Текст книги "Неприличная любовь"
Автор книги: Сабрина Джеффрис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
– Ложись спать. У тебя в запасе всего несколько часов. Завтра нас ждет долгая дорога. И многое придется обсудить с утра.
Хелена оставила вопрос при себе. Еще недоставало спрашивать у мужчины, почему он не захотел лечь с ней в постель. Он и так откликнулся на все ее просьбы. И если после этого не захотел «погубить» ее, значит, Хелена его совсем не привлекает. И чему тут удивляться, ведь он привык иметь дело с такими искушенными соблазнительницами, как Сэлл. По ее щеке покатилась слеза.
Повернувшись на бок, Хелена натянула повыше одеяло и зажмурила глаза. Она должна радоваться тому, что Дэниел ее пощадил, тому, что она все еще девственница. Но все, о чем она могла думать, – это то, как трепетали ее груди под губами Дэниела, как горела от прикосновений ее плоть, каким сильным было возбуждение, когда он проник языком в ее самую сокровенную часть тела.
«Чума тебя возьми, Дэнни Бреннан, – выругалась про себя Хелена, изнемогая от желания. – И почему ты не считаешь меня женщиной?»
Глава 11
Прискакал к нам рыцарь из далекой дали
И увез с собой сестру мою.
Будь тот проклят край, куда они бежали,
Пусть не будет места им в раю.
«Благородная Анна», баллада неизвестного автора
Джульет поежилась под плащом. Ее бархатная накидка была слабой защитой от холодного морского ветра. Стояла ночь, с неба накрапывал дождик, обещая приближение осени.
Она взглянула на массивные ворота, сохранившиеся здесь еще с тех пор, когда Уинчелси был каменной крепостью. Уилл, конечно, был одет теплее ее, но у Джульет не было времени на сборы, когда она проснулась среди ночи и услышала, как он покидает дом. Она поняла, что Уилл хочет уйти незаметно, и решила выяснить, куда и зачем он направляется. Вот уже два дня они жили в маленьком коттедже на побережье, ожидая приезда его друзей, которые должны были одолжить им корабль. Они довольно приятно проводили время, однако Уилл не разрешал ей покидать жилище, объясняя это тем, что их не должны видеть вместе до свадьбы.
Они играли в шахматы, Уилл принес ей несколько книг. Он старался исполнить любое ее желание. И, за исключением того, что они ночевали в разных комнатах, их отношения очень напоминали супружеские. Казалось бы, Джульет должна была радоваться, что, наконец, может пожить на одном месте и немного передохнуть, что у нее есть возможность побыть вдвоем с любимым…
Так зачем же она блуждает здесь среди ночи, шпионя за ним?
Да просто что-то было не так. Хотя Джульет и не могла объяснить толком, что именно. Уилл очень изменился за последние два дня, и хотя он по-прежнему был очень вежлив с ней, сквозь его учтивость проглядывало раздражение. Иногда Джульет заставала его в глубоких раздумьях. Интересно, о чем он размышлял? Может быть, жалел об их побеге? За все время их путешествия Уилл так ни разу и не поцеловал ее.
Вероятность того, что он больше не хочет на ней жениться, казалась слишком ужасной. Однако прошло уже больше недели, с тех пор как Джульет покинула дом, а она все еще была не замужем. Только теперь она начала понимать, как легкомысленно поступила. Если Уилл на самом деле передумал, ее репутация погибла, даже, несмотря на то, что он ни разу до нее не дотронулся, только подавал руку, помогая выйти из коляски.
Неожиданно Джульет услышала топот копыт по мостовой. Выглянув из-за ворот, она увидела темную фигуру на лошади, появившуюся из темноты. Всадник остановился рядом с Уиллом. Может быть, это тот самый друг, который обещал ему корабль? Но почему они встречаются посреди ночи втайне ото всех? И здесь, а не дома?
– Привет, Джек! – сказал Уилл.
Мужчина спешился и внимательно огляделся вокруг.
– Здравствуй, Прайс.
Джульет похолодела. Кто такой Прайс? Неужели он имеет в виду Уилла? Она плотнее укуталась в плащ, стараясь не дрожать.
– Девчонка с тобой? – спросил Джек.
– Да. Я привез ее.
