Текст книги "Исполнение желаний"
Автор книги: Саманта Джеймс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
– Мисс Хизер ждет вас, сэр. Пожалуйста, входите.
Дамиан шагнул в холл. Дворецкий закрыл двери и, повернувшись к гостю, указал рукой в направлении длинного коридора:
– Меня зовут Маркус, сэр. Я провожу вас. Мисс Хизер у себя в кабинете.
Дамиан двинулся следом за дворецким, старательно умеряя свой шаг, чтобы идти с ним в ногу. Они прошли мимо гостиной и комнаты для музицирования. Он обратил внимание на прекрасно натертые полы, отделанные дорогими панно стены, высокие, светлые окна, омытые теплым солнечным светом, и на мягкие диваны и кресла, которые просто притягивали к себе усталого человека. Он вдруг почувствовал какое-то странное душевное волнение, граничащее с раздражением. Все увиденное вновь живо напомнило ему Бейберри. А он совсем не хотел, чтобы ему хоть что-нибудь понравилось в Локхейвен-Парке: ни дом, ни обстановка, ни тем более сама хозяйка…
– Вот мы и пришли, сэр, – бодро проговорил Маркус.
Он открыл последнюю дверь справа по коридору и отступил в сторону, чтобы Дамиан мог войти.
– Возможно, мы скоро снова увидим вас, сэр.
– Будем надеяться, – перехватив его взгляд, негромко ответил Дамиан.
С легкой улыбкой он прошел мимо старого слуги в кабинет. Маркус подмигнул ему и осторожно прикрыл дверь. Дамиан поднял голову. Нервы его были напряжены до предела в ожидании встречи с мисс Хизер Дьювел, дочерью убийцы его брата…
Но самым первым, что привлекло его внимание, стала висевшая на стене картина, поражавшая своей зловещей мрачностью. На ней был изображен горбун, стоявший на вершине холма. По небу над его головой летели черные клубящиеся тучи. Лица у горбуна не было.
– Мистер Льюис?
Дамиан перевел взгляд туда, откуда раздался голос. Машинально он отметил про себя массивность письменного стола красного дерева, занимавшего весь дальний угол кабинета. За ним, положив перед собой маленькие руки, сидела миниатюрная женщина.
У Дамиана все поплыло перед глазами. Это была она, его утренняя цыганочка. Ошибки быть не могло. Старенькое платьице уступило место туалету из дорогого серого муслина. Волосы были аккуратно собраны в небольшой строгий пучок. И выглядела она теперь старше, чем ему показалось утром. Но прелестное, тонкое лицо осталось тем же, как и огромные фиалковые глаза, смотревшие на него.
Дамиан едва заметно улыбнулся, чтобы скрыть волнение, всколыхнувшее его душу.
– Итак, Алис, – негромко проговорил он, – вот мы и встретились.
– Да, – без улыбки подтвердила она. – Полагаю, что встреча эта оказалась, неожиданной для нас обоих.
Говорила она спокойным, негромким голосом, однако в какой-то момент взгляд ее снова стал настороженным.
– Готов с вами согласиться, – чуть пожал плечами Дамиан.
– Прошу вас, – проговорила она безразлично вежливым тоном, сделав приглашающий жест, – присаживайтесь, сударь.
Вот, значит, как. Выражение лица Дамиана стало холодным. Он боролся с начавшим разгораться озлоблением. Ей следовало быть уродиной. Абсурд какой-то. Господи, ну почему все так вышло! Ведь в ее жилах течет кровь убийцы его брата. «Прекрати, – мысленно одернул он себя, – ты судишь слишком поспешно и пристрастно».
Уверенным шагом Дамиан пересек комнату и подошел к столу.
– Прошу меня извинить, – проговорил он. – Я не только дурно воспитан, но и просто невежлив. Позвольте представиться – Дамиан Льюис.
И он дерзко взял ее за руку. Маленькая ладошка буквально утонула в его широкой загорелой ладони. Отпуская ее пальцы, он заметил, что она смотрит на его руки. Дамиан вдруг обрадовался, что у него такая шершавая, мозолистая ладонь. Ведь он частенько трудился в поле наравне со своими работниками. Будь он городским денди, игра была бы проиграна еще до ее начала.
Дамиан поудобнее уселся в широкое кожаное кресло бордового цвета, стоящее прямо напротив нее. Сбоку к столу была прислонена деревянная трость с серебряной ручкой, наличие которой показалось ему неуместным.
Он небрежно вытянул перед собой ноги и послал ей непринужденную улыбку:
– Признаюсь, что чувствую некоторую неловкость. Надеюсь, ваш муж присоединится к нам?
– У меня нет мужа, сэр. Вы видите перед собой единственную хозяйку Локхейвен-Парка.
Если он и надеялся привести ее в замешательство, то явно потерпел неудачу. Ответила она мгновенно и самым безмятежным тоном. Черт его дернул задать вопрос, ответ на который он сам прекрасно знал. Ему действительно многое было известно о мисс Хизер Дьювел. Например, то, что она выросла под опекой Майлза Грейсона, графа Стонхерста, который жил всего в пяти милях от поместья. А вот почему это произошло, он не знал. Возможно, из-за того, что ее отец последние двадцать лет своей жизни провел в Ньюгейте.
Но теперь она получила шанс высказаться и не упустила его:
– Я весьма надеюсь, мистер Льюис, что это не явится для вас препятствием. Хотя знаю, что некоторые сочли бы такое заявление сознательной дерзостью со стороны женщины. Так что я пойму, если вы решите прервать наше деловое свидание…
– Напротив, мисс Дьювел, напротив. Продолжим наш разговор.
В глазах Дамиана вспыхнул озорной огонек. Он интуитивно почувствовал, что именно этого она и хотела.
Тонкие, подвижные пальцы непроизвольно сжались, затем она вновь спокойно положила перед собой руки. Однако слова ее оказались полной противоположностью тому, что он ожидал услышать.
– Ну что ж, тогда перейдем к делу. Должна признаться, мистер Льюис, что ваше письмо произвело на меня большое впечатление. Похоже, вы прекрасно знаете, как следует себя преподать.
Последние десять лет его табачные плантации в Виргинии приносили весьма неплохой доход, и Дамиан, потакая своему самолюбию, с удовольствием размышлял о том, что процветание стало возможным лишь благодаря его знанию всех тонкостей дела.
– Рискуя показаться самонадеянным, мисс Дьювел, все же скажу, что согласенс вами.
Чуть склонив голову набок, она внимательно посмотрела на него. Гладкий лоб перерезала тонкая морщинка.
– У вас какой-то незнакомый акцент, – задумчиво проговорила она.
Он довольно рассмеялся, стараясь быть как можно более обходительным:
– Это вполне объяснимо… Родился я в Йоркшире, где и провел почти всю свою юность.
Дамиан предусмотрительно не упомянул, что является вторым сыном графа. Разговор следует вести крайне осторожно, чтобы ни в коем случае не разоблачить себя. Нельзя доверять никому… Особенно ей.
– А когда мне исполнилось шестнадцать, – продолжил он, – я решил отправиться на поиски славы и богатства и, в конце концов, оказался в Америке.
– В шестнадцать лет! – удивленно воскликнула она. – Вы начали самостоятельную жизнь таким юным! С вами, конечно, путешествовал кто-то из взрослых?
– Да нет, что вы, – он отрицательно покачал головой и беспечно рассмеялся. – Я выглядел старше своих лет, да к тому же еще делал вид, что мне палец в рот не клади. Я осел в Виргинии и начал работать на табачных плантациях, а со временем стал управляющим.
Дамиан незаметно перевел дыхание. О многом удалось умолчать, но не солгал ни разу.
– Понятно. – Она задержала взгляд на его лице. Он почти мог видеть работу ее мысли, оценивающей и взвешивающей его слова. – Не могли бы вы поподробнее рассказать о своих обязанностях?
– Конечно, мисс Дьювел. Все конторские книги хранились только у меня. Я же отвечал за посадку табака – главной культуры на плантации – и сбор урожая. Я покупал и заказывал провиант и вдобавок присматривал за тем, чтобы у работников был кров над головой и самое необходимое.
– Ясно, – кивнула она. – И все-таки, мистер Льюис, что привело вас обратно в Англию?
Дамиан сделал неопределенный жест рукой, давая понять, что обдумывает ответ.
– Хоть я и провел много лет в Америке, моя родина здесь, – задумчиво проговорил он. – И, в конце концов, не важно, Ланкашир это или Йоркшир. Я вернулся и готов признать, что это было внезапным решением. Так что рекомендательными письмами, увы, не запасся.
Он замолчал и, затаив дыхание, стал ждать ответного хода.
Девушка кивнула, но он сразу почувствовал, что она сомневается.
– Буду честной, мистер Льюис, – медленно начала она. – Мне нужен человек, способный исполнять свои обязанности умело и твердо, однако я вовсе не стремлюсь получить управляющего, которого будут бояться мои арендаторы. До сих пор мне не удалось найти подходящую замену Робину, а время уже поджимает. Но в Ланкашире не сеют табак, мистер Льюис. Здесь разводят овец и другой скот, да выращивают то, что требуется для пропитания обитателей поместья и арендаторов.
– Не могу сказать, что я уж такой невежда в этом деле, – перебил ее Дамиан. – Ферма моей тети в Йоркшире очень похожа на ваше поместье, а там я провел почти всю свою юность.
– Я нисколько не сомневаюсь в ваших способностях, мистер Льюис…
– В таком случае, мисс Дьювел, у меня есть деловое предложение. Вы нанимаете меня управляющим, и первый месяц я буду работать бесплатно. – Он пошел на это, понимая безнадежность ситуации, но сумел не подать виду. – Если вы будете мной недовольны, то просто уволите меня. В этом случае, мисс Дьювел, вы не понесете никаких убытков.
Она заколебалась. Искушение было велико. В сердце Дамиана затеплилась надежда, однако он боялся одним неверным словом все погубить. Поэтому просто молча, смотрел на нее. Время, казалось, тянулось бесконечно. Когда он уже начал думать, что все его планы рухнули, она не спеша встала из-за стола. И впервые за все время их разговора легкая улыбка тронула ее губы.
У Дамиана перехватило дыхание. Еще утром он понял, насколько эта девушка привлекательна, но, Боже милосердный, сейчас она была просто неотразима.
– Мистер Льюис, вы умеете убеждать. Я принимаю ваше предложение, но при одном условии: жалованье вам будет идти с первого дня работы. Кроме жалованья, – она назвала весьма крупную сумму, – управляющему поместьем предоставляется право пользоваться домиком, что около восточного пастбища. Конечно, это скромное жилье, но я надеюсь, оно вам понравится. Условия устраивают вас, сэр?
– Несомненно, мисс Дьювел.
– Хорошо. Когда вы сможете перевезти свои вещи?
– Завтра, мисс Дьювел. И я сразу могу приступить к своим обязанностям.
– Замечательно. Жду вас завтра в десять в конюшне, я покажу вам поместье.
– Не замедлю явиться, мисс Дьювел. – Дамиан поднялся и взял шляпу.
Она встала из-за стола, и у него вдруг возникло ощущение, что разговор еще не окончен.
– Что-нибудь еще, мисс Дьювел? – Он вопросительно посмотрел на нее.
– Да. Еще кое-что…
Впервые после их утренней встречи он видел ее такой взволнованной.
– Мистер Льюис, скажите, пожалуйста… вы вполне уверены, что это именно то, что вам нужно? Видите ли… мне подумалось, что жизнь в Ланкашире вам может быстро наскучить. – Наша деревня невелика и…
– Мисс Дьювел, если бы я искал городских развлечений, то, скорее всего, отправился бы в Лондон, – перебив ее, мягко заметил Дамиан, глядя прямо в невероятно фиалковые глаза.
– Вы правильно поняли, что я имею в виду, мистер Льюис.
В два быстрых шага он преодолел расстояние до стола и взял ее за руку. Рука была маленькой и нежной и очень женственной. Дамиан стоял, охваченный противоречивыми чувствами. Ему хотелось сжать эту руку изо всех сил, раздавить ее, как отец этой девушки раздавил его брата. И в то же время он страстно желал осторожно вытащить шпильки из ее волос и с наслаждением пропустить сквозь пальцы блестящие темные пряди, потом медленно приблизить свои губы к ее трепетному рту. Он умирал от желания прижать к себе эту хрупкую, грациозную фигурку.
– Мне хотелось устроиться в тихом, спокойном месте вроде вашего, мисс Дьювел. Так что прошу вас больше не тревожиться, – проговорил Дамиан и поднес ее пальцы к своим губам. – Могу заверить вас, что в Локхейвене меня устраивает все. Я человек простой и люблю работать.
С этими словами он вежливо поклонился и вышел из кабинета. План заработал.
Теперь оставалось лишь набраться терпения и ждать.
Глава 2
Он вовсе не был простым человеком. Хизер ни на секунду в этом не сомневалась.
Она медленно села на свое место за письменным столом. Ноги неожиданно стали ватными, а сердце бешено стучало в груди, как сегодня утром, когда он подошел к ней. А сейчас он поцеловал ей руку. Почему? Зачем?
От этого человека исходила какая-то опасность. Хизер вспомнила, как он смотрел на нее утром. Взгляд его дерзко скользил по ее распущенным волосам, обнаженным плечам, по груди. Внутри у нее все сжалось, хотя она не могла бы обвинить его в навязчивости и нарушении приличий, нет, просто его внимание было… чуть более настойчивым, чем принято.
Эта встреча буквально выбила ее из колеи. Молодой человек обладал странной притягательностью и прочно обосновался у нее в мыслях. Дело было отнюдь не в его наружности, хотя еще ни один мужчина не казался ей настолько привлекательным. Нет, дело было совсем не в этом…
В нем ощущалась внутренняя сила, рожденная тайным чувством, спрятанным в самой глубине его души.
Хизер непроизвольно потянулась к верхнему ящику стола и достала сделанный утром рисунок.
Прикусив нижнюю губу, она внимательно разглядывала нарисованное лицо – решительный подбородок, высокий лоб и красиво очерченные губы были почти классическими.
Ей и в голову не могло прийти, что это был Дамиан Льюис, человек, с которым в этот же день у нее была назначена деловая встреча.
Хизер вздохнула и положила рисунок на стол. Ее чистый лоб прорезала тоненькая морщинка. Не ошиблась ли она, наняв его управляющим?
Если честно, то претендентов на эту должность было немного. Большинство из них были слишком спесивы, чтобы хотя бы серьезно обдумать предложение работать на женщину. Она уже даже решила поместить объявление в лондонской газете, чтобы, наконец, найти управляющего.
Хизер совсем недавно исполнилось двадцать пять лет, и она прекрасно понимала, что ее уже фактически записали в старые девы. По правде говоря, она всегда считала, что не выйдет замуж. Сколько бы усилий она ни прикладывала, сколько бы вариантов ни перебирала, итог все равно будет один и тот же. Еще ребенком она понимала, что жизнь ее никогда не станет такой, как у других молодых женщин ее возраста и положения. И это закономерно, ибо она не могла изменить саму себя, не могла быть такой, как все.
Но Хизер повезло. В день совершеннолетия папа и мама преподнесли ей самый неожиданный и необычный подарок – поместье Локхейвен-Парк. Таким образом, ей представилась возможность обрести самостоятельность и не утратить чувства собственного достоинства. И Хизер была полна решимости не разочаровать родителей. Она быстро обнаружила, что быть землевладельцем – весьма нелегкое дело. А для женщины, да еще такой, как она, это занятие превращалось в тяжелую ношу.
Но благодаря ее заботам и упорному труду поместье Локхейвен процветало. Она многого добилась, и этого у нее уже никому не отнять.
Тем не менее, внезапная смерть Робина оказалась для Хизер тяжелым ударом. Он был старым другом, которого она знала почти всю свою жизнь и на которого могла положиться во всем. Ей по-прежнему очень его не хватало. Робин был в Локхейвене не только ее руками, но и, что еще более важно, ногами, поэтому она частенько пренебрегала своей обязанностью регулярно объезжать поместье.
Папа намекнул, что с удовольствием поможет ей подыскать нового управляющего, но, как всегда, Хизер твердо решила справиться сама. Возможно, кто-то счел бы это за проявление упрямства или гордыни, однако Хизер думала иначе. Папа время от времени помогал ей советом, но никогда не вмешивался в ее дела, и она была благодарна ему за это.
Хизер задумчиво провела кончиками пальцев по краю рисунка. Да, твердо сказала она себе, Дамиан Льюис – это правильный выбор. Несмотря на некоторые опасения, она чувствовала, что не ошиблась. И не имело никакого значения, что при взгляде на него ее охватывал какой-то странный трепет. Он самоуверен? Да, еще как! Самонадеян? Пожалуй. Но бывают моменты, когда эти качества оказываются очень даже полезными. Однако не это заставило ее принять решение.
Нет, размышляла Хизер, настоящей причиной явилась уверенность, что этот человек будет честным и искренним независимо ни от чего, и поэтому она сможет безоговорочно ему доверять.
Дверь внезапно распахнулась, и, шурша пышными юбками, в кабинет буквально ворвалась Беатрис.
В свои шестнадцать лет ее сестра была настоящей красавицей. Стройная и миниатюрная, с густой копной золотистых локонов, Беа была, чуть ли не точной копией своей матери Виктории Грейсон, графини Стонхерст.
На самом деле Хизер не имела никакого отношения к Грейсонам. Но она выросла под опекой Майлза Грейсона, графа Стонхерста и другой семьи не знала, потому что не помнила ни отца, ни матери.
Хизер не было и четырех лет, когда она оказалась на попечении графа. Память не сохранила ничего, касающегося трагедии, унесшей жизни ее родителей. По рассказам Хизер знала, что карета разбилась, и она каким-то чудом уцелела. Несчастье произошло как раз неподалеку от въезда в усадьбу Стонхерст, и граф оставил ее у себя в доме до полного выздоровления. Единственное, что запомнилось ей из того времени, – уютное, умиротворяющее тепло обнимающих ее рук человека, которого она всегда называла папой.
Майлз тогда еще не был женат. Он познакомился с Викторией и женился на ней несколько лет спустя в Лондоне. Хизер навсегда запомнила их первую встречу – тогда она решила, что к ней в гости явилась принцесса из волшебной сказки. Виктория оказалась доброй и любящей женщиной. Она без колебаний приняла Хизер, как свою собственную дочь, и между ними сразу возникла нерасторжимая связь.
Хизер не долго оставалась единственным ребенком в семье. Через год после свадьбы у Майлза и Виктории появилась вторая дочка. Хизер было девять лет, когда родилась Беа. За ней последовали еще двое. Белокурой Кристине сейчас было двенадцать, а темноволосый Артур совсем недавно отпраздновал свой восьмой день рождения.
Временами Хизер испытывала угрызения совести из-за того, что совсем не помнила своих родителей. Но Майлз и Виктория, Беатрис, Кристина и Артур стали ее настоящей семьей. Она всем сердцем любила их, и они отвечали ей тем же. Все было очень просто.
Беатрис, как обычно, пребывала в восторженном настроении:
– Хизер! Ты представляешь? Мимо меня к воротам только что проехал божественно красивый джентльмен! И не надо говорить, что не знаешь, откуда он вышел!
Хизер торопливо засунула рисунок обратно в ящик стола, непринужденно откинулась на спинку кресла и придала лицу снисходительно-невинное выражение.
– По правде говоря, Беа, он действительно вышел отсюда.
– Да ты что! – взвизгнула Беатрис и ринулась от двери к столу. – Хизер, пожалуйста, кто он? И что вообще он здесь делает?
– Я только что наняла его управляющим имением. Его зовут Дамиан Льюис.
– Это наш новый управляющий? О Хизер, ты представляешь, когда он проезжал мимо, то коснулся полей своей шляпы и очень вежливо поздоровался со мной! Мне едва не сделалось дурно! – И Беатрис, картинно прижав ладонь ко лбу, тут же продемонстрировала сказанное, упав на стоявший у стены диванчик.
Хизер с трудом удержалась от улыбки. Беатрис, начитавшись любовных романов, была переполнена всякими романтическими глупостями. Неудивительно, что Дамиан Льюис сразил ее наповал.
Беатрис тут же снова вскочила на ноги.
– Слушай, а ты заметила, какой он умопомрачительный красавец?
И хотя сердце Хизер неожиданно екнуло, ответила она совершенно спокойно:
– Красавец? Я, знаешь, как-то не присматривалась.
– Но у него такие потрясающие голубые глаза, Хизер! – вскричала Беатрис, прижимая руки к груди.
– Глаза у него, моя дорогая, самые обыкновенные – серые, – последовал ответ.
Беа бросила на сестру проницательный взгляд:
– Так-так, значит, мы кое к чему все же приглядывались!
– Да ни к чему я не приглядывалась, Беа! – излишне горячо возразила Хизер.
– Ладно-ладно! Он и вправду самый красивый мужчина в Англии, и я бы на твоем месте… ха-ха, я бы наняла его, не задумываясь!
– Никакой он не красавец! И, юная мисс, имейте в виду, что я наняла его, поскольку он знает дело и, как я надеюсь, отлично справится со своими обязанностями.
Перед мысленным взором Хизер возникло лицо Дамиана – высокие скулы, волевой подбородок, пронзительный взгляд, приковывающих к себе, серых глаз.
– Полагаю, ты права. Ну конечно, ты наняла управляющего, покоренная его деловыми качествами, а не приятной наружностью! – Беа весело рассмеялась. – Расскажи кому такое– на смех поднимут, честное слово!
Хизер беззвучно открыла и закрыла рот. Ей не удалось подавить острый укол зависти. Если у нее до сих пор не было поклонника, то это отнюдь не значило, что она вовсе не замечала мужчин. Однако до этого дня Хизер как-то не очень трогало, что в ее окружении нет мужчины, который бы уделил ей чуть больше внимания, чем мимолетный взгляд. Тоска охватила ее душу.
Господи, а была ли она когда-нибудь такой же юной, как Беатрис? Когда Беа впервые выведут в свет, перед ней распахнется необозримый радостный мир – красивые платья, званые вечера, джентльмены, которые будут безумно в нее влюбляться и воспевать в стихах ее красоту. Беа останется только выбрать…
Беатрис, прищелкнув пальцами, подскочила к столу:
– Есть! Я придумала! Я уговорю маму и папу, чтобы они дали бал. Ты же знаешь, я уже давно беру уроки танцев… – Она состроила забавную гримаску. – Мы сможем пригласить мистера Льюиса! И ты, Хизер, ты тоже придешь…
– Послушай, Беа, Дамиан Льюис, по меньшей мере, вдвое старше тебя, – мягко перебила ее Хизер.
– Мужчина с огромным жизненным опытом! Мне это, честное слово, очень нравится!
И Беатрис весело закружилась по кабинету, положив слегка согнутую руку на плечо воображаемого партнера.
– Мне кажется, ты не знаешь меры в чтении романов, – сухо заметила Хизер и, чуть поморщившись, поднялась из-за стола. Колено у нее сегодня сгибалось хуже, чем обычно. «Слишком много времени провожу за столом», – решила она, протягивая руку к трости.
Беатрис обиженно надула губки и сделала постную физиономию:
– Я зачитываюсь романами только из-за тебя, Хизер! Мама мне сказала, что, когда я была маленькой, ты рассказывала мне сказки с утра и до вечера!
«Да ты и сейчас мало чем отличаешься от ребенка», – чуть не сорвалась на резкость Хизер, но, сделав над собой усилие, шутливо отпарировала:
– А когда я была маленькая, все эти сказки рассказывала мне мама, не могла же я не поделиться ими с тобой!
Покружившись еще немного, Беа подбежала к Хизер и схватила ее за руку:
– Ты только посмотри в окно, какой сегодня восхитительный день! Тут у тебя вообще дышать нечем! И чего сидеть в комнате? Пошли лучше в сад, Артур и Кристина тоже скоро выйдут. Я попрошу Маркуса принести нам чай с пирожными на террасу.
– Беа, у меня много работы, – без особого энтузиазма в голосе ответила Хизер.
– Фу, сколько можно! – весело фыркнула Беатрис. – Хизер, ты слишком много работаешь. Даже мама и папа это говорят. Так что хочешь, не хочешь, а пойти тебе придется, потому что я выйду отсюда только вместе с тобой.
Хизер попыталась образумить сестру строгим, укоряющим взглядом и, потерпев полное поражение, рассмеялась вместе с Беа.
Но, похоже, Беатрис все же решила последнее слово оставить за собой. Когда они выходили из кабинета, Беа взяла Хизер под руку и многозначительно посмотрела на нее:
– Знаешь, а он все-таки красивый.
– Кто? – удивленно приподняв брови, спросила Хизер.
– Как кто? Дамиан Льюис, конечно, – с притворной застенчивостью потупив глаза, ответила Беа. – Он действительно самый красивый мужчина в Англии.
Дамиан не сразу явился в «Эппингстон инн». Он направился на юг, в городок Виллоуби, где разыскал небольшую таверну, расположенную на берегу реки. Таверна была битком набита людьми, сидевшими за длинными столами. Под низким потолком метались взрывы возбужденного хохота и громкие выкрики. В воздухе лениво плыли клубы табачного дыма. В углу у самой двери в полном одиночестве, удобно прислонившись спиной к стене, сидел мужчина и лениво наблюдал за происходящим в зале. Он был худощав, даже хрупок, а темно-коричневый костюм из плотной шерстяной ткани делал его и вовсе неприметным.
Дамиан открыл дверь и на мгновение замер на пороге, остановленный очередным взрывом смеха, сотрясавшим насквозь прокуренный зал. Он начал пробираться к стойке, и звук его шагов тут же затерялся в общем шуме. Но на полдороге его ловко ухватила за локоть грудастая девица с давно не мытыми вьющимися каштановыми волосами и щедрой улыбкой, обнажающей гнилые зубы.
– Хотите малость промочить горло добрым элем, сэр?
– Похоже, что так, – кивнул Дамиан.
– Тогда вы пришли туда, куда надо, – сообщила девица и кивнула в сторону владельца таверны за стойкой. – Дуглас варит лучший эль во всем Ланкашире.
– Ну что ж, тем более буду рад попробовать его. Девица, судя по запаху, уже не раз и не два проделавшая это, призывно заулыбалась:
– Может, желаете, чтобы вам и вашему элю кто-нибудь составил компанию? – поинтересовалась она и, придвинувшись поближе, откровенно прижалась мощной грудью к его руке. В характере приглашения сомневаться не приходилось.
Дамиан всмотрелся в ее запрокинутое вверх лицо. Толстые щеки нарумянены, маленькие глазки блестят от возбуждения. Горячая девица, подумал Дамиан, но пришел он сюда вовсе не за этим, может быть, потом… Хотя вряд ли, потому что тело его откровенно проигнорировало предлагаемые прелести. И это несмотря на то, что последний раз он спал с женщиной много недель назад.
Дамиан нашарил в кармане монету и положил ей в ладонь.
– Давай в другой раз, красавица, – мягко сказал он и двинулся дальше.
Сидящий у двери мужчина перевел взгляд на нового посетителя, которому налили в высокую кружку щедрую порцию темного эля. Дамиан взял кружку, повернулся спиной к стойке и двинулся обратно к выходу. Ни мужчина у двери, ни молодой человек не обменялись ни словом. Однако не успел Дамиан выйти, как тот, прихватив свою кружку эля, незаметно выскользнул за дверь. На улице было тихо и безлюдно. Отличное место, чтобы спокойно поговорить.
Дамиан стоял спиной к таверне, поставив ногу на лежащую на берегу рыбачью лодку. Вышедший из таверны мужчина направился к нему, оставляя глубокие следы на мокрой глине. Он остановился в нескольких шагах от Дамиана и стал, молча, ждать.
Первым тишину нарушил Дамиан.
– Я получил место, – коротко проговорил он.
– Отлично. Теперь ты войдешь к ней в доверие и будешь в курсе всего, что там делается.
В голосе Камерона Линдсея слышалось тихое торжество. Он работал не ради денег, хотя платили ему достаточно. За все годы, что он занимался частным сыском, Камерону впервые встретился такой целеустремленный человек, как Дамиан Льюис Тремейн. Но что на самом деле двигало им? Месть? Стремление к справедливости? Честолюбие? Или все вместе?
– Она оказалась совсем не такой, как я ожидал. – Дамиан сосредоточенно глядел в сгущающуюся темноту. – Я думал, что она будет вроде него. Дочь своего отца – вероломного, гнусного негодяя. – В его тоне вдруг зазвучала горечь, почти обида. – А она не такая. Умная. Красивая… Окруженная атмосферой какой-то утонченной изысканности. И, черт возьми, от всего этого на стену лезть хочется!
Камерон бросил на него изучающий взгляд:
– Ты же не забыл, что ей было года три-четыре, когда она в последний раз видела своего отца. Его засадили в Ньюгейт, вскоре после того убили ее мать. Она была слишком маленькой, чтобы помнить его.
– Все говорят, что ее родители погибли в перевернувшейся карете. – Дамиан встал лицом к собеседнику. – Ты уверен, что тот мужчина в карете не был отцом Хизер?
– Ее отца зовут Джеймс Эллиот, – убежденно ответил Камерон. – Я разговаривал с женщиной, которая знала и Джеймса, и Джустину. Она упомянула, что у них была маленькая дочь.
Дамиан сжал челюсти. Именно Камерон выяснил, что женщиной, погибшей в той карете, была Джустина.
– А ты абсолютно уверен, что это именно та самая Джустина, которая была замужем за Эллиотом?
– Слишком многое сходится, чтобы сомневаться – ответил Камерон. – Дочь того же возраста. Потом мы знаем, что Джустина выехала из Лондона именно в это время. В списке пассажиров значится Джустина Дьювел – это ее девичья фамилия. Так что все точно, – закончил он.
– Почему она не воспользовалась фамилией Эллиот?
– Не знаю, – помрачнев, признался Камерон. – Возможно, она пыталась убраться подальше от своего мужа. В ярости он не знал удержу. Вспомни – ни за что убил двух несчастных парней и угодил в Ньюгейт.
Дамиан стиснул кулаки и задал вопрос, который задавал бессчетное число раз:
– Но это не объясняет, почему он убил Джайлза. Почему? Насколько нам удалось выяснить, у Джайлза не было врагов. А Джеймс Эллиот последние двадцать лет провел в тюрьме – когда за ним закрылись двери Ньюгейта, Джайлз был ребенком. Весьма вероятно, что они друг про друга вообще не знали. Полная нелепица!
Дамиан замолчал, борясь со вновь охватившим его отчаянием.
Это была не первая трагедия, вошедшая в его жизнь. Но не имевшая объяснения смерть брата делала бессмысленным и его возвращение в Англию…
Камерон ободряюще положил руку ему на плечо:
– Я знаю, как это тяжело. Дамиан устало вздохнул.
– Ты, должно быть, думаешь, что я неблагодарный, – спокойно сказал он. – Напротив. Без тебя я бы вообще ничего не узнал. Ты оказал мне неоценимую помощь, Камерон.
«А ведь и, правда, – подумал Дамиан, – судебное расследование ни к чему не привело». Мировой судья признал смерть брата несчастным случаем. Дамиан согласился бы с таким вердиктом, если бы Джайлз, к примеру, застал преступника за грабежом и вступил с ним в схватку…
Но ни из дома, ни со двора ничего не пропало. Кроме того, была причина предполагать, что Джеймс Эллиот оказался в Йоркшире лишь для того, чтобы попасть в семейное поместье Деверелл, – он явно что-то искал.
– Да ты же сам и указал мне правильное направление, – возразил Камерон. – Вспомни – если бы тогда ты не отыскал Корину…
Ах да, Корина. Дамиан мысленно вернулся в те дни… После гибели Джайлза вся домашняя прислуга осталась в поместье дожидаться приезда Дамиана. Кроме горничной Корины. Он добрался до поместья лишь спустя несколько недель после трагедии. Но Корина на следующий же день после того, как мировой судья допросил всех слуг, взяла расчет и как сквозь землю провалилась.
Мировой судья не смог выяснить, где она, и Дамиан решил сам заняться поисками. Возможно, за ее исчезновением ничего и не стояло, но он дал себе слово внимательнейшим образом проверить все, что прямо или косвенно имеет отношение к убийству.
Из разговора со знакомыми девушки он выяснил, что у нее есть сестра, которая живет в Нортумберленде. Там он ее и отыскал.