя меня по имени.
– Сержант, – говорю я, напоминая, кем мы являемся друг для друга теперь.
– Можешь называть меня Мэтт.
– А ты можешь называть меня – ассистент прокурора штата Сент-Джеймс!
Посмеиваясь, он качает головой.
– Ты серьезно?
– Мы сейчас на работе, – говорю я, складывая руки на груди. – Расскажи о том, что произошло ночью.
Я снова вздергиваю подбородок в сторону двери, за которой сидит Грейсон Найт.
– Мы получили анонимную наводку, что у кого-то в клубе есть наркотики. Сержант Блэк и я отправились туда с несколькими другими полицейскими. Мы провели зачистку и обыск. Во владении Грейсона Найта оказалось большое количество наркотика из «Списка II».
– Большое?
– Достаточно, чтобы каждый человек в клубе был под кайфом.
Я хмурю брови.
– Только у него нашли дурь?
– Ещё несколько мелких доз у других. Ничего особенного.
– Как-то странно, что при нем было так много. Он ведь не торговец, ему не нужно зарабатывать этим на жизнь.
Мэтт опирается плечом на стену и поворачивается лицом ко мне.
– Кто знает, почему эти «звезды» поступают именно так. Вероятно, сидит на адреналиновой игле.
– Хм... да, – я снова перевожу взгляд на дверь. – Ты допрашивал его без присутствия адвоката.
– Он отказался. Сказал, что ему не нужен адвокат.
Я опять смотрю на него.
– Ему не нужен адвокат? Ну, что ж, это серьезно облегчит мою работу.
– Ага. Отказался, – Мэтт качает головой.
Интересно. И необычно. Знаменитости всегда первым делом вызывают своих адвокатов.
– Хочешь поговорить с ним?
– Да. Оставь меня на пару минут с ним. Бен хочет повесить на него все.
Мэтт улыбается, отталкивается от стены и открывает дверь. Я прохожу внутрь. Джейсон встает со стула и, после столкновения со мной, выходит. Я жду, пока закроется дверь, и присаживаюсь на стул перед Грейсоном Найтом.
Он медленно поднимает голову. Мои глаза встречаются с уставшими, но поразительно зелеными глазами Грейсона Найта.
Ух, ты. Ладно.
Я – профессионал и мне уже приходилось иметь дело со знаменитостями, но у Грейсона Найта свой собственный калибр. Очень сложно не поддаться его чарам. Я знаю, что футболисты крупные парни. Но Грейсон огромен. Широкие плечи и сплошные мускулы. И он еще более привлекателен, чем по телевизору. Мужчина источает уверенность и силу, даже, будучи уставшим, как сейчас. Легко понять, почему Америка его обожает.
Я здесь не для того, чтобы пялиться на него. Я здесь для того, чтобы всучить ему хороший штраф или засадить за решетку. Поэтому «надеваю» свои рабочие доспехи и представляюсь.
– Меня зовут Мелисса Сент-Джеймс. Я – ассистент прокурора штата, и работаю над вашим делом.
Глава 3
Грейсон молча и пристально смотрит на меня.
‒ Можете рассказать мне, что вы делали этой ночью?
‒ Я уже объяснил все офицерам, ‒ говорит Грейсон. Судя по тону, парень скучает, даже делает мне одолжение.
Подавшись вперед, я упираюсь локтями на стол между нами.
‒ А сейчас я хочу, чтобы вы все повторили для меня.
Мужчина вздыхает.
‒ Я был в «Лив». У меня при себе было немного кокса, чтобы расслабиться. Копы провели обыск в клубе, и нашли наркоту. Они арестовали меня и привезли сюда. Конец.
‒ Вы хотите сказать, что, то количество кокаина, которое у вас изъяли, было просто для... расслабления?
‒ Я большой парень. Что тут скажешь? ‒ говорит он и пожимает вышеупомянутым огромным плечом.
Когда я перевожу взгляд на Грейсона, то сразу же понимаю, что парень не наркоман. Я видела достаточно наркоманов за свою карьеру, и уже знаю все симптомы. Этот парень чист настолько, насколько возможно. Кроме того, если бы он принимал наркотики, это бы выявили одним из многочисленных тестов, которые игроки обязаны делать сейчас в НФЛ. Возможно, команда прикрывала его, но к нему относились бы с пренебрежением. Обычно, наркоманы непредсказуемы и ненадежны. Грейсону не продлили бы контракт, или же его команда нашла бы способ его выжить.