– Трудно было ее выманить? Это старшенькая, ведь так?
– Нет. Я пытался, было за ней приударить, но она меня отвергла. Пришлось взять младшую.
Холодная практичность слов Уилла повергла Джульет в панику. Старшая? Он имеет в виду Хелену? А ведь Хелена ее уверяла, что Уилл – охотник за приданым. Боже милосердный, неужели она была права?
– Но она все еще думает, что ты собираешься на ней жениться? – спросил Джек.
– Да.
Холодок пробежал по спине Джульет. Неужели она могла так ошибиться в отношении Уилла? Она обогнула валун, стараясь подойти поближе, надеясь, что она чего-то не расслышала или недопоняла.
– Господи, хорошо бы она и дальше продолжала так думать, – отозвался Джек. – Это лучше для нее и для нас. Как долго ты еще сможешь морочить ей голову?
– Столько, сколько нужно. Она славная девочка, совсем невинная. Верит всему, что я ей говорю. – Голос Уилла был бесстрастным. Сердце Джульет заныло. – Надеюсь, Крауч выполнит условия сделки, или я отвезу ее обратно под родительское крылышко.
Что это значит? И кто такой Крауч?
– Не беспокойся, он держит слово, – откликнулся Джек. – Постарайся занять девчонку, пока мы не получим выкуп, и мы дадим тебе то, что ты хочешь.
Выкуп? У нее перехватило дыхание. Так это вовсе не побег, это похищение! Какой же она была глупой! Как могла попасться на его удочку?! Из глаз Джульет непроизвольно потекли слезы.
Должно быть, это просто ночной кошмар. Сейчас она проснется в своей кровати в Свен-Парке и посмеется над этим глупым сном. «Нет, – пронеслось в ее голове, – сном была вся предыдущая жизнь…»
А ведь она знала, что он ее обманывает, поняла это почти с самого начала их путешествия. Уилл всегда относился к ней со снисходительным почтением и никогда не говорил о любви. «Я пытался приударить за старшей». Хелена ее предупреждала, но она была слишком влюблена.
Влюблена… в этого проходимца! В мужчину, который не любил ее и был равнодушен к ее судьбе. Джульет добровольно стала добычей какого-то Крауча. И из-за чего? Из-за денег? В отчаянии она негромко вскрикнула, и мужчины тотчас же замолчали. Сердце Джульет упало, и она, не дыша, прижалась к валуну, молясь, чтобы ее не заметили.
– Ты слышал? – спросил Джек.
– Это просто ветер, – беспечно ответил Уилл. Джульет вздохнула с облегчением. – Возвращайся в Гастингс. Если понадобится, я с тобой свяжусь.
Его собеседник не ответил. Джульет услышала лишь скрип седла и топот удаляющихся копыт. Она перевела дух и подождала, пока Уилл тоже уйдет. Ну вот, все затихло. Джульет осторожно выбралась из своего убежища…
– Полагаю, ты все слышала. – От испуга она подпрыгнула на месте. Уилл обошел развалины и теперь стоял рядом с ней. Она рванулась, но не успела пробежать и двух шагов, как он схватил ее за талию и прижал к себе.
– Отпусти! – отчаянно закричала Джульет, запоздало, понимая, что выдала себя. Надо было притвориться, что ей ничего не известно.
Теперь все, что ей оставалось, – это яростно бороться. Она заколотила кулаками по его груди и больно ударила ботинком по голени. Уилл выругался, и прежде чем Джульет успела понять, что происходит, он прижал ее к камню и навалился на нее всем телом.
– Успокойся, дурочка, – прошептал он. – Ты что, хочешь, чтобы Джек услышал тебя и вернулся?
– Какая разница? Ты ведь отдашь меня ему рано или поздно.
Он накрыл рукой ее рот.
– Разница большая, уверяю тебя. Пока он думает, что ты его не видела, ты в безопасности.
Как бы не так! Она попыталась высвободиться, но он был гораздо сильнее ее. Уилл приблизил к ней лицо, и она неожиданно увидела сочувствие в его глазах.
– Послушай, Джульет, может быть, ты совершила ошибку, когда сбежала со мной, но ты выберешься из всего этого целой и невредимой. Только доверься мне.
Она удивленно вскинула брови. Голос Уилла стал мягче.
– Я тебя не обижу и никому не позволю это сделать. Через несколько дней, самое большее через неделю, ты вернешься в свою семью. И я тебе обещаю, что с тобой ничего плохого не случится. Может быть, ты станешь немного мудрее, только и всего. И не надо со мной бороться.
Уилл убрал руку с ее рта.
– А теперь пойдем домой. Конечно, ты можешь кричать и сопротивляться, если хочешь, но тогда мне придется тебя связать и заткнуть рот кляпом. Весь город спит, и не думаю, что мне будет слишком сложно дотащить тебя до дома. Ты меня поняла?
Джульет на миг задумалась, потом кивнула.
– Пошли домой. Надеюсь, по пути ты будешь паинькой. Когда вернемся, можешь бороться со мной, сколько влезет, но только не на улице, иначе, клянусь, я тебя свяжу.
– Могу я задать тебе… один вопрос? – Да.
– Зачем ты все это делаешь? Ради денег? Я уверена, что мой папа или зять заплатят тебе больше, чем этот Крауч, если ты отпустишь меня домой прямо сейчас.
– Дело не в деньгах. Я не могу отпустить тебя, пока не получу то, что мне нужно. Могу только поклясться на могиле отца, что тебе не причинят вреда.
Она усмехнулась:
– Это не слишком большое утешение. Думаю, твой отец – сам дьявол.
Он ласково усмехнулся в ответ, и ее сердце забилось сильнее.
– А если я дам клятву именем покойной матери, это поможет?
– Ничего не поможет, – прошептала Джульет, и по ее щеке покатилась слеза. – Я бы тебе не поверила, даже если бы ты клятвенно обещал на стопке Библий высотой вот с этот камень.
Уилл наклонился, чтобы вытереть ее слезу, но она оттолкнула его руку. Его взгляд стал непроницаемым.
– Не важно, у тебя нет выбора. Придется мне довериться. Разве я тебя до этого хоть раз обидел? Сделал тебе больно?
Да, он причинил ей боль, хотя и не физическую. Правда, теперь, когда Джульет знала, кто он такой, она вряд ли могла бы посетовать, что он ее ни разу не поцеловал. Но у нее были и другие жалобы.
– После того, что случилось, я могу навсегда забыть о своей репутации.
– Вовсе нет, – ответил Уилл, и она увидела сожаление в его глазах. – Твоя семья думает, что ты сбежала. А ты сама говорила, что Хелена ни за что не покинет дом и не отправится на твои поиски. Они постараются не поднимать шум, пока ты не вернешься домой замужней дамой. К сожалению, замуж ты не выйдешь, зато все-таки вернешься. Это я тебе обещаю, Джульет.
Его снисходительный тон ей не понравился.
– Для вас, сэр, леди Джульет, – холодно сказала она, слишком поздно вспомнив о правилах хорошего тона, которые втолковывала ей сестра. Ну что ж, она получила свой урок. И больше никогда не будет такой легкомысленной. – Называйте меня леди Джульет, мистер Морган, или Прайс, или как там вас зовут на самом деле.
– Морган. Морган Прайс. – Легкая улыбка тронула его губы, когда он протянул ей руку. – Рад с вами познакомиться, леди Джульет.
Теперь Хелена понимала, почему миссис Нанли предупреждала, что воспитанные молодые леди не должны пить алкоголь. Потому что после этого они становятся не такими благонравными.
Она склонилась над ночным тазиком. За окном стояло хмурое утро, дождь отбивал дробь по крыше. Погода вполне соответствовала ее настроению. Без сомнения, эль изобрел сам дьявол. Она поклялась себе никогда больше не притрагиваться к этому напитку.
К счастью, она хотя бы может побыть одна. Сюртук Дэниела висел на стуле – значит, он ушел недалеко. Последнее, чего бы ей хотелось, – это чтобы он увидел ее в таком состоянии.
Хелена вытерла рот платком, затем потянулась к своей сумочке и достала оттуда пакет с гвоздикой. Как только она почувствовала ее горький вкус, ей стало лучше. Может быть, она и останется в живых после вчерашней ночи. И если это случится, она больше никогда не будет отступать от правил поведения, это уж точно.
Насколько Хелена могла припомнить, она нарушила далеко не одно из них. Кажется, она вела себя с Дэниелом так же, как какая-нибудь из его знакомых развратниц. И если бы он воспользовался ее легкомыслием, она повела бы себя еще хуже… Боже, как это все ужасно!
Стук в дверь заставил ее застонать. Проклятие, похоже, Дэниел возвращается… Дверь с шумом открылась.
– Хелена, я иду, накройся чем-нибудь.
Она быстро накинула простыню и задвинула тазик под кровать.
– Что случилось? – спросил Дэниел, внося поднос с завтраком.
Увидев его тревогу, она попыталась улыбнуться:
– Последствия вчерашней ночи, только и всего. Тревога исчезла с его лица, уступив место снисходительной улыбке.
– Ах да. Я подозревал, что тебя ждет веселенькое утро. – Дэниел поставил поднос на стол и принес ей трость.
– Может быть, в следующий раз ты меня послушаешь, когда я скажу, что тебе хватит эля.
Самонадеянный негодник!
– Я пила не только эль. До того как спуститься вниз, я хлебнула немного вина. И ничего не ела весь день. Не думай, что я не умею пить.
– Ну, тут меня не одурачишь. Никогда не видел, чтобы кто-нибудь так напивался с двух пинт.
– Не так уж я и напилась!
– Да, эту фразу ты повторяла каждый раз, когда просила меня… – Он замолчал. – В любом случае для женщины, которая была, не так уж и пьяна, ты вела себя довольно… дружелюбно.
– Благодарю за то, что ты мне об этом напомнил, – холодно отозвалась Хелена. Вот уж излишняя забота. Воспоминания о вчерашней ночи и так не выходили у нее из головы – поцелуи, ласки, безумный восторг, который она никогда раньше не испытывала.
Правда, сегодня Хелена чувствовала себя неловко. И казалось, Дэниел тоже был не в своей тарелке. Он повернулся к ней спиной и начал расставлять посуду на столе. Хелена мрачно наблюдала за ним. Он-то чувствует себя прекрасно. Без сомнения, Дэниел смог бы перепить сотню контрабандистов и проснуться с ясной головой. Он и выглядел превосходно. Брюки из буйволовой кожи и темно-зеленый сюртук выглажены, волосы причесаны, он даже умудрился побриться. А она сидит мрачная, в помятом платье, с головной болью. Как это унизительно!
Дэниел повернулся к ней:
– Помочь тебе встать?
– Нет, я справлюсь. – Хелена взялась за трость. И почему она чувствует себя такой слабой рядом с ним? Как бы ей хотелось хоть раз увидеть его беспомощным – хотя бы больным простудой или ангиной. Она усмехнулась – такого никогда не случится. У этого быка не только железные мускулы, кажется, он вовсе не подвержен никаким болезням.
Она подождала, пока Дэниел закончит собирать на стол, затем оперлась на трость обеими руками и поднялась. Прошло несколько секунд, и Хелена с мрачным удовлетворением поняла, что благодаря короткому отдыху к ней вернулась способность двигаться.
– Почему бы тебе не попытаться поесть? – предложил Дэниел. – Нам надо обсудить несколько серьезных вопросов.
Сама мысль о еде заставила Хелену поморщиться.
– Я что, должна завтракать? Или разговаривать? У меня раскалывается голова, а о желудке лучше вообще не упоминать.
– Как неожиданно, – поддразнил ее Дэниел, но, заметив ее гримасу, мягко добавил: – Если ты не выпьешь чаю, тебе будет еще хуже. Все равно мы не можем отправиться в путь – на улице льет как из ведра. И пока есть время, надо поговорить.
– Хорошо, если ты настаиваешь.
Обернувшись простыней, она направилась к столу. На секунду ей показалось, что ее опять стошнит. Еды, стоявшей на столе, хватило бы на целый полк – ломтики бекона, гренки, горшочки с джемом и маслом, четыре вареных яйца, сосиски, булочки и бог знает что еще.
– Ты всегда так завтракаешь? – раздраженно спросила Хелена, усаживаясь на стул.
– Ты должна быть мне за это благодарна. Иначе как бы я мог таскать тебя на плечах каждый раз, когда ты напьешься? – Дэниел с улыбкой посмотрел на Хелену, но, встретившись с ней взглядом, осекся.
– Постараюсь больше не причинять тебе таких неудобств. – Она потянулась за чашкой чая. Ее руки тряслись.
– Да я не слишком возражаю.
Этими словами он напомнил ей обо всех происшествиях вчерашней ночи. Боже, и как она теперь сможет продолжать с ним путь? Каждый раз, когда Хелена смотрела на Дэниела, она вспоминала, как его голова находилась между… она не должна даже думать об этом.
Но как бы ни корила себя Хелена за прошлую ночь, она неустанно возвращалась в памяти к каждой ее минуте. Может быть, она так никогда и не выйдет замуж, но становиться одной из распутных любовниц Дэниела – это уж слишком!
Правда, этого, скорее всего никогда и не произойдет. Похоже, он желает ее не так сильно, как остальных женщин. Эта мысль настолько задела Хелену, что она, не подумав, задала ему вопрос:
– Дэниел, что касается прошлой ночи и того, что мы делали…
– Так что насчет этого?
По выражению лица Дэниела она поняла, что ей вовсе не стоило заводить подобный разговор, но останавливаться было уже поздно.
– Почему ты… ну…
– Трогал тебя? – Он раздраженно начал накладывать еду в тарелку. – Воспользовался твоим состоянием? Вел себя беспутно?
– Нет! Почему ты остановился?
Он посмотрел на нее так, будто его ударили обухом по голове.
– Почему я что?
– Остановился. – Вконец смутившись, Хелена наклонила голову. Господи, она становится такой же бесстыдной, как Розалинд. Это никуда не годится. – Ты… ты же мог… ну… ты понимаешь…
Осторожно поставив тарелку, Дэниел откинулся назад:
– Боюсь, тебе придется выразиться более определенно, девочка. Потому что я не могу поверить, что слышу от тебя такое.
Она набралась смелости и встретилась с ним взглядом.
– Почему ты не… станцевал со мной джигу на матрасе?
– Джигу на матрасе? Где ты набралась таких слов? А впрочем, погоди-ка, сам угадаю. Наш друг мистер Уоллас. Чертов мерзавец хотел, чтобы ты станцевала с ним?
– Вообще-то он думал, что ты и я… что мы поженились из-за того, что… то есть он же думает, что мы женаты… – И как ей теперь из этого выпутаться? – Ну, так почему ты не воспользовался ситуацией? Ведь ты мог. – И она с горькой усмешкой добавила: – Учитывая мое вчерашнее состояние, я бы, кажется, не стала возражать.
– Зато, полагаю, ты бы протестовала сегодня. – Он положил себе на тарелку сосисок. – Я не настолько подл, чтобы соблазнять пьяных девственниц, что бы ты обо мне ни думала.
От этих слов сердце Хелены учащенно забилось. Так, значит, он сдерживался? И это никак не связано с ее… недостатком?
Хелена притворилась, что не понимает его. Она хотела узнать правду, но гордость не позволяла ей задать вопрос напрямую.
– Думаю, у пьяной девственницы просто мало опыта, чтобы соблазнить такого, как ты…
Дэниел рассмеялся так, что даже выронил тарелку из рук.
– Не лги себе! Пьяная или нет, похоже, ты знаешь толк в обольщении. Мне пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не лишить тебя невинности на этой чертовой кровати. Если бы ты была более опытной, я бы, наверное, просто свихнулся.
Его откровенное признание неожиданно успокоило Хелену. Она смотрела на него и не могла произнести ни слова…
– Ну вот, теперь ты знаешь… Ты можешь свести меня с ума, даже не прилагая усилий. Это, должно быть, приятно – еще один способ наказать меня за высокомерие.
– Я вовсе не пыталась тебя наказать, – прошептала она. Под взглядом Дэниела ее кожа покрылась мурашками.
– Спаси меня Бог, если однажды попытаешься. – Он пристально посмотрел ей в лицо: – Тебе так важно знать, почему я остановился? Тебе недостаточно того, что я сделал?
– Мне просто было интересно… ну, ты понимаешь…
– Неужели ты разочарована? Может, мне следовало заняться с тобой любовью?
– Конечно, нет!
На лице Дэниела промелькнула досада.
– Я тоже так думаю. Хотя мне показалось, что вчера ночью ты находила эту идею довольно привлекательной. Сегодня утром она уже такой не выглядит, не так ли?
– Э… да, конечно. – Что еще она могла сказать? «Мне так стыдно, но я хочу вступить в армию распутных девиц, ищущих твоего внимания».
А ведь правда заключалась именно в этом. Трезвая или нет, все, о чем она мечтала, – это вновь почувствовать прикосновение его нежных рук и ласковых губ, услышать его тяжелое дыхание. Особенно когда он смотрит на нее таким горячим взглядом, как сейчас. Похоже, не одному Дэниелу грозило сумасшествие. И все же из них двоих он оказался более вменяемым. Ну что ж, Хелена получила свой урок.
– Я хочу, чтобы ты знал – я тебе очень благодарна за то, что ты не воспользовался моим вчерашним… состоянием.
– Не за что, – натянуто, ответил он, откинувшись назад. Его взгляд, исполненный желания, продолжал блуждать по ее лицу. – Надеюсь, в дальнейшем ты будешь осторожнее. Прошлая ночь стала для меня настоящим испытанием. В следующий раз ты так легко не отделаешься. – Он остановил взгляд на ее приоткрытых губах. – И обещаю тебе – когда я займусь с тобой любовью, ты будешь, трезва как стеклышко и пойдешь на этот шаг сознательно. Иначе ничего не выйдет.
У Хелены перехватило дыхание. Он не сказал «если», он сказал «когда»! «Когда я займусь с тобой любовью». Простая оговорка? Вряд ли. Просто он предупреждает ее, что если она и дальше будет вести себя как распутница, он пойдет ей навстречу. И, к своему стыду, Хелена поняла, что эта идея кажется ей привлекательной.
Смутившись, она опустила глаза и стала намазывать масло на хлеб.
– Ты говорил, что у нас есть… и другие темы для обсуждения.
Дэниел немного помешкал, затем взял вилку и решительно сказал:
– Да. Нам надо поговорить о твоей сестре и о Прайсе.
– Что ты имеешь в виду? Мы же знаем, куда они направились. Так что нам остается только нагнать их в Гастингсе, а там уж я смогу убедить Джульет, чтобы она вернулась домой. Сомневаюсь, что они успеют отплыть в Шотландию.
– Все оказалось не так просто. – Дэниел положил себе немного бекона, но так и не приступил к еде. – Помнишь, Уоллас вчера упомянул о Веселом Роджере?
– Да. – Она отпила немного чая.
– Крауч и его банда обитают в Гастингсе.
После вчерашних посиделок Хелена не слишком удивлялась, что ему так много известно об этом Крауче. Очевидно, что в юности он был знаком с доброй сотней контрабандистов.
– И какое это имеет отношение к Джульет и Прайсу? Дэниел нахмурился:
– Я же тебе сказал – они едут в Гастингс.
– Ну да, а что тут удивительного? У него ведь там друзья – например, тот же Крауч. Они-то и помогут ему нанять корабль.
– Да нет же, черт возьми, дело совсем не в корабле! – Он взял в руки вилку, затем снова бросил ее. – Я-то думал, что Прайс работает один, и в этом случае он вполне мог оказаться охотником за приданым. У многих контрабандистов есть вторая профессия, торговлей они занимаются, только чтобы подзаработать немного денег. Такие люди вполне могут жениться, в том числе из-за приданого. Но если в деле замешан Крауч, это все меняет.
– Почему?
– Потому что банда Веселого Роджера занимается контрабандой профессионально. Ты вчера сочинила красивую сказочку о том, как мы встретились, но, поверь мне, в реальной жизни контрабандисты не женятся на благородных леди.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я думаю, это похищение.
У Хелены перехватило дыхание. Дрожащими руками она поставила чашку на стол.
– Джульет п… похитили? – Она снова почувствовала, как к горлу подступает тошнота. – Этого не может быть! Прайс ухаживал за ней! Он…
– Наверное, он посчитал, что так легче выманить ее в Гастингс. Сомневаюсь, что он сообщил Джульет о том, что собирается ее похитить.
Сердце Хелены бешено стучало.
– Но я не получала письма с требованием выкупа. И папа тоже, он сообщил бы мне об этом в Лондон.
– А они и не охотятся за деньгами твоего отца. Прайс наверняка знал, что у вас не слишком обеспеченная семья. Их интересуют финансы Гриффа. Он ведь богат, да к тому же ее зять, у кого еще требовать выкуп? Так что письмо должно быть к нему. – Дэниел запустил пальцы себе в волосы. – И думаю, оно уже пришло.
– Откуда ты знаешь?
– За два дня до того, как ты приехала в Лондон, клерк из «Найтон-Трейдинг» рассказал мне, что к ним заходил какой-то мужчина с письмом для Гриффа. Этот человек настаивал, чтобы письмо отправили ему в Европу. Клерк предложил ему вести дела со мной, но тот отказался. Тогда меня это не сильно удивило – некоторые из наших клиентов предпочитают обращаться напрямую к Гриффу. А потом приехала ты, и у меня это вылетело из головы. Но теперь-то я понимаю, в чем дело. По времени все совпадает. Похоже, это и был Прайс.
– Так, значит, ты думаешь, что Прайс похитил Джульет, а потом послал письмо Гриффу на континент, требуя выкуп? И только после этого отправился вместе с ней в Гастингс?
– Не знаю. – Дэниел вздохнул. – При всей своей дурной репутации Крауч все же не похититель. Он контрабандист, а это вполне невинное занятие.
– Невинное? Банда Хокхерста мучила и убивала людей!
– Ну, это когда было! Те ребята были настоящими злодеями. А современный контрабандист всего лишь хочет подзаработать. Заметь, беспошлинная торговля процветает там, где людям особенно тяжело живется. Похищение – совсем другое дело… – Он покачал головой. – И все же другого объяснения тому, что случилось, я не нахожу. Иначе, зачем Прайс назвался вымышленным именем? И ты сама говорила, что в Шотландию ближе попасть через Уорикшир. А по пути в Стратфорд Прайса видели в компании с другими контрабандистами. Очевидно, это и были люди Крауча.
– Боже всемогущий… – Все сходится. – Поэтому-то он и решил сначала приударить за мной. Если бы его интересовало приданое, он бы сразу обратил внимание на Джульет – она моложе и красивее.
– Моложе, но не красивее. – Дэниел мягко улыбнулся. Хелена пропустила комплимент мимо ушей.
– Так вот почему он сперва выбрал меня. Я же хромаю. Он и решил, что я с радостью откликнусь на его ухаживания.
– Но к счастью, ты оказалась достаточно подозрительной и увидела, что дело нечисто, – отозвался он.
– Ах, лучше бы я поехала с ним! Я бы смогла справиться с этим мерзавцем, в то время как Джульет… – Она замолчала, представив себе те ужасы, которые могли грозить ее маленькой сестренке.
Дэниел обошел вокруг стола и накрыл ее руку своей:
– С ней ничего не случится.
– Откуда ты знаешь?
– Если за всем этим стоит Веселый Роджер, можешь не волноваться. Не в его интересах обижать Джульет. Он слишком хитер.
– Ты что, знаешь его лично? – Дэниел отвел взгляд:
– Да нет… Это я о нем слышал. И потом, я рассуждаю как контрабандист. – Он вновь посмотрел на Хелену: – Ведь именно поэтому ты обратилась ко мне за помощью, разве нет?
Она осторожно кивнула. Что-то в его ответе ее насторожило…
Дэниел продолжал:
– Так вот, они понимают, что Грифф с готовностью заплатит выкуп, чтобы вернуть Джульет домой. Они также уверены, что он не станет обращаться за помощью к властям, потому что не захочет, чтобы кто-нибудь узнал о его прежних связях с контрабандистами. Грифф может забыть об осторожности только в одном случае – если Джульет будет причинен вред. Тогда он сделает все, лишь бы увидеть вымогателей болтающимися в петле. Так что она в безопасности, я в этом уверен.
Его слова звучали довольно убедительно, но что-то было не так. Дэниел действительно рассуждал как контрабандист, похоже, он был даже слишком хорошо знаком с их жизнью. Хелена почувствовала, как напряжена его рука, сжимающая ее пальцы. Он что-то скрывает, это точно.
– Так они, поэтому выбрали Джульет? Из-за нашего родства с Гриффом? Из-за того, что его прежние темные делишки свяжут ему руки?
Дэниел внезапно отпустил ее руку, и на его лицо набежала тень.
– Думаю, да. – Он начал сосредоточенно резать сосиски. – И еще из-за того, что он богат.
Так и есть, он что-то скрывает.
– Но разве стоило ради этого ехать в такую даль? Они что, не могли выбрать дочь какого-нибудь богача в Гастингсе?
– У Крауча есть дружки среди местных шишек. И они не стали бы смотреть на его дела сквозь пальцы, если бы он покусился на дочь одного из них. – Дэниел поднял глаза на Хелену, и в его взгляде было такое сочувствие, что все сомнения сразу вылетели у нее из головы. – Хорошая моя, мне очень жаль, что вашей семье пришлось со всем этим столкнуться. Мне об этом даже думать тяжело. Но поверь, все обойдется. До сих пор Прайс обращался с твоей сестрой очень бережно: во всех гостиницах, где они останавливались, он снимал для них отдельные комнаты. А здешний хозяин говорит, что он вел себя с ней как образцовый джентльмен. Ни Прайс, ни Крауч не решатся разозлить Гриффа. Думаю, они и впредь будут относиться к ней как к королеве.
Хотела бы она быть такой же уверенной!
– Но ведь чем дольше Джульет будет находиться среди этих мужчин, тем больше вероятность того, что…
– Да.
Этот короткий ответ поселил в ее сердце страх.
– И именно поэтому, – продолжал он, – надо как можно скорее вызволить ее оттуда. До того как Грифф заплатит им выкуп, может пройти не одна неделя. Не думаю, что ей стоит так долго среди них оставаться.
– У тебя есть план, как ее вызволить? – Он вздохнул:
– Конечно, проще всего было бы привлечь полицию, но насколько я знаю контрабандистов, им ничего не стоит подкупить наших бравых офицеров. А если Крауч будет загнан в угол, еще неизвестно, что он сделает. Он может уплыть вместе с Джульет во Францию. Или продолжать требовать выкуп у Гриффа, но уже не так заботиться о ее безопасности. – Дэниел покачал головой: – Нет, тут надо действовать осторожно. Конечно, жаль, что мы вчера обнаружили свой интерес к Прайсу, но теперь ничего не поделать. Остается надеяться, что Уоллас не сообщит об этом ребятам Крауча. Насколько я понимаю, их банды – конкуренты. – Хелена откинулась назад.
– А что означает «действовать осторожно»? – Дэниел отправил в рот кусочек сосиски.
– Если бы у меня был выбор, я бы отправил тебя в Лондон сегодня же утром. – Она собиралась, было протестовать, но он предупреждающе вскинул руку вверх. – Но у меня нет выбора. Этот чертов Уоллас все еще рыщет вокруг, задает о нас вопросы в гостинице. Если я отошлю тебя в Лондон одну, он набросится на тебя, как муха на мед. Я не могу так рисковать. Мне легче присматривать за тобой, пока ты рядом.
– Ну да, – согласилась Хелена. Попробовал бы он отправить ее назад!
– Если дождь прекратится, мы быстро доберемся до Гастингса. Туда всего полдня пути. Ты доедешь со мной до Седлскома – так мы и Уолласа собьем с пути, если он захочет нас преследовать. Там я тебя оставлю, а сам отправлюсь в Гастингс и попробую что-нибудь узнать о Джульет. Думаю, день или два уйдет на то, чтобы выяснить, где Крауч и Прайс ее прячут, и тогда я смогу похитить ее прямо у них из-под носа.
– А это не опасно? – В ее голосе звучало волнение, и Дэниел улыбнулся ей:
– Нет. Они не рассчитывают, что кто-нибудь отправится за Джульет в погоню. Прайс позаботился о своей безопасности в Лондоне, а в гостиницах останавливался под разными именами. Наверное, они думают, что пройдет немало времени, прежде чем Грифф получит их письмо с требованием выкупа. И даже тогда, я уверен, они постараются, чтобы Грифф не узнал, что в дело замешан Крауч. Так что мой визит станет для них неожиданностью. Мне не составит труда увезти ее, если только не… – Он осекся. – В любом случае никаких проблем не будет.
– Ты не договорил. Если только не?.. – На его лице отразилось замешательство.
– Тебе не о чем беспокоиться, я просто размышлял вслух.