355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сабрина Джеффрис » Танец соблазна » Текст книги (страница 13)
Танец соблазна
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:57

Текст книги "Танец соблазна"


Автор книги: Сабрина Джеффрис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

– Надеюсь, не варварскими методами?

– Слава Богу, нет. Он был на редкость добрым. Я мечтал принять участие в сражении и сражался как дьявол.

– А потом сами стали капитаном.

– Да.

– И шпионом в Спитлфилдзе. – Она помолчала. – Но, судя по вашим словам, это задание вам не по вкусу.

– Совершенно верно.

– Тогда почему вы не отказались?

– Рейвнзвуд обещал дать мне под начало первоклассный корабль. Такого шанса я не мог упустить. – Он не упомянул, что Рейвнзвуд предлагал ему должность в министерстве внутренних дел.

– Вы очень хотите вернуться на корабль? – Ее голос дрогнул.

Что он может ответить ей после того, что между ними произошло? Ведь он погубил ее, лишив девственности. А она имеет право на будущее.

– Да, я мечтаю стать капитаном. Кстати, на флоте были недовольны мной из-за того, что я... э-э... якшался с пиратами, и хотя с меня сняли вину...

– Я узнала об этом от лорда Рейвнзвуда, да и лорд Уинтроп кое-что рассказал.

– Не верьте ни единому его слову, – в сердцах произнес Морган. – Я не имел никакого отношения к тому, что его ограбили. Я был матросом на пиратском корабле, зарабатывал себе право возвратиться в Англию. Не получил ни шиллинга из пиратских денег, но Уинтроп все изобразил так, будто я организовал на него нападение.

Клара рассмеялась и ласково провела рукой по его бедру.

– Лорд Уинтроп не очень приятный человек.

– Я сразу это понял, – сказал Морган и, помолчав, добавил: – Кажется, он в вас влюблен.

– Ревнуете?

– К такому болвану? Только этого не хватало.

– А следовало бы. Тетя прочит его мне в мужья. Она очарована им.

– А вы?

– Выйди я за него, через неделю умерла бы со скуки или размозжила ему голову кочергой. Лорд Зануда – последний мужчина на земле, за которого я хотела бы выйти замуж. – Пока они вели разговор, Клара, без всякой задней мысли, все время прикасалась к нему. То погладит по груди, то по бедру, то заденет ногой. – У него нет ни одного качества, которые я ценю в мужчине.

– И что же это за качества?

– Ум. Доброе сердце. Благородство. – Клара взяла в руку его раздувшийся член. – И чтобы жезл был высшего качества.

Оказывается, она хорошо знала, что делает, маленькая чертовка! Морган застонал, подмял ее под себя и потерся о мягкое гнездышко из волос.

– Не дразните меня, ангел, я за себя не ручаюсь.

Клара озорно улыбнулась, обвила его шею руками и привлекла его к себе.

– Не дразните меня, сэр, потому что я тоже за себя не ручаюсь.

Волна желания захлестнула его. Он хотел раствориться в ее теплоте, похоронить прошлое в ее умиротворяющей улыбке, обрести спокойствие в ее объятиях.

Когда Клара заснула, Морган соскользнул с кровати, потянулся за подштанниками и тут заметил на своих ляжках кровь. Кровь Клары.

Охваченный отвращением к самому себе, Морган нашел полотенце и стер пятна. Это было нетрудно.

Гораздо труднее смыть пятно со своей совести. Не собираясь жениться, он украл у Клары то, что люди ее круга высоко ценили в девушке.

Только негодяй может так поступить. Морган женится на Кларе, чего бы это ему ни стоило.

А если она ему откажет? Клара никогда не говорила, что хочет выйти замуж.

Это было до того, как она познала мужчину. Такие женщины, как Клара, не заводят любовников. Ей нужны муж и крепкая семья.

Итак, Морган женится. Хотя одна лишь мысль о женитьбе приводит его в ужас. А вдруг Клара попытается превратить его в копию Рейвнзвуда или его брата, джентльмена до мозга костей? Будет вмешиваться в его дела, требовать, чтобы он сопровождал ее повсюду, чтобы вел себя так, как принято в обществе.

Клара будет заботиться о нем, суетиться вокруг него из-за пустяков, убаюкивать в своих ласковых руках.

Всего этого Морган панически боялся и в то же время желал всей душой. Желал любви, детей, счастья.

В море ничего этого нет. Однажды окунувшись в рутину корабельной жизни, вдыхая воздух, пахнущий солью и рыбой, он работал, как винтик большой машины. На корабле полно дел. Времени на мечты и размышления не остается. Он женится на Кларе и вернется на корабль, прежде чем она поймет, что он собой представляет, и с презрением отвернется от него. Прежде чем он станет мечтать о несбыточном. Она сможет жить здесь, заниматься своим любимым приютом. Они будут видеться между плаваниями в Африку, на Гибралтар, куда велит ему долг.

Направляясь в переднюю комнату, он остановился и захватил с собой нож, вспомнив о нем в последний момент. Сунув его за пояс сзади, он покинул спальню и закрыл за собой дверь. Прошел к боковой двери, нащупал свечу, которую обычно оставлял там, зажег ее и поставил на стол.

Укрывшись в тени сбоку от окна, Морган окинул взглядом пустынную улицу. Взглянул на часы. Они показывали три. Скоро начнет светать. Надо разбудить Клару. Усадить ее в наемную карету и отправить домой.

Подальше от него. Есть еще одна проблема. Что, если Клара забеременеет? Эта мысль сразила Моргана. Bon Dieu, ему не следовало заходить так далеко.

Стук в дверь прервал его размышления. Морган напрягся. Это мог быть Призрак – пора возвращаться к работе. Проверив, хорошо ли закрыта дверь в заднюю комнату, он прошел к боковой и открыл ее.

Закутанная в плащ с капюшоном фигура, стоявшая в переулке в нескольких футах от него, мало напоминала ту, о которой говорила Клара. Лица совсем не было видно из-под капюшона.

Моргана проняла дрожь. Появилось ощущение, будто под капюшоном пустота. Что за чушь! Он стряхнул с себя наваждение. Прислонившись к косяку, сказал:

– Вы пришли за ответом?

– Выходите, капитан Прайс, – произнес Призрак, как и в прошлый раз изменив голос. – Чтобы не потревожить леди. И чтобы она не услышала наш разговор.

– О какой «леди» идет речь?

– Не валяйте дурака. Думаете, я пропустил ту нелепую стычку? С самозванцем, пытавшимся напугать леди Клару? Я видел, как благородно вы бросились ее спасать!

Клара оказалась права. Негодяй постоянно следил за ними.

Морган вышел в переулок босиком и сразу озяб. Закрыв за собой дверь, он возблагодарил Бога за то, что прихватил нож. Нож давал ему преимущество – вряд ли Призрак знал, что Морган вооружен. Иначе не подошел бы к нему так близко. Хотя и Морган не был вполне готов к поединку.

Морган повернулся к противнику и уклончиво сказал:

– Да, у меня женщина. Что из того?

– Не просто женщина. Вам удалось соблазнить высоконравственную, надменную леди Клару – для этого нужен особый талант.

Морган напрягся. Дверь в заднюю комнату оставалась закрытой, окон в ней нет. Откуда Призраку знать, чем они там занимались?

– Почему вы думаете, что я соблазнил леди Клару?

– Я не дурак. Сейчас три часа ночи, вы в одном исподнем, а леди провела у вас не менее двух часов.

Морган мучительно размышлял, как не погубить Клару и расследование, которое ему предстояло провести.

– Эта леди превратилась в большую проблему, поэтому я усмирил ее лучшим из известных мне способов, не убивая и не привлекая излишнего внимания к себе. – Сообразив, что появился шанс узнать, связан ли Призрак с полицейскими, Морган добавил: – Эта дамочка донесла на меня магистрату?

