355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » С. Бокс » Сезон охоты » Текст книги (страница 4)
Сезон охоты
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:28

Текст книги "Сезон охоты"


Автор книги: С. Бокс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Боковым зрением Джо видел Шеридан и Люси, игравших в гостиной. Люси, похоже, была щенком – она вставала на цыпочки, а Шеридан давала ей воображаемое угощение. Очень милая игра. Мэрибет говорила, что вечером девочки вели себя замечательно и, кажется, происшествие с Оутом Кили благополучно забыто. Мэрибет рассказала, что уже два дня девочки безо всякого страха играют около поленницы.

– Увы, ничего, – сказал биолог, вернувшись к телефону. – Мы нашли одну посылку, но там мертвый орел, нам его прислал егерь из Ранчестера, чтобы мы проверили, не была ли птица подстрелена.

Джо выругался про себя. Биолог пообещал, если посылка обнаружится, тут же ему позвонить.

И Джо отправился на кухню пить кофе. Мэрибет с Мисси, сидевшие за столом, при его появлении тут же умолкли. У Мэрибет вид был совершенно счастливый, она радостно улыбалась мужу. Мисси смотрела на него почти что с уважением – такого он прежде не замечал. Про новую работу его никто не расспрашивал. Пока что.

В кабинете зазвонил телефон, Джо извинился и вышел.

– Джо Пикетт слушает, – сказал он.

На другом конце провода помолчали, а затем тихий женский голос произнес:

– Вы меня не знаете. Я работаю в Шайенне, в Управлении.

Джо прикрыл дверь кабинета и сел.

– Вы звонили по поводу посылки? – спросила женщина.

– Кто вы?

– Это не имеет значения. Я не хочу потерять работу. Советую вам навсегда забыть про посылку. Живите дальше своей жизнью.

Джо нахмурился. Пока она говорила, он открыл ящик письменного стола. Второй конверт с образчиками экскрементов все еще лежал там.

Женщина помолчала и добавила:

– Скажем иначе: что бы вы нам ни послали, все будет потеряно.

– Зачем вы мне об этом рассказываете?

На другом конце провода раздался усталый вздох:

– Не знаю. Просто поняла, что не могу вас не предупредить. Ну все, мне надо идти.

– Спасибо, – сказал Джо, но трубку уже повесили.

Джо понял – надо искать другой выход. Он набрал номер своего приятеля по колледжу Дейва Эвери. Дейв теперь работал в Хелене, биологом в Монтанском управлении охоты и рыболовства. Они немного поболтали о жизни – Дейв развелся, но собирался снова жениться, – Джо спросил, может ли Дейв сделать для него анализ одного образца.

– Где ты его нашел?

– У себя во дворе.

– А мои вайомингские коллеги не могут решить, из чьей задницы это вывалилось?

– Да тут возникли сомнения, – ответил Джо уклончиво.

– Значит, решил загадать мне загадку? – усмехнулся Дейв. – «Угадай, чье дерьмо?»

– Вроде того, – ответил Джо.

Дейв пообещал сделать анализ, а результаты его, как и сам образчик, держать в секрете.

Джо Пикетт ехал по мокрым от дождя улицам Садлстринга к шерифу Барнуму. Людей на улице почти не было. В это время года дожди были редкостью, и жители Вайоминга, не зная, чем заняться, предпочитали сидеть по домам. Ходить под зонтами им не нравилось – они считали это столичным пижонством. А вот Джо дождь любил.

Верн, похоже, прав – Садлстринг умирает. Десять лет назад в округе еще действовали угольные шахты, в Твелв-Слип добывали нефть, но сейчас все это заглохло. Цены на скот были самыми низкими за десятилетие. Треть магазинов на главной улице города закрылась. Да, трубопровод Верна не только качал бы газ – он бы вдохнул новую жизнь в Садлстринг, деньги потекли бы рекой.

Джо вошел в кабинет шерифа, повесил на вешалку куртку и шляпу. Шериф Барнум сидел за столом, заваленным грудой бумаг и писем. Напротив стола стоял один-единственный стул, Джо снял с него пачку писем и сел.

Вид у Барнума был усталый. Лицо землистое, под глазами мешки. Джо немного смутился, но взял себя в руки и сразу приступил к делу:

– Могу я задать вам вопрос относительно убийства охотников?

– Что вас интересует? – спросил Барнум, подобравшись.

– Я хотел бы знать, на какой стадии находится расследование.

– Стадия расследования, – передразнил его Барнум, изобразив на лице крайнюю озабоченность, – очевидна. Криминалистическая лаборатория провела баллистическую экспертизу и установила, что все трое были убиты с близкого расстояния из девятимиллиметрового полуавтоматического пистолета, а оный был обнаружен на теле Клайда Лидгарда помощником шерифа Макланаханом, вами и Хидеманом. Лидгард в критическом состоянии находится в больнице, в сознание не приходил, врачи каждый день говорят, что ночь он не переживет, но пока что он жив. Дело, считайте, закрыто, если только Лидгард вдруг не придет в сознание и не расскажет нам нечто отличное от того, что нам и так известно.

– Значит, когда Клайд Лидгард умрет, расследование будет закрыто? – уточнил Джо.

– Если не появится новых улик, то да. Все элементарно.

Джо кивнул.

– А трейлер, в котором он жил, обыскали?

– Его осмотрели и мои парни, и люди из полиции штата, – усмехнулся Барнум. – Ничего, подтверждающего вину Лидгарда или снимающего с него подозрения, не обнаружено. Отчет подшит к делу, вы можете с ним ознакомиться. Лидгард был странным малым, и жилище у него странное. Он обожал все фотографировать. Там у него не меньше тысячи фотографий. Помещение заперто и опечатано.

– А вы позволите мне самому его осмотреть? – спросил Джо.

– Могу я поинтересоваться, зачем вам это понадобилось?

Джо пожал плечами:

– Оут Кили умер у меня во дворе. Наверное, поэтому у меня к его делу особое отношение.

– А я подобными делами занимаюсь двадцать с лишним лет и знаю, что обычно все так, как и кажется сначала.

– Может быть. Но я должен сам во всем убедиться.

Шериф довольно долго и пристально разглядывал Джо.

– Должен – ну, ладно, – сказал он наконец. – Ключи от трейлера Лидгарда в его деле. Только ничего оттуда не берите – мало ли, объявятся родственники, которым этот хлам понадобится.

Джо поблагодарил Барнума и собрался уходить.

– Джо! А не кажется ли вам, что вы сейчас должны в лесу ловить браконьеров и регистрировать отстрелянную дичь.

– Должен, – согласился Джо.

Он не сказал того, о чем думал, а именно не стал спрашивать, не следовало бы и самому шерифу расследовать дело до конца, вместо того чтобы просиживать за столом штаны, попивать кофе и беспