![](/files/books/160/oblozhka-knigi-razbudit-lyubov-202960.jpg)
Текст книги "Разбудить любовь"
Автор книги: Саманта Сноу
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
15
Элис не была дома без малого две недели, а ей казалось, что целую вечность.
Она прошла в комнату, оглядела ее, провела пальцем по столу, оставив отметку на пыльной поверхности, глубоко вдохнула родной воздух.
Вот и все. Сейчас она свободна. Она знала, что больше не будет просыпаться среди ночи в холодном поту от очередного кошмара, не будет вздрагивать от телефонных звонков, ожидая увидеть на дисплее ненавистный номер, не будет бояться вопросов о своем прошлом. Его нет, оно осталось в Спрингсе, навсегда вычеркнутом из ее жизни.
Элис достала мобильный телефон из дорожной сумки. Все эти дни он так и лежал отключенным в боковом карманчике. Элис не хотела никаких звонков, не желала ни с кем разговаривать. Ей нужно было прожить время перерождения в одиночестве. Оно миновало, и можно возвращаться к людям. Элис быстро набрала номер.
– Алло! – почти сразу же раздался голос Рейчел.
– Привет! Я вернулась, – весело произнесла Элис.
– И что? – Голос Рейчел звучал холодно, в нем не слышалось ни капли радости.
Элис удивилась. Она-то думала, что подруга безумно обрадуется ее возвращению.
– Я вернулась, – в смятении повторила Элис. – А ты не рада?
– Я безумно рада, – зло ответила Рейчел. – От радости до потолка прыгаю.
– Рейчел… Ну что ты?
– Нет, Элис, ты невыносима, ты эгоистка и самовлюбленная дура! – не успокаивалась Рейчел. – Ты пропала на две недели и считаешь, что это все нормально? Да мы тут с ума посходили, маме врача вызывали. А ты…
Элис даже не предполагала, что ее исчезновение приведет к таким результатам.
– Но я же тебе послала сообщение, – попыталась оправдаться она.
– Послала, да. «Я уехала, не волнуйтесь». И, думаешь, этого достаточно? Ни куда, ни зачем, ничего не сообщила. – Злость из голоса Рейчел пропала, сейчас она говорила печально.
– Я тогда еще ничего не могла сказать. Прости меня, – тихо сказала Элис.
– А сейчас-то можешь?
– Могу. Приезжай ко мне, Рейчел. Мне многое надо тебе рассказать.
Рейчел тяжело вздохнула, но согласилась.
Насчет Рейчел Элис была спокойна. Как бы там ни было, но она знала, что Рейчел ее простит. Подуется, поворчит, может, даже поскандалит, но простит. На то она и подруга, чтобы принимать Элис со всеми ее странностями и заморочками.
А вот насчет второго телефонного звонка, который нужно было сделать немедленно, Элис волновалась. Чтобы как-то потянуть время, Элис сварила себе кофе, медленно выпила и лишь потом взялась за телефон.
От волнения пальцы стали деревянными, никак не хотели попадать на нужные кнопки.
Долгие длинные гудки.
Элис, взглянув на часы, решила, что Грэг занят развозом заказов, а телефон отключил, чтобы не отвлекаться в пути.
Конечно, ей хотелось поскорее услышать его голос. Но можно подождать и до вечера. Что сейчас значат несколько часов, когда впереди у них целая жизнь? Счастливая жизнь. А в том, что она будет именно такой, Элис была уверена. Грэг поймет ее, простит. Ведь он ее любит. И она, сейчас Элис знала это точно, тоже любит его.
– Ой, Элис! – выдохнула Рейчел, когда Элис закончила свой рассказ.
На протяжении всего рассказа Рейчел сидела с широко раскрытыми глазами и старалась не дышать.
Приехала она к Элис быстро, вошла в квартиру молча, демонстрируя свое недовольство подругой. Но стоило Элис сказать, где она была все это время, невозмутимость Рейчел тут же исчезла. Она бросилась к Элис, обняла ее, поцеловала в щеку и восхищенно воскликнула:
– Ты все-таки сделала это! Я горжусь тобой, Элис!