– Я слышал о затруднениях, возникших из-за нее. Она вела себя недостаточно осторожно, высказав свои подозрения. – Призрак продолжил нарочито небрежным тоном: – Так вы соблазнили Клару, чтобы заручиться ее молчанием?

Морган пожал плечами:

– Что еще мне оставалось делать?

– Не понимаю только, как вам удалось затащить ее в постель. Ведь она горит желанием спасти тех самых воришек, которых вы хотите использовать в своих целях. – В голосе Призрака звучало недоверие.

Морган знал, что ступает на зыбкую почву.

– Я убедил ее, что все имеющиеся у нее сведения обо мне и моих грехах – неправда.

– Каким образом?

– Прежде всего я сказал ей, что Джонни, с тех пор как он здесь, ни разу ничего не украл, потому что я запретил ему воровать.

– Я терялся в догадках, узнав об этом.

Черт! У этого негодяя повсюду свои глаза.

– Вряд ли выдумаете, что я настолько глуп. Откуда мне знать, что мальчишка не следит за мной по наущению леди Клары, чтобы поймать на деле и вынудить магистрата арестовать меня!

– Резонно. Очень умно с вашей стороны, что вы подумали об этом. Но если вы не хотите, чтобы он для вас воровал, какой смысл держать его здесь?

Заметив, что Призрак ослабил бдительность, Морган почувствовал, что у него появилось преимущество.

– Слабость ее светлости – ее подопечные, как вы знаете. У нее полон дом маленьких воришек, ждущих, когда представится случай взяться за старое. Только подумайте, чего я смогу добиться, имея их в своем распоряжении. Причем власти ее не тронут, ведь она слывет чрезвычайно высоконравственной, так что мне не нужно будет бояться их вмешательства.

– Очень аккуратный расклад. Я удивлен, что вы не воспользовались им. Или по крайней мере не переманили ее подопечных на свою сторону.

– Я об этом подумывал. Но не хотел привлекать к себе внимание конфронтацией с известной благотворительницей, поэтому оставил ее в покое в надежде, что она перестанет меня преследовать. – Он пожал плечами: – Знай я, что леди Клару можно соблазнить, действовал бы иначе, – заявил Призрак.

Мысль о том, что Призрак мог бы попытаться соблазнить Клару, вызвала у Моргана отвращение, но он заставил себя продолжить разговор. Негодяй мог потерять бдительность, лишь почувствовав себя непринужденно в обществе Моргана, полагая, что Морган также порочен, хитер и беззастенчив, как он сам.

– Вы знаете этих добродетельных особ, – небрежно произнес Морган, – с виду чопорные и недотроги, они сгорают от желания заполучить мужчину. Как только я это понял, мне уже не составляло труда убедить ее в чем угодно.

Морган, затаив дыхание, молился, чтобы Призрак оказался достаточно циничным по отношению к женщинам и поверил его словам. Услышав в ответ хихиканье, Морган почувствовал огромное облегчение.

– Вы, капитан Прайс, меня удивили. Впрочем, если она снова станет высоконравственной...

– Не станет. – Морган выразительно засунул большие пальцы в подштанники. – Я знаю, как сделать женщину счастливой. Но если у нее наступит временное просветление, придется прибегнуть к шантажу. Весьма действенное средство. Как долго просуществует ее приют, если станет известна ее связь с человеком, попирающим закон?

Призрак присвистнул:

– Да поможет Господь бедной женщине. Вы на правильном пути. Чтобы держать женщину в руках, нужно действовать осмотрительно, убаюкивать ее страхи, одновременно сооружая вокруг нее золотую клетку так, чтобы она этого не заметила.

– А когда клетка будет готова, я выпущу на волю ее карманников.

Призрак отвесил поклон:

– Очень хорошо, капитан Прайс. Вы явно мне по душе. – Он сделал шаг навстречу. – Вопрос в том, по душе ли вам мой бизнес.

Морган издал смешок:

– Не говорите мне, что великий Призрак обеспокоен.

– Совсем нет. – Внезапно в его руке сверкнул нож. – Это вы вышли из дома без оружия.

Не успел Призрак моргнуть, как Морган выхватил нож.