Грейсон Найт – их лучший игрок. И у него обнаружили наркотики. Пока я не вижу в этом никакого смысла.
Но мне нужно докопаться до истины. Он нарушил закон. Я здесь, чтобы убедиться в том, что Грейсон не останется безнаказанным.
‒ Вы отказались от адвоката.
‒ Да.
‒ Почему?
‒ Потому что он мне не нужен.
– Вам стоит пересмотреть свое решение, мистер Найт, – я поднимаюсь и прохожу к двери. Прежде чем открыть ее, поворачиваюсь к нему. ‒ Сейчас готовят бумаги на ваше освобождение.
Он удивленно смотрит на меня.
‒ Меня отпускают?
‒ Да, пока. Вы должны явиться в мой офис в десять тридцать и не минутой позже для признания вины. Там я объясню обвинения, выдвинутые против вас, а вы расскажите, как будете признавать вину в суде. А еще, мистер Найт, приведите с собой адвоката.
Он встает и переходит к углу стола.
‒ И все?
‒ Пока, да.
Что-то мелькает в его взгляде. Затем я вижу, как он окидывает взглядом мое тело и останавливается на моем лице.
Я чувствую как странная, но приятная дрожь проходит по моему телу.
‒ Я ожидал большего, ‒ от его низкого тона мое тело покалывает, что выводит меня из равновесия.
‒ Большего? ‒ спрашиваю я. В моей голове путаются мысли.
‒ Да, ‒ говорит мужчина и делает шаг ко мне.
Он все еще смотрит на меня. Что-то во мне просит отступить назад, но другая часть требует сделать шаг вперед.
Грейсон очень напряжен. Я чувствую в нем животный магнетизм, притягивающий меня. Видимо, именно благодаря этому он так знаменит. Но не стоит забывать, что Грейсон еще и невероятный футболист.
За мной слышится стук в дверь, который возвращает меня на землю.
Я кидаю на Грейсона тяжелый взгляд.
‒ Будет больше. Потому что все действия имеют свои последствия, мистер Найт. Вне зависимости от того, кто вы, – я открываю дверь, и оборачиваюсь к Грейсону. Повысив свой тон, который я использую в работе, произношу. ‒ Сержант Дотри разберется с вашими бумагами на освобождение.
Так как он все еще молча стоит, я достаю визитку из своего портфеля и протягиваю ему. Грейсон пробегает пальцами по моим, и я с трудом останавливаю в себе порыв, который накатывается на меня.
‒ Здесь вы можете найти адрес моего офиса. Жду вас, в десять тридцать утра. И не опаздывайте, ‒ я поворачиваюсь и выхожу из комнаты.
Глава 4
Грейсон не явился. Уже одиннадцать утра, а он должен был прийти полчаса назад. Его адвокат здесь – Джордж Симпсон, мужчина, работающий в лучшей юридической фирме Майами. Конечно же, Грейсон нанял лучшего адвоката в городе.
По крайней мере, он удосужился нанять адвоката. Какая жалость, что Грейсон не потрудился явиться на свою сделку о признании вины.
Мудак.
‒ Я могу еще раз попробовать дозвониться своему клиенту, ‒ говорит Джордж, поднимая свой телефон.
‒ Нет, все хорошо.
Не хорошо. Я серьезно разозлилась. Меня нельзя просто так проигнорировать. И мне очень не нравится, когда люди не воспринимают меня или мою карьеру всерьез. Я поднимаюсь со стула.
Джордж Симпсон следует моему примеру и поднимается.
‒ Как вы планируете поступить дальше? ‒ спрашивает он.
‒ Я буду держать вас на связи.
Мужчина кивает и выходит из моего офиса.
Я снова присаживаюсь и сжимаю руки в кулаки. Кем, черт возьми, возомнил себя Грейсон Найт?! Козел!
Но почему это так сильно меня злит?
Потому что я ассистент прокурора штата, черт его возьми, и почему же Грейсон Найт считает, что может игнорировать меня? Потому что он глупый футболист? Я – закон! Он еще не знает, во что ввязался.
Разъяренная на этого козла, быстро звоню агенту Грейсона. Я настолько зла, что позволяю своим эмоциям взять над собой верх и представляюсь адвокатом Грейсона, чтобы агент сказал, где находится этот засранец.
Он на тренировке со своей командой.
Этот самовлюбленный гад пошел на тренировку вместо того, чтобы явиться на сделку о признании вины.
Разъяренная, хватаю свою сумку и ключи. Я выхожу и ловлю такси на улице, сообщая водителю тот адрес, который мне назвал его агент.
Такси останавливается, и я выхожу. Подхожу к охраняемой рецепции.
‒ Здравствуйте, меня зовут Мелисса Сент-Джеймс. Я хочу увидеть Грейсона Найта. Харрис Джонс, агент Грейсона, сказал, что он предупредит вас о моем приходе.
Да, я проворачиваю этот маленький трюк с Харрисом. Не самое этичное поведение, но злость затмевает мой разум, поэтому я иду на это.
‒ Он звонил, но мне нужно ваше удостоверение личности.
Я достаю свой кошелек из сумки и показываю водительские права. Охранник проверяет информацию и возвращает права. Тем временем я заполняю входной лист, беру бейдж посетителя, который мужчина протягивает мне, и закрепляю его на лацкане пиджака.
‒ Сегодня команда тренируется снаружи, на главном поле. Вам в ту дверь, ‒ говорит охранник, указывая на дверь. ‒ Потом идите прямо по коридору. В конце, справа, будет еще одна дверь, которая ведет прямо на поле.
‒ Спасибо, ‒ говорю я, улыбаясь.
Иду по коридору пока не достигаю выхода на поле. Вся команда «Майами Долфинс» снаружи в процессе тренировки.
Теперь, находясь здесь, не совсем понимаю что делать. Я не могу просто выйти на поле и прервать тренировку, чтобы выяснить, почему Грейсон не явился на нашу утреннюю встречу.
Всего лишь за одну минуту я нахожу его на поле, которое заполнено большими, потными мужчинами.
‒ Могу ли я вам чем-то помочь? ‒ спрашивает мужской голос.
Я поворачиваюсь и вижу привлекательного тридцатилетнего парня со светлыми короткими волосами в спортивных шортах и футболке. Но ему далеко до Грейсона Найта.
‒ Здравствуйте. Меня зовут Мелисса Сент-Джеймс. Адвокат Грейсона, ‒ и вот я снова лгу. ‒ У меня назначена с ним встреча.
‒ Эллис Митчел. Я тренер команды по физической подготовке, ‒ говорит он, пожимая мою руку. ‒ Грейсон совсем скоро освободится. Они уже почти закончили. Почему бы вам не присесть, и подождать?
Парень указывает на трибуны.
‒ Нет, спасибо. Меня все устраивает, ‒ говорю я, вежливо улыбаясь.
‒ Мне нужно вернуться к работе, ‒ произносит Эллис и улыбается в ответ. У меня такое чувство, что моя улыбка не такая приветливая как у него. ‒ Приятно познакомиться, Мелисса.
‒ Мне тоже.
Эллис уходит, и мой взгляд возвращается к Грейсону. Не смотря на свои принципы, я не могу отрицать, что он очень горяч на поле. И под словом «горяч» я не имею в виду, что ему жарко, хотя судя по каплям пота на его теле, парню очень жарко. Грейсон горяч в самом сексуальном смысле этого слова, которое только можно представить. Он выглядит как настоящий самец, бросая мяч своим товарищам по команде. Спортивная футболка плотно облегает бицепсы парня, демонстрируя накачанные мышцы рук. А эти ноги... Я почти уверена, что он может колоть грецкие орехи своими бедрами.
«Или хорошенько отделать меня».
Господи, откуда взялась эта мысль?
Конечно, Грейсон бесспорно горяч. Но он преступник, и я намерена сделать все возможное, чтобы доказать его вину. Преступник, который считает, что может проигнорировать сделку о признании вины с ассистентом прокурора штата.
А еще он преступник, который только что заметил мое присутствие. Я вижу, как Грейсон поворачивает голову в мою сторону, передает мяч своему товарищу по команде и идет по направлению ко мне.
И по какой-то неведомой причине я ощущаю дрожь по всему телу.
Глава 5
Грейсон останавливается передо мной и хмурится.
Я хмурюсь в ответ. Несмотря на то, что злюсь на него, все равно не могу не отметить его размер и то, как горячо парень выглядит, несмотря на то, что пот стекает по его шее.
‒ Что вы здесь делаете? ‒ тихо спрашивает Грейсон.
Что я здесь делаю?! Он еще смеет спрашивать?
‒ Вы проигнорировали меня, ‒ я практически выплевываю слова.
В ответ он только вопросительно изгибает бровь.
‒ Вы забыли о сделке? Об обвинении?
Почему я так взволнована?
Он скрещивает руки на груди.
‒ Я не говорил, что приду.
Чувствую, как от шока округляются мои глаза, тут же пытаюсь смотреть нормально и произношу.
‒ У вас нет выбора. Если я говорю прийти – вы приходите.
Грейсон оглядывается на других членов команды, которые начинают двигаться в нашу сторону. Затем хватает меня за локоть и тащит подальше от других.
Я отдергиваю свою руку. Грейсон открывает дверь, через которую я вышла на поле, кидая на меня требовательный взгляд. Он явно хочет провести меня внутрь. От этого я еще больше хочу зарыться каблуками в землю и не двигаться с места, но парень прав. Поле – не лучшее место для подобного разговора.
Следую за ним по коридору и прохожу в комнату, когда он открывает дверь. Грейсон захлопывает дверь и поворачивается лицом ко мне.
‒ В чем проблема?
‒ Серьезно? Вы считаете, я не достойна вашего времени. Что вы такая большая шишка, что можете наплевать на арест. Думаете, все быстро уляжется и будет как раньше?
Грейсон делает шаг ко мне.
‒ Я не думаю, что все уляжется, а не пришел, потому что был на тренировке, и, кстати, отправил своего адвоката вместо себя. Того самого адвоката, на котором настояли именно вы.
‒ Интересно. Он считал, что вы составите ему компанию на встрече.
‒ Значит, он идиот.
‒ Но именно вы его наняли. Значит ли это, что вы тоже идиот?
Парень улыбается. Хотела бы я сказать, что улыбка оставляет меня равнодушной, но это не так. Грейсон никогда об этом не узнает.
– Я сказала вам быть в моем офисе, Грейсон. Если я говорю сделать что-то, вы должны это делать.
Что-то вспыхивает в его глазах, и парень становится на еще один шаг ближе ко мне. Вдруг комната кажется намного меньше.
‒ Люблю женщин, которые берут инициативу в свои руки.
‒ Мне наплевать на то, какие женщины вам нравятся.
Он подходит еще ближе.
‒ Вообще-то, мне кажется, тебе совсем не наплевать. Именно поэтому ты так зла, что я не явился на встречу. Именно поэтому приехала прямо сюда...
‒ Вы практически перешли черту, ‒ говорю ему я.
‒ Возможно, мне это нравится, ‒ говорит Грейсон, делая еще один шаг ко мне.
Сейчас он находится близко ко мне. Слишком близко.
Сердце вылетает из моей груди. Дыхание ускоряется.
«Сейчас же возьми ситуацию в свои руки, Мел, прежде чем она полностью не вышла из-под твоего контроля».
Подняв подбородок, я смотрю прямо в его глаза.
‒ Я пришла сюда, потому что вы не явились на встречу.
Это не совсем правда; на самом деле я пришла сюда, потому что была очень зла,
‒ Встречу, которая, мягко говоря, была очень важна. Я пыталась оказать вам услугу, что, совершенно ясно, было ошибкой. Можете забыть о сделке и о признании вины. Увидимся в суде, мистер Грейсон.
Глава 6
Я достаю бутылку вина из холодильника и наполняю свой бокал. Взяв бокал с вином и большую пачку чипсов, я направляюсь к дивану, кладу свою ношу на кофейный столик и включаю телевизор.
После долгого неудачного дня и бессонной ночи, все благодаря Грейсону Найту, я готова часок расслабиться перед тем, как отправлюсь в царство Морфея. Пультом от телевизора я переключаю каналы и медленно потягиваю вино. Останавливаюсь на повторе «Друзей». Это именно то, что мне сейчас нужно – легкий юмор.
Я все еще обдумываю поведение Грейсона. Не могу поверить, что он так открыто флиртовал со мной. И я все еще пытаюсь игнорировать то, как на меня это повлияло.
Как он на меня влияет.
Я выпрямляю ноги и кладу их на кофейный столик. Мой телефон начинает звонить. Я тянусь и поднимаю его со стола. Номер телефона не определен, из-за чего я решаю проигнорировать звонок, но через минуту отвечаю. Это может быть один из клиентов, а я, прежде всего, адвокат.
– Алло?
– Мелисса?
– Да.
– Мелисса, это... Грейсон. Грейсон Найт.
Почему, черт возьми, Грейсон Найт звонит мне в девять вечера?
Какова бы ни была причина, я не собираюсь облегчать ему жизнь.
– Как вы нашли мой домашний номер? – спрашиваю я. Мой тон звучит осуждающе.
– Я, гм... Если я скажу вам, вы меня арестуете?
– Возможно.
Он смеётся, но я совсем не шучу насчет его ареста. Я не стану сажать парня за решётку из-за звонка, но моя работа состоит в том, чтобы посадить Найта за хранение наркотиков.
В трубке молчание. Я чувствую, что тон разговора становится серьезнее, когда он резко выдыхает после долгого вздоха.
– Мы можем... поговорить?
– Насчет чего?
– О том, что произошло ранее.
Я глубоко вздыхаю и выдыхаю. Потом отвечаю.
– У вас есть одна минута.
– Одна минута. Я понял.
Я слышу, как он громко выдыхает. Снова. Но затем ничего не говорит.
– Минута пошла, – говорю я, делая глоток вина.
– Хорошо. Слушай, я звоню, чтобы извиниться за свое поведение. За то, что не пришел на встречу и за то, как себя вел... Извини.
– Хорошо.
– Окей... Ты меня прощаешь?
Этот парень на самом деле очарователен, когда не ведет себя как абсолютный идиот.
– Кто помог вам понять, что вы были придурком?
Он снова смеётся, на этот раз намеренно.
– Отец сгрыз мой зад после того, как мой идиот-адвокат сказал ему, что я отсутствовал на нашей встрече.
Ещё одна пауза. Очаровательным он может быть, но я собираюсь заставить этого парня попотеть.
– Итак... Я прощён?
– Может быть.
– Может быть. Хорошо. Я приму это. Теперь перейдём к части, где я прошу вас не забывать, что я почти прощен, и согласиться встретиться со мной завтра, чтобы обсудить сделку о признании вины, о которой вы хотели поговорить сегодня утром.
– Не знаю, – говорю я пока сажусь и ставлю стакан на кофейный столик.
– Пожалуйста.
Когда он произносит это слово, в его тоне чувствуется мольба, от чего моя решимость ослабевает.
– Я не буду избегать встречи. Буду там, когда вы скажете. Клянусь.
Я останавливаюсь, думая. Слушаю, как он дышит.
Бен хотел, чтобы я арестовала его, но у меня ужасное чувство, что я не знаю всей истории. И адвокат во мне хочет разузнать обо всем.
– Хорошо. Будь в моем офисе завтра в десять утра.
– Я буду там. Спасибо, Мелисса.
– Всегда пожалуйста. И, Грейсон?
– Да?
– Это твой последний шанс. Не упусти его.
Глава 7
– К вам пришел Грейсон Найт, – раздается голос моей ассистентки Джилл по интеркому.
– Пригласи его ко мне, – нажимаю на кнопку и произношу я.
Взяв папку с делом Грейсона, блокнот и ручку, я направляюсь к небольшому столу, расположенному в моем офисе. Опустив папку на стол, я присаживаюсь на стул напротив двери.
Когда дверь открывается, и я вижу Грейсона, мне приходится задержать дыхание, чтобы не ахнуть.
Твою мать, он великолепен!
Грейсон невероятно привлекателен. У него неземная красота. На нем приталенный черный костюм, и, если задержать свой взгляд на парне подольше, можно с уверенностью сказать, что костюм сшит на заказ, так как он сидит на Грейсоне как литой.
– Привет, – говорит он, улыбаясь и демонстрируя свои ослепительно белые зубы.
Я заставляю свой мозг работать.
– Привет. Великолепно. Эм, присаживайтесь, – говорю я, указывая на стул напротив. – Может, хотите что-то выпить? – спрашиваю я, пока парень присаживается. Это помогает мне собраться с мыслями и взять себя в руки.
– Воду, пожалуйста.
Я подхожу к мини-холодильнику, который находится в комнате, и беру две бутылки воды.
– Бутилированная подойдет или вам нужен стакан?
– Сойдет и бутилированная, – говорит Грейсон и еще раз улыбается.
«Господи, хватит мне улыбаться. И хватит выглядеть так чертовски привлекательно!»
Я передаю ему воду и присаживаюсь. Грейсон снимает крышечку и делает глоток. Я не могу отвести глаз от него в этот момент, когда мышцы его сильной шеи приходят в движение. Грейсон отрывает бутылку от своих губ и замечает, как я пристально смотрю на него. Затем он медленно высовывает язык и ловит им капельки воды, скатывающиеся по его губам.
Святые небеса!
«Этот язык... Интересно, какие бы ощущения он вызывал у меня...»
Я сдвигаю и сжимаю бедра.
«Прекращай, Мел!»
С усилием я заставляю себя отвести взгляд и уставиться в папку.
– Давайте обсудим события, которые привели к вашему аресту в ночь, когда вы были в «Лив».
Я открываю свой файл в полицейском отчете с подробным описанием ареста и беру ручку, чтобы сделать заметки.
У Грейсона все еще бутылка воды в руке. Он закручивает крышку и откидывается на сиденье.
– У меня была тяжелая тренировка. Поэтому я отправился с приятелями выпустить пар. Мы оказались в «Лив». Мы пили и хорошо проводили время. Затем появились полицейские. Меня обыскали, и нашли наркотики, а затем арестовали, – говорит он.
– Хорошо, давайте начнём сначала. Вы говорите, что были в нескольких барах?
– Да.
– В каких?
– Не помню.
– Где вы взяли наркотики? Они были у вас до того, как вы вышли из дома, или вы их купили после тренировки?
– После тренировки.
Я это записываю.
– В каком баре вы купили наркотики?
– Я не знаю.
– Вы не знаете? – спрашиваю я, глядя на него.
– Я не помню, – говорит Грейсон.
Его рука сжимает бутылку воды.
– У кого вы купили наркотики?
– У дилера, – говорит он и смотрит на меня.
– И его или ее имя...?
– Я не знаю, – повторяет Грейсон, откручивая крышку бутылки и делая глоток.
Я снова смотрю на него глазами адвоката и вижу, как ему не комфортно в данный момент. Знаю, что ему светит приличный штраф и огласка этой ситуации, но здесь есть что-то еще. Что-то, о чем он умалчивает.
Моя работа не состоит в том, чтобы спасти Грейсона от ареста, но моя работа – обвинить его. Но я так же не тот человек, который будет выполнять работу вслепую. Более того, мне нравится знать все факты до того, как я принимаю решение. И я чувствую, что от меня что-то утаивают. Грейсон явно что-то скрывает.
– Итак, вы говорите, что не знаете имя человека, у которого купили большое количество наркотиков?
Он ставит бутылку на стол, смотрит мне в глаза и повторяет.
– Я сказал вам, не знаю. Это был какой-то парень из клуба, у которого я купил наркотики. Конец истории.
– Но вы сказали, что купили наркотики у дилера в баре, а не в клубе.
– Клуб, бар. Это одно и то же.
– Нет, это не так.
Грейсон наклоняется вперед, и упирается в стол всем телом. Он смотрит мне в глаза, как будто это заставит меня отступить и говорит.
– Все равно. Господи. Да, я был в баре. Подошел к парню, потому что знал, что он дилер.
– Откуда вы знали, что он дилер?
– Я просто знал.
– Как?
– Потому что он выглядел, как дилер.
– Он выглядел как дилер? А как выглядит дилер?
– Господи! Я не знаю!
Найт взволнован. А это означает только одно, он врёт.
– Но вы только что сказали, что знаете. Сказали, что он выглядел, как дилер.
Он сжимает челюсть и взволнованно выдыхает.
– Грейсон, я не смогу вам помочь, если вы не будете доверять мне.
Его глаза вспыхивают.
– Я думал, что ваша работа состоит в том, чтобы засадить меня, а не помогать, – говорит он, и я должна признать, что парень прав.
Тогда почему я чувствую, что должна разобраться в этом деле?