Рейчел прекрасно понимала, что для Элис значила поездка в Спрингс. Поэтому и спросила осторожно:
– Ну и как?
– Все прекрасно! Я так счастлива, что нашла в себе силы поехать туда.
Рейчел схватила Элис за руку и потащила к дивану.
– Рассказывай все, не томи меня!
Она усадила подругу рядом с собой, взяла ее за руку и держала ее на протяжении всего рассказа Элис. И только после того, как Элис замолчала, заговорила:
– Ой, Элис! Какая же ты молодец! – Глаза Рейчел подозрительно блестели, но в голосе звучало восхищение.
– Да, я знаю, – улыбнулась в ответ Элис. – Я только жалею, что не сделала этого раньше. Скольких проблем можно было бы избежать.
– У тебя все впереди, – успокоила подругу Рейчел. – Какие твои годы!
Они помолчали. Как же хорошо молчать рядом с другом, который все про тебя понимает!
– Пока тебя не было, ко мне заходил Грэг, – поерзав на диване, сказала Рейчел.
– И что он хотел? – встрепенулась Элис.
Хотя она и познакомила Грэга с Рейчел, но ее сообщение стало для Элис неожиданным.
– Искал тебя, – ответила Рейчел. – Ты же не отвечала на звонки, вот он и волновался.
– Что ты ему сказала?
– То и сказала. – В голосе Рейчел прозвучали нотки недовольства. – Что я не знаю, где ты, и знать не хочу. Я очень злая была на тебя, Элис.
– А он?
– Мне кажется, он мне не поверил. Ты ему уже звонила?
– Не отвечает, – грустно сказала Элис. – Позвоню попозже.
– Не надо звонить! – воскликнула Рейчел. – Разве можно о таких важных вещах говорить по телефону? Ты должна сама к нему пойти.
– Наверное.
Рейчел была права. Не надо никаких телефонных звонков. Она сама придет к Грэгу, все объяснит, и он, конечно же, простит ее.
– Хочешь, я пойду с тобой? – Рейчел заглянула Элис в глаза.
– Нет, я сама. Я должна это сделать сама.
Элис вышла из-за угла дома и в растерянности остановилась. Что-то было не так. В первое мгновение она не поняла, что случилось с магазином «Флора-студия».
Потом разобралась – в магазине шел ремонт. Но самое главное, отсутствовала вывеска.
Сердце предательски ёкнуло, однако Элис постаралась не обращать внимания на неприятный звоночек. Ну, подумаешь, ремонт. Мало ли по каким причинам Грэг решил его сделать. Это же ничего не значит.
Элис вошла в магазин. Двое мужчин в рабочих костюмах усердно красили стены и на вошедшую Элис не обратили внимания.
– Здравствуйте, – подала она голос, чтобы привлечь к себе внимание рабочих.
Один из них обернулся.
– Скажите, а хозяин дома? – Элис мотнула головой в сторону лестницы, ведущей в квартиру Грэга.
Второй рабочий тоже прекратил работу, и сейчас они оба молча смотрели на Элис.
– Я ищу мистера Болтона, хозяина магазина «Флора-студия», – как можно внятнее произнесла Элис. – Он живет на втором этаже, прямо над магазином.
Рабочие переглянулись.
– Простите, мэм, – сказал один из них. – Но там никто не живет, там тоже идет ремонт.
Сердце Элис ухнуло вниз живота и там осталось. Губы с трудом произнесли:
– А где он?
– Мы не знаем, мы всего лишь рабочие, – поспешил оправдаться все тот же мужчина. Второй так и не произнес ни слова.
– Понимаете, мне очень нужен мистер Болтон. – Элис старалась сдерживаться, но уже чувствовала подступающую панику. – У кого я могу узнать про него?
Рабочий аккуратно опустил кисть в ведро с краской, ушел куда-то и вскоре вернулся с листком в руке.
– Вот тут, – он протянул листок Элис, – номер телефона диспетчера нашей фирмы. Позвоните, мэм, возможно, вам помогут.
Элис схватила листок и выбежала из магазина. От запаха краски, а может быть, от волнения у нее начала кружиться голова.
На улице Элис достала из сумочки телефон и набрала номер. Ответил ей молодой веселый женский голос. Веселья в голосе сразу же поубавилось, лишь только Элис высказала свою просьбу.
– Сведений о своих заказчиках мы не даем, – официально ответила девушка-диспетчер.
Но Элис не собиралась отступать. С трудом, но все-таки ей удалось выпытать у девушки имя заказчика. Заказчика звали Том Гранд. Это имя ни о чем не говорило Элис.
Результатом долгих уговоров, просьб и объяснений стал номер телефона неизвестного Элис Тома Гранда.
– Он уехал, продал квартиру и магазин и уехал, – как заведенная повторяла Элис.
Она сидела в кабинете Рейчел, к которой приехала после телефонного разговора с Томом Грандом, новым владельцем магазина.
Рейчел испугалась, когда Элис, приоткрыв дверь, заглянула в класс. Рейчел проводила занятие по лепке.
– Что случилась? – Рейчел выскочила в коридор.
– Он уехал, продал квартиру и магазин и уехал, – прохрипела Элис.
– Так… – протянула Рейчел.
Заглянув в класс, откуда уже слышались крики оставленных без присмотра детей, Рейчел сказала Элис:
– Иди в кабинет, я сейчас приду.
Элис развернулась и пошла по коридору. Рейчел с жалостью посмотрела вслед бредущей с опущенными плечами Элис, глубоко вздохнула и вернулась к детям. До конца занятий оставалось семь минут.
Когда занятие закончилось, и Рейчел вошла в свой кабинет, то увидела, что Элис стоит у окна. Она подошла к ней, нежно обняла за плечи и отвела к маленькому диванчику.
– Ну что ты, милая, – мягко сказала Рейчел, заглядывая в расстроенное лицо подруги. – Может, никуда он не уехал.
– Уехал, – замотала головой Элис. – Новый владелец сказал, что он уехал.
– Куда?
– Он не знает. – Глаза Элис заблестели. – Представляешь, Грэг продал свой магазин, свой бизнес, которым очень дорожил, все бросил и уехал. И это из-за меня. Я в этом виновата. Я!
– Стоп, подруга! – строго сказала Рейчел.
При всей своей мягкости она никогда не теряла голову в сложных ситуациях и иногда проявляла чудеса твердости характера, могла держать себя в руках и размышлять трезвой головой.
– Это всего лишь твои домыслы, – глядя Элис в глаза, медленно произнесла Рейчел. – Нельзя делать окончательные выводы, когда не владеешь информацией полностью. Ты должна выяснить, куда исчез Грэг. Если он тебе, конечно, нужен.
– Нужен, ой как нужен, – прошептала Элис. – Ой, Рейчел!
Ее окатил невыразимый словами страх. Ведь может случиться так, что она его больше никогда не увидит. И эта вероятность буквально парализовала ее с ног до головы. Ладони стали влажными и липкими. Элис вытекла их о юбку и схватила Рейчел за руку.
– Скажи, что мне делать?
– Искать его, – дернула плечом Рейчел, будто недоумевая, до чего непонятливой может быть Элис. – Ты же знаешь, где живут его родители. Они-то должны быть в курсе, куда уехал их сын.
Элис легко было пообещать Рейчел, что она завтра же отправится к родителям Грэга. А вот сделать это оказалось намного сложнее.
Она прекрасно помнила, при каких обстоятельствах покинула дом Болтонов в прошлый раз. Покинула как распоследняя неблагодарная дрянь, сбежала, практически не попрощавшись. Испортила хорошим людям замечательный праздник, к которому они долго готовились.
И сейчас, после своего омерзительного поступка, она должна вновь появиться на пороге их дома. Да они с ней, возможно, и разговаривать не захотят. И правильно сделают, между прочим.
Но иного способа найти Грэга Элис не знала. А ради встречи с ним она готова была терпеть любое унижение. У нее имелась цель, и для достижения ее Элис готова была на все.
Она теперь знала, что не может жить без Грэга. И это знание для нее было необычным. Элис привыкла жить одна, рассчитывать только на себя, ни от кого не зависеть и радоваться своей свободе. И вдруг, впервые в жизни, ей захотелось, чтобы рядом кто-то был, кто-то заботился о ней, решал ее проблемы, советовал, указывал на ошибки и оберегал от них. И не просто кто-то, чужой и незнакомый, а именно Грэг, который неожиданно стал частичкой ее жизни. Ей хотелось ложиться в кровать с Грэ-гом и просыпаться рядом с ним, хотелось научиться вкусно готовить и гладить его рубашки. Это желание переполняло ее, рвалось наружу, Элис испытывала невыносимое желание оказаться рядом с ним, сейчас, сию же секунду, дотронуться губами до его губ, схватиться за руку, почувствовать, как он входит в нее.
И Элис стонала от бессилия, что не может этого сделать.
Грэга не было рядом, и Элис не знала, где он. Она даже не знала, желает ли он ее видеть, не забыл ли, не разлюбил.
Чтобы все это узнать и взлететь от счастья соединения с ним к небесам или отвергнутой оказаться на дне черной пропасти, ей нужно было его найти.
Элис уверенно вела «форд». Она прекрасно помнила дорогу, недаром шагала по ней пешком в темноте рождественской ночи, и доехала до дома Болтонов без всяких заминок.
У дверей она несколько замешкалась, даже промелькнула мысль повернуть обратно. Но Элис ее тут же прогнала и нажала на дверной звонок.
Почти сразу же дверь распахнулась, и Элис увидела радостно улыбающуюся миссис Болтон. Но улыбка сразу же сползла с ее лица, брови сдвинулись к переносице, глаза вопросительно уставились на Элис.
– Здравствуйте, – смущенно проговорила Элис. – Я Элис Браун. Вы помните меня?
– Конечно, помню.
Маргарет Болтон отступила в сторону, давая Элис возможность пройти в дом. На лице ее не промелькнуло ни капли радости, да и голос звучал сухо.
Элис, конечно, не надеялась, что в этом доме ее встретят с большой радостью. Но и такого приема не ожидала. В прошлый раз Маргарет Болтон показалась ей милой и доброй женщиной.
Но то было в прошлый раз. Тогда Грэг привез ее в дом как своего хорошего друга, почти как невесту.
– Вы проходите, Элис. – Маргарет кивнула в сторону гостиной. – Сейчас.
Она скрылась в кухне, предоставив Элис возможность самой пройти в гостиную.
Чтобы чем-то себя занять, Элис начала рассматривать фотографии, развешанные на стенах. Целая галерея фотографий, рассказывающая о жизни семьи Болтон.
Элис остановилась перед фотографией Грэга, сделанной в его магазине. На его лице сияет улыбка, и он кажется совершенно счастливым.
Сердце Элис сжалось, на глаза набежали слезы. Но она усилием воли не дала им пролиться.
– Простите меня. – Элис, занятая разглядыванием фотографий, не услышала, как Маргарет Болтон вошла в комнату. – У меня в духовке запекался цыпленок, и я боялась, чтобы он не подгорел.
– Я рассматривала фотографии, – ответила Элис, с трудом отрывая взгляд от улыбающегося Грэга.
Миссис Болтон подошла к ней.
– Я очень люблю эту фотографию, – сказала она. – На ней Грэг получился живым и естественным. А он в каждый приезд просит ее снять. Он считает, что выглядит на ней глупо. Я обещаю, но никогда не выполняю своего обещания. Глядя на фотографию, я думаю, что он всегда рядом. Давайте присядем!
Маргарет указала Элис на кресло, а сама примостилась на краешке дивана. Она ни о чем не спрашивала, а Элис, чувствуя неловкость, не знала, как начать разговор. Молчание затянулось, и Элис, поняв нелепость ситуации, произнесла:
– Я хотела попросить у вас прощения за мой быстрый отъезд. Я понимаю, что поступила непозволительно плохо.
– Значит, у вас на то были причины, – поспешно сказала Маргарет.
– Да, у меня была причина. – Элис подняла взгляд на мать Грэга. – Но она, ни в коей мере, не оправдывает моего поведения.
– Хорошо, что вы осознали это, – кивнула Маргарет. – Не буду скрывать, ваш поспешный отъезд для всех явился полной неожиданностью. Грэг не пожелал ничего объяснить, и мы все переживали, не обидели ли мы вас.
– Нет, что вы! – вскричала Элис. – Вся причина была лишь во мне. И поэтому я прошу прощения.
Взгляд миссис Болтон потеплел, и голос уже не звучал так холодно, когда она произнесла:
– Но я думаю, вы приехали сюда не только ради этого?
– Да, – кивнула Элис. – Я ищу Грэга.
Брови Маргарет удивленно взметнулись.
– Вы не знаете, что он уехал?
– Я знаю, что он уехал, я не знаю – куда.
Маргарет встала с дивана, прошлась по комнате, вернулась на место.
– Он вам не сообщил, куда уехал? – осторожно спросила она. – Имею ли я право говорить об этом?
– Понимаете, меня некоторое время не было в Нью-Йорке, – поспешно объяснила Элис. – Грэг просто не мог сообщить мне о своем отъезде.
Маргарет внимательно посмотрела на Элис, и в ее взгляде читалось недоверие. Элис стало страшно, что она ничего не узнает о Грэге. Мать Грэга могла просто не пожелать разговаривать с ней. И Элис поняла, что, для того чтобы узнать, где Грэг, она должна сказать правду. Никакие уловки и недомолвки тут не подойдут.
– Миссис Болтон, – произнесла Элис, и голос ее дрогнул. – Мне необходимо найти Грэга. Я плохо поступила с ним в последнюю нашу встречу и сейчас раскаиваюсь в этом. Нам нужно встретиться, разобраться. Я должна ему все объяснить, попросить у него прощения. А он неожиданно исчез, и я ничего не знаю о нем. Помогите мне, пожалуйста.
Взгляд Маргарет Болтон смягчился, ее тронуло искреннее раскаяние Элис. Но она еще не знала, как поступить, поэтому и не спешила сообщать новый адрес сына. Да, ей сразу понравилась эта девушка. Элис тронула ее материнское сердце в свой первый приезд к ним. Маргарет так радовалась за Грэга. Наконец-то он повстречал женщину, которую захотел привести в родительский дом. Маргарет знала, что это значит для сына.
А потом между Грэгом и Элис что-то произошло. Элис среди ночи убежала из их дома, и Грэг не пожелал ничего объяснить. Сердце матери сжалось в предчувствии беды, и она не заставила себя долго ждать.
Вскоре после Нового года Грэг появился у них в доме и сообщил, что уезжает из Нью-Йорка, не объяснив причину своего решения. Маргарет сама догадалась, что причина отъезда сына в ссоре с Элис. Поэтому и смотрела на девушку настороженно и не торопилась раскрывать тайну Грэга.
– Миссис Болтон, пожалуйста! – умоляюще повторила Элис. – Скажите мне, куда уехал Грэг. Я не знаю, простит ли он меня, захочет ли со мной разговаривать. Но я должна с ним встретиться, должна попытаться вымолить у него прощение. За эти дни, что я провела в разлуке с ним, я поняла одну важную вещь: я хочу быть рядом с Грэгом, он тот, кто мне нужен. Я люблю вашего сына.
– И я его люблю, – тихо сказала Маргарет. – Я мать, и для меня самое важное в жизни – это счастье моих детей. Я не знаю, рассказывал ли вам Грэг, что был женат. – Элис поспешно кивнула, и Маргарет продолжила: – Он очень тяжело переживал развод, замкнулся, превратился в отшельника. Мы с отцом волновались, что он больше никогда не захочет познакомиться с женщиной. Но тут появились вы. О ваших отношениях Грэг нам рассказал сразу. Таким счастливым он не был давно. Мы упросили привезти вас к нам на Рождество, нам не терпелось познакомиться с вами лично. Мы думали, что это будет самое счастливое Рождество за последние годы. Но тут между вами что-то произошло, и Грэг вновь скатился в депрессию. Он был сам не свой. Мы с отцом не могли противиться его решению уехать из Нью-Йорка.
Элис тяжело было слушать рассказ миссис Болтон. Ведь именно она была повинна в тех несчастьях, что навалились на этих милых людей. Ей хотелось только одного – вернуть все на место, вновь сделать счастливым Грэга, а значит, и его родителей, так переживающих за него.
– Вы поможете мне? – Элис вскочила с кресла и присела перед Маргарет на корточки. Взяла ее за руки и, подняв голову, посмотрела в глаза. – Поможете? Не ради меня, ради Грэга. Я хочу сделать его счастливым.
16
Свернув на шоссе, Элис подумала, что расстояние в каких-то сто пятьдесят миль могло стать непреодолимым для них с Грэгом, не пожелай Маргарет Болтон сказать, куда уехал ее сын.
Пожалела ли она Грэга или просьбы Элис тронули ее сердце, но Маргарет все-таки сказала, что Грэг уехал в небольшой городок Скрэнтон, расположенный к северо-западу от Нью-Йорка.
Маргарет рассказала, что она родом из этого городка. В нем же жили ее родители, и они завещали свой дом любимому и единственному внуку Грэгу.
Грэг и раньше мечтал поселиться в тихом, спокойном Скрэнтоне, но Нью-Йорк держал его, не отпуская из своих цепких объятий. А сейчас сама судьба подтолкнула его сменить место жительства.
Элис не знала, что принесет ей встреча с Грэгом: радость или несчастье. Да она и не задумывалась над этим. Элис просто хотела увидеть Грэга, попросить у него прощения, рассказать о переменах, происшедших с ней. А потом пусть он сам решает, как поступить.
Если Грэг действительно ее любит, как говорил, то он поймет и простит ее. А если нет… Что ж, Элис была готова и к такому исходу.
Она была готова ко всему, кроме того, что случилось на самом деле.
Элис быстро нашла дом по адресу, который ей дала миссис Болтон. Дом был двухэтажный, с четырьмя высокими, узкими башенками по углам. Над каждой башенкой крепился флюгер.
Остановив «форд» напротив дверей, Элис быстро вышла из автомобиля и решительно зашагала по дорожке, ведущей к крыльцу.
Не раздумывая ни секунды, Элис нажала на звонок и услышала звук колокольчика внутри дома.
И вот этот тихий, почти неслышный звук ее испугал. Она представила, как сейчас Грэг откроет дверь, увидит ее и… А дальше может произойти что угодно.
Элис вдруг с ужасом подумала о своей самоуверенности. Почему она считает, что Грэг по-прежнему любит ее и будет рад ее приезду? Вместе со сменой жительства он вполне мог поменять и свои чувства к ней. А вдруг он из тех мужчин, про которых кто-то из великих говорил, что они любят всех женщин, находящихся в их объятиях?
Элис почувствовала, как кровь отлила от ее щек, колени стали ватными. Даже если бы она сейчас и захотела, то не смогла бы пошевелиться. Не говоря уж о том, чтобы вернуться в машину и умчаться от домика с флюгерами.
За дверью раздались шаги – легкие, почти неслышные. Но чувства Элис были обострены до такой степени, что она, наверное, услышала бы и шаги мышки.
Скрипнул ключ в замке, дверная ручка опустилась вниз, дверь распахнулась, и вместе с ней распахнулись от удивления глаза Элис.
На пороге вместо Грэга, которого она ожидала увидеть, стояла девушка в коротеньком красном платьице. Девушка была молодой, лет двадцати, и очень красивой. Девушке с такой внешностью самое место на обложке глянцевого журнала.
Сердце Элис стремительно рухнуло вниз. Вот и все. Если по дому Грэга ходит такая красавица, причем намного моложе ее, то Элис делать здесь нечего.
Но каков Грэг! Однако быстро он сумел утешиться. Это она, Элис, как дура, страдает и переживает. А Грэг времени даром не терял. Новая жизнь – новая женщина в этой жизни!
Элис понимала, что ей следует развернуться и убежать отсюда, чтобы не позориться до конца, чтобы не встречаться с изменником. А вместо этого она стоит на пороге дома и пялится на красавицу, во взгляде которой тоже нет ничего доброго. У той взгляд хищницы, готовой до смерти защищать завоеванную силой территорию.
– Если вы по объявлению, то место уже занято. – Голос девушки был свеж и звонок. В глазах светилось превосходство над менее удачливой соперницей.
Сейчас она закроет дверь, и дорога к Грэгу для Элис навсегда будет закрыта. Нет! Этого не будет! Элис этого не допустит.
Да и о каком объявлении она говорит? Неужели Грэг опустился до девушек по объявлению?
– Я хотела бы поговорить с мистером Грэгом Болтоном. – Элис придержала рукой готовую закрыться дверь.
– Я же вам сказала, место уже занято.
– Не вами ли?
– Да, мною. – Нахалка вздернула подбородок. – Я дипломированный флорист, и мистер Болтон по достоинству оценил мои умения.
О да! Ее достоинства невозможно не оценить, это вынуждена была признать даже Элис. Девушка была хороша во всех отношениях.
– Мой свадебный букет на «Кубке Сильвии» занял третье место. А это, знаете ли, кое-что да значит.
Девушка попыталась прикрыть дверь, но Элис крепко держала ее, плохо понимая, о каком «Кубке Сильвии» та говорит.
– Амелия, кто там пришел? – Голос Грэга прозвучал совсем рядом, и вот он сам выглянул из-за плеча девушки.
– По объявлению пришли, – повернулась к нему Амелия. – Но я сказала, что вы уже нашли помощницу.
Но Грэг не слушал Амелию, он, не мигая, смотрел на Элис.
– Разве не так? – испуганно спросила Амелия, переводя взгляд с Грэга на Элис и обратно. – Мы же уже и договор подписали.
– Здравствуй, Грэг. – Элис уже не обращала внимания на Амелию, призера «Кубка Сильвии», она видела только Грэга.
– Здравствуй, – ответил он, и голос его дрогнул.
Но лицо Грэга осталось бесстрастным. Он смотрел на Элис так, как смотрят на незнакомую зверушку, встреченную на тропинке в парке. С удивлением и настороженностью, но без всякой радости.
Он мне совсем не рад, промелькнуло в голове Элис. Удивлен моему появлению, но не рад.
– Так вы не по объявлению? – подала голос Амелия. – Тогда простите меня, я подумала, что вы тоже ищете работу. Сегодня целый день претендентки в дом ломятся. Мне уже надоело всем объяснять, что место помощницы в цветочном магазине занято.
За Элис, которая продолжала молчать, ответил Грэг:
– Нет, она не по объявлению. Я надеюсь. – Последнее предложение Грэг произнес совсем тихо.
– Тогда я пойду, – смутилась Амелия, почувствовав, что она лишняя.
– Да, Амелия, ты можешь быть свободна. – Грэг говорил с Амелией, а смотрел на Элис. – Ты и так мне сегодня очень помогла.
– Тогда до завтра. – Амелия проскользнула мимо Элис, бросив на нее изучающий взгляд, и торопливо пошагала по тропинке прочь от дома.
Прежде чем свернуть на улицу, Амелия не выдержала и оглянулась. Странная парочка все так и стояла на пороге дома.
Первым не выдержал Грэг.
– Как ты меня нашла?
– Этот вопрос тебя интересует больше всего? – горько усмехнулась Элис. – Ты даже не хочешь знать, зачем я вообще здесь появилась?
Грэг нервно дернул плечом.
Все-таки не такой представляла Элис эту встречу. Она надеялась, что Грэг обрадуется ее приезду. Будет счастлив увидеть ее, как счастлива она вновь увидеть его. Но Грэг не спешил выказывать радость по поводу ее приезда.
Элис не могла понять: он действительно не рад или просто, злясь на нее, скрывает свои чувства? И это непонимание выводило ее из себя.
– Ты меня не пригласишь в дом? Так и будешь держать на пороге? – Элис взяла инициативу в свои руки.
В конце концов, это она виновата в случившемся. Значит, ей самой и исправлять свои ошибки.
– Проходи. – Грэг пропустил Элис в дом. Когда они прошли в гостиную, небольшую, заставленную старой мебелью, доставшейся Грэгу в наследство вместе с домом, он спросил:
– И зачем же ты тут появилась?
– Я приехала к тебе, Грэг. – Элис сделала шаг к нему, но тут же остановилась.
Его вопрос «зачем?» прозвучал резко и безжалостно, ударил ее словно пощечина.
– По-моему, мы с тобой все уже выяснили, – добавил он. – Вернее, ты мне все очень внятно объяснила. Ты не думай, я понятливый, второй раз объяснять мне не нужно.
– С тех пор многое изменилось, Грэг! – воскликнула Элис. – Я изменилась.
– Даже так? – горько усмехнулся Грэг, глядя не на нее, а куда-то в сторону. – И что ты хочешь от меня?
– Я хочу быть с тобой. – Элис сделала еще один шаг навстречу к Грэгу: – Я поняла, что не могу жить без тебя. Ты мне нужен, Грэг.
Он без всяких эмоций смотрел на нее, и Элис в ужасе остановилась на полпути.
– Грэг… – беспомощно прошептала она.
– Ты хочешь быть со мной, ты поняла, что не можешь жить без меня. Это все прекрасно, но ты позабыла выяснить одну маленькую деталь: а хочу ли я этого? – жестко сказал он. – Ты меня об этом спросила? Элис, ты как была эгоисткой, так ею и осталась. А говоришь, что изменилась. Нет, ты думаешь только о себе, не о других.
– Да как ты можешь так говорить?! – Элис задохнулась от возмущения. – Я столько пережила, столько испытала за эти недели, я нашла тебя, приехала к тебе, а ты… ты…
Она резко развернулась и выбежала из дома. Не сбавляя скорости, добежала до «форда», открыла дверцу, шлепнулась на сиденье и уронила голову на руль.
Злость полыхала в ее сердце. Как Грэг мог сказать такое? Как он мог такое о ней подумать, обозвать ее эгоисткой, думающей только о себе? Нет, она не такая, совсем не такая. Не такая?
«Ты меня об этом спросила?»
Вопрос Грэга прозвучал в ее голове так ясно, что Элис, подняв голову с руля, огляделась. Ей показалось, что Грэг сам задал этот вопрос.
Но Грэга в салоне не было, он остался в своем странном, с высокими башенками доме.
«Ты меня об этом спросила?»
Нет! Она не спросила его ни о чем ни тогда, в Рождество, ни сейчас. Она все решала сама, учитывая только свои интересы, не обращая внимания на чувства Грэга. И после этого она смеет утверждать, что не является эгоисткой? Эгоистка, она самая настоящая эгоистка, которая думает только о себе.
Элис стало страшно. Только что она чуть не убила собственными руками свое счастье, чуть не потеряла Грэга окончательно и навсегда.
Хорошо, что она это поняла. Еще можно все исправить и все вернуть.
Элис вышла из машины, прошла по дорожке и зашла в дом.
Грэг так и стоял посреди гостиной на том же месте, где она оставила его.
Элис подошла к нему, взяла его за руки и, заглянув в глаза, спросила:
– Грэг, ты хочешь, чтобы мы были с тобой рядом? Навсегда, на всю жизнь?
Грэг поднес руки Элис к своим губам и нежно поцеловал их.
– Я так боялся, что ты уедешь, Элис. Боялся, что ты не скажешь этих слов.
– Глупенький, я же сказала тебе, что я стала совсем другой, что я изменилась. – Элис прижалась головой к его груди.
Грэг обнял ее за плечи, прижал ее к себе сильно, словно боялся, что она ускользнет из его рук, исчезнет из его дома.
– Ты все еще хочешь, чтобы я стала твоей женой? – прошептала Элис тихо-тихо.
Но Грэг услышал ее вопрос и ответил на него:
– Да.