– Вы недооценили меня. Я никогда не хожу без оружия.

По тому, как Призрак перевел дух, Морган понял, что тот не ожидал такого оборота событий.

– Так это ваш ответ? – угрожающе произнес Призрак. – Успех вскружил вам голову, и вы вообразили, будто с такой же легкостью можете застать врасплох меня?

– Совсем нет. Но я не люблю, когда мне угрожают.

– Очень хорошо. – Нож Призрака исчез в складках его плаща так же быстро, как появился. – Тогда не буду вам угрожать. Пока.

– И я не буду стремиться застать вас врасплох. Пока. – Морган спрятал нож. – Теперь, когда мы поняли друг друга, хочу вам кое-что предложить.

– Я уже изложил вам условия нашего соглашения. И пришел за ответом.

– Не торопитесь. Вас заинтересует мое предложение. Видите ли, я тут кое-что разузнал о вас...

– Знаю.

– ...и выяснил, что, хотя у вас есть люди, занимающиеся крадеными банкнотами на континенте, вам приходится пользоваться почтой, чтобы вывезти их из Англии. Это риск, и немалый, – груз могут украсть, а вас раскрыть. Не говоря уже о том, что такая операция обходится вам в среднем по шиллингу на каждый фунт груза.

Призрак скрестил на груди руки:

– В любом деле неизбежны убытки. Также как расходы.

– Могу избавить вас и от того и от другого.

– Каким образом?

– У меня есть связи с контрабандистами. Мне не приходится рисковать, отправляя краденые банкноты почтой, – я просто использую их для закупки контрабандного табака и продаю его в своей лавке. Контрабандисты расплачиваются за табак во Франции моими банкнотами. Все довольны.

– Продолжайте.

– Мне нетрудно проделать то же самое с вашими банкнотами.

– С какой стати вы готовы оказать мне такую услугу?

– Не хочу, чтобы полиция дышала мне в спину. А вы сказали, что в полиции у вас есть свои люди. Вы там подмажете кого надо, а я расчищу дорогу вашим денежкам.

Джек Сьюард, известный контрабандист, был в долгу у Моргана – по его вине Морган четыре года назад оказался на необитаемом острове. Морган уже договорился со Сью-ардом. Джек по-прежнему будет возить свои бренди и табак, но за это должен участвовать в поимке убийцы. Джек, не раздумывая, согласился.

– А как насчет других ваших поступлений? – спросил Призрак. – Я хочу иметь свою долю и от них.

– Нет проблем. Двадцать процентов. С учетом того, что я собираюсь сделать для вас, вполне достойный доход.

Они долго торговались, пока не сошлись на двадцати восьми процентах. Призрак вздохнул:

– Вы умеете заключать сделки, капитан. Надеюсь, вы такой же надежный союзник, как и опасный враг.

– Я никогда не был вашим врагом, только соперником.

– Это одно и то же. Поэтому мне нужны гарантии. Я хочу знать имя контрабандиста и убедиться в том, что он заслуживает доверия.

– Вы узнаете его имя, когда мы все трое встретимся для первого обмена банкнот, не раньше. Иначе вы попытаетесь связаться с ним напрямую, а меня обманете.

– Вы ни словом не обмолвились о встрече. Я в таких случаях обычно посылаю вместо себя своего человека.

«Так вот почему Призрака до сих пор не удавалось поймать», – подумал Морган.

– Это была самая ответственная часть соглашения. Необходимо схватить его с банкнотами. Это единственный способ уничтожить его на законных основаниях.

– Не только вам нужны гарантии. Мой контрабандист должен знать каждого, с кем имеет дело, контрабанда – занятие опасное, и он не хочет попасться. Если он не поговорит лично с вами при первом бартере, сделка не состоится.

Последовало длительное молчание. Морган решил не настаивать, чего доброго, Призрак почует неладное.

Но Призрак сейчас думал лишь о возможности легко получить тысячи фунтов.

– Ладно, пусть будет встреча. Но время и место назначу я. И еще вы назовете имя контрабандиста.

Морган колебался, но Джек уже прибыл в Лондон и находился в месте, где его никто не стал бы искать.

– Хорошо. Только день встречи назначу я, мне понадобится время, чтобы связаться с моим контрабандистом. – И на то, чтобы устроить ловушку.

– Годится. Кто он?

– Джек Сьюард.

Призрак кивнул:

– Слышал о нем. Один из самых крупных поставщиков контрабандных бренди и табака в Суссексе.

– Скоро станет самым крупным контрабандистом в Суссексе по переправке банкнот. Встреча через три дня.

– Утром пришлю записку с указанием времени встречи. Ждите с вашим другом здесь, за вами явится человек, который доставит вас ко мне. Поняли?

– Понял. – Это была обычная для Призрака тактика, к счастью, он ничего не заподозрил. Морган направился к двери. – Теперь, если не возражаете, я хотел бы вернуться к построению золотой клетки для леди Клары.

Призрак засмеялся:

– Разумеется. В постели она такая же страстная, как в приюте, когда защищает своих подопечных?

Моргана покоробило. Этот негодяй смеет произносить имя Клары!

– Не жалуюсь, – едва сдерживая ярость, бросил Морган.

– Да, вы ведь джентльмен, – с сарказмом заметил Призрак. – Возвращайтесь к вашим занятиям. Через три дня ждите моего посланника.

– Через три дня, – повторил Морган.

Он подождал, пока Призрак покинет переулок, и перевел дух. Приманка готова. Теперь им с Рейвнзвудом остается захлопнуть капкан.

Глава 18

Время неумолимо

Бежит, нагоняя страх.

Не медли, иди и действуй —

Иначе ждет тебя крах.

Из «Карманной книжки» Джона Ньюбери

Клара проснулась в тот самый момент, когда Морган вышел из лавки, проскользнула в заднюю комнату и затворила дверь. Она почти ничего не упустила из разговора мужчин.

Морган прав. Тот, кто на нее напал, совсем не похож на настоящего Призрака. Настоящий был ужасен, как сам дьявол. А Моргану предстояло помериться с ним силами. Но только Морган, Клара в этом не сомневалась, способен изловить негодяя. Тут требовалась не только сила, но еще хитрость и сноровка. Он мог бы сочинять небылицы, как любой из ее подопечных.

Ведь когда-то он тоже воровал.

Кларе трудно было в это поверить. Она знала, что Морган не рассказал ей всего. Он тяжело переживал. Воспоминания о том периоде жизни причиняли ему боль. Он просто не мог рассказать всего, видимо, не настолько доверял ей.

Внезапно страх охватил Клару. Боже, что она натворила! Она слышала, как Морган расхаживал по соседней комнате, явно что-то искал. В любой момент мог войти. Как она посмотрит ему в глаза?

Морган вошел и остолбенел:

– Вы не спите?

– Вы тоже, – растерянно произнесла Клара, гадая, что именно расскажет ей Морган о своей встрече с Призраком. Тогда станет ясно, насколько он ей доверяет.

Кларе не хотелось признаваться, что она подслушивала. Ведь такое случалось с ней уже не раз.

– Я... м-м... это был Призрак.

Она вздохнула, почувствовав некоторое облегчение.

– В самом деле?

Морган прищурился:

– Вы не удивились?

– Нисколько. Я знала, что он появится, и говорила вам об этом.

– На самом деле он и не уходил. Вы были правы.

Морган подошел ближе.

– Он знает, что вы здесь и что мы были вместе.

– Понимаю. – Она боялась произнести что-нибудь, что помешало бы ему рассказать остальное. Подобрав с пола корсет, она просунула руки в бретельки и повернулась к Моргану:

– Помогите мне, пожалуйста.

– Куда это вы собрались? – спросил он с тревогой, однако просьбу ее выполнил.

– Призрак ушел, и я не вижу смысла оставаться. Мне нужно вернуться в приют.

Он положил ладони на ее плечи:

– Я думал, вы остались из-за моей раны.

– Если вы чувствовали себя достаточно хорошо, чтобы угрожать Призраку в переулке, ваша «царапина» вполне может подождать до утра.

Он не сдержал стон.

– Вы слышали наш разговор? – Его пальцы впились ей плечи.

Она вздохнула:

– Слышала. От первого до последнего слова.

Морган повернул ее к себе, и в его глазах она увидела боль.

– Боже, Клара, я притворялся, чтобы усыпить его бдительность, чтобы он...

– Я поняла, – перебила его Клара. – Морган, неужели вы думаете, я совсем вам не доверяю?

Он нахмурился:

– Если честно, ангел, от вас можно ждать чего угодно. Вы непредсказуемы и не перестаете меня удивлять.

– Я никогда бы не подумала, что вы уложили меня в постель, рассчитывая вовлечь в какие-то грязные махинации. Не понимаю только, зачем было выставлять меня круглой дурой в глазах этого негодяя.

– Что вы имеете в виду? – удивился Морган. Выскользнув из его рук, она передразнила его самодовольный тон:

– «А когда клетка будет готова, я выпущу на волю ее карманников». – Клара скрестила руки на груди. – Можно подумать, что я готова была бросить своих детей от счастья, что вы уложили меня в постель. Вы изобразили меня настоящей курицей.

– Вы правы, я старался из всех сил, только бы Призрак не заподозрил, что вы опасны.

– Да, у вас были на то основания. – Клара сменила гнев на милость.

Морган сжал ее в объятиях:

– Послушайте, ангел. Я выполняю очень опасное задание. Призрак заподозрил в вас врага. И я должен был рассеять его подозрения. Любой ценой.

Клара прижалась к нему.

– Я все хорошо понимаю. И не виню вас ни в чем. Ваши намерения благородны, а цель оправдывает средства.

– Я опасался, что он не поверит мне. Но слава Богу, он поверил.

– Кстати, его отношение к женщине навело меня на интересную мысль. Я подумала, что он может использовать в своих грязных целях женщин своего окружения.

– Я как-то не подумал об этом, – в замешательстве произнес Морган.

– Потому что вы не женщина. Попробуйте представить себе, что в Спитлфилдзе у него есть жена или любовница. Если не можете добраться до него вашими методами, попытайтесь сделать это с ее помощью.

– Интересная мысль, но малополезная, если не знаешь, кто она.

– Я могла бы поспрашивать. Узнать, не слышал ли кто-нибудь о женщине, у которой есть таинственный друг...

– Нет! – прорычал Морган. – Не ввязывайтесь в это дело. Это слишком опасно.

– Я только пытаюсь помочь.

– Вы лезете на рожон, вот что вы делаете, вас убьют! – Он сжал ее так, что она едва не испустила дух. – Клянусь, не знай Призрак о вашем существовании, я запер бы вас до конца расследования. Но теперь это невозможно. Призрак сразу заподозрит неладное. Но я все равно буду оберегать вас.

– Каким образом?

– По вечерам я буду приходить в приют и провожать вас до кареты. Это не вызовет у Призрака подозрений.

Клара отвела глаза:

– Согласна. Но что подумают остальные? Все в Спитлфилдзе знают, что я пыталась закрыть вашу лавку. И если вы будете появляться в приюте, это вызовет удивление. Пойдут сплетни. Это разрушит все, что я пыталась создать.

– Всего несколько недель, ангел. Ведь Призрак принял мое предложение.

– Нет. Пока его не поймают, все будет по-прежнему.

– Он начнет сомневаться.

– Пусть сомневается. – Она обдумывала подслушанный разговор. ~ Скажите ему, что я поняла свою ошибку, и отступила. Но буду молчать, потому что вы угрожаете предать все огласке. – Она бросила на него сердитый взгляд: – Если бы вы с самого начала рассказали мне правду, я не стала бы вмешиваться.

Морган нахмурился:

– Хорошо. Я подумаю. То, что вы предлагаете, пожалуй, более удачно. Но если я пойму, что вы в опасности...

– Вы меня спасете, – сказала Клара. – Хочу я этого или нет.

Он долго молчал, глядя на нее, потом наконец заговорил:

– А когда все это закончится, каковы будут наши с вами отношения?

Клара замерла:

– Что вы имеете в виду?

– Может быть, я недостаточно «цивилизован», но совесть у меня есть. Женитьба – единственный способ уладить то, что произошло между нами ночью.

– Вы хотите жениться на мне?

– Да. Это справедливо. Ведь я вас обесчестил.

«Он не питает ко мне никаких чувств», – подумала Клара.

– Я дам вам свое имя.

«Имя, но не сердце», – продолжала размышлять она.

– Но вы никогда не говорили о женитьбе. Он смотрел в сторону, стиснув зубы.

Он решил жениться на ней, чтобы успокоить свою совесть. От ее надежд не осталось и следа.

– А возвращаться на море вы раздумали?

Он пожал плечами:

– Нет. Мы поженимся и будем жить вместе, пока я не получу корабль под свое командование.

Гнев охватил Клару. Он хотел успокоить свою совесть и сохранить свободу. Как это по-мужски.

– Если вы уйдете в море, как часто мы будем видеться?

– Большую часть времени моряки проводят в море. Многие капитаны берут на корабль своих жен.

– Судя по вашему виду, подобная перспектива вас не устраивает.

– Вы, конечно, предпочтете остаться здесь, чтобы управлять приютом.

– Разумеется. – Именно на это Морган и рассчитывал, иначе не сделал бы ей предложения.

У Клары болезненно сжалось сердце. Она не ждала от него признания в любви. Понимала, что он еще не уверен в своих чувствах. Но могла согласиться на замужество в надежде, что со временем он полюбит ее.

Какая несправедливость! Она наконец встретила мужчину, которого полюбила, за которого хотела выйти замуж, но то, что предлагал Морган, нельзя было назвать браком.

Скрыв боль и разочарование, Клара произнесла:

– С вашей стороны весьма благородно сделать мне предложение, но такое замужество меня не устраивает.

Клара полагала, что Морган почувствует облегчение, но он выглядел так, будто его огрели палкой по голове.

– Какое такое? – вскинулся он.

– Замужество с целью спасти мою репутацию.

– Клара, вы неправильно меня поняли. Я хочу жениться на вас. Это мое искреннее желание. А про совесть так сказал. Для красного словца.

– Если бы вы постоянно находились в Англии...

– Вас волнует, что, уйдя в море, я не буду хранить вам верность? В этом все дело? Но вы же знаете, что это не так.

– Об этом я не беспокоюсь.

– Тогда скажите мне, в чем дело, черт возьми! Я думал, вы обрадуетесь. Я ведь не каждый день делаю предложения.

– Оно и видно.

– Как прикажете вас понимать?

Она вздернула подбородок:

– Видите ли, я заслуживаю лучшей участи. Вы собираетесь оставить меня в каком-нибудь более или менее подходящем месте и вести жизнь такую же, какую вели раньше. Мне придется постоянно тревожиться за вас, а вы будете подвергать себя опасности... – Голос ее дрогнул от едва сдерживаемых слез. – Пожалуйста, помогите мне застегнуть платье. Я должна уйти.

Морган подошел и заключил Клару в объятия.

– Я тронут, что вы тревожитесь обо мне, ангел, – прошептал он, – но со временем привыкнете к тому, что я ухожу в море, и перестанете беспокоиться. Вы будете слишком заняты приютом, чтобы...

– Думаете, я бессердечная кокетка? – Она высвободилась из его объятий. – Как вы можете так говорить?

– Так живут все капитанские жены и жены моряков.

– Что-то не верится. У них просто нет выбора. А у меня есть. Мне не нужен муж, который предпочитает находиться вдали от меня.

Его глаза потемнели.

– Я этого не говорил. Это не имеет ничего общего с моими чувствами к вам.

– Если бы я поверила, что вы не можете жить без моря и корабля, не стала бы возражать. Но я знаю нескольких моряков. Тот, кто не может жить без моря, без конца говорит о нем. Считает дни, когда снова станет за штурвал. Вы никогда не говорили о своей тяге к морю.

Морган промолчал, подошел и стал застегивать ей платье.

Она тихо добавила:

– Вы бежите не в море, Морган, вы бежите от меня.

– Я никуда и ни от кого не убегу. Таково замужество для женщин, которые выходят замуж за моряков.

Как только он закончил застегивать платье, она повернулась к нему лицом.

– В таком случае я не готова стать женой моряка. Связать жизнь с мужчиной, которому до меня нет дела.

– Бог мой, Клара, я... – Он устало потер лицо руками. – Вы не понимаете. Я не знаю, что значит быть примерным мужем. Не могу дать вам то, чего вы хотите.

Взглянув ему в лицо, она поняла, что он говорит правду. Или то, что он считает правдой. В любом случае он не верит, что может стать ей хорошим мужем, что у него может быть настоящая семейная жизнь.

Как ни странно, это охладило ее гнев. Потому что она верила в это. И где-то в глубине ее сердца теплилась надежда, что с ее помощью он тоже в это поверит.

– Если вы не можете дать мне то, чего я хочу, – мягко произнесла она, – значит, вы ничего не можете дать мне.

Его лицо стало непроницаемым.

– Я могу дать вам свое имя, чтобы избежать скандала.

– Никакого скандала не будет. Я незамеченной вернусь в приют, никто не узнает, что произошло между нами.

– А если будет ребенок?

Эта мысль ошеломила ее. Ребенок Моргана. Их ребенок. Мальчик с озорными черными глазками или девочка с пухлыми щечками, смеющаяся от страха, когда она падает в объятия отца с ветки дерева, на которое взобралась.

– Это, разумеется, меняет дело, – сказала Клара. – Я не хочу, чтобы мой ребенок жил с клеймом незаконнорожденного.

– Слава Богу, что у вас есть хоть немного здравого смысла.

– Но если мы поженимся из-за ребенка, вас все равно не будет рядом, вы не сможете его растить. Он не будет знать своего отца.

Судя по выражению его лица, эта мысль не приходила Моргану в голову.

Клара села на кровать, надела чулки, подвязки, туфли. Когда она снова подняла на него глаза, он смотрел на нее с откровенным желанием, в его взгляде было нечто, чего она раньше не замечала, – как если бы он смотрел на корабль, отходящий от дока без него. Этот взгляд сказал ей, что он не объяснил, почему не хочет оставаться с ней в Лондоне.

Когда она поднялась и оправила юбки, Морган напрягся:

– Клара, мы оба устали, и время позднее. Повременим с окончательным решением. Обещайте мне все хорошенько обдумать.

– Я не изменю своего решения, Морган.

Он стремительно бросился к ней, взял ее руки в свои, осыпал ее поцелуями. Он целовал ее с неистовой страстью. Клара задыхалась, едва сдерживая рыдания.

Когда он наконец оторвался от нее, в его глазах пылал огонь.

– Я мог бы не оставить вам выбора, cherie. Продержать в моей постели до утра, до прихода Джонни и Сэмюела. Тогда вам пришлось бы выйти за меня немедленно, чтобы избежать скандала.

Она спокойно встретила его взгляд.

– Могли бы. Но у Призрака возникнут подозрения, если вы женитесь на женщине, которую, как утверждали, просто используете в своих целях.

Он долго смотрел на нее. Затем, пробормотав проклятие, отпустил.

Схватив накидку, Клара набросила ее на плечи и направилась к двери. Победа не принесла ей радости. Морган отпустил ее. Такое произошло впервые.

Она была уже у запертой передней двери, когда Морган сказал:

– Мы ничего не решили окончательно. По крайней мере я.

Ее губы тронула улыбка. Хорошо, что он не раздумал жениться. По крайней мере оставалась надежда.

– Морган, я не буду вашей любовницей и не хочу выходить замуж за моряка. Но если измените свое решение, вы знаете, где меня найти.

И Клара ушла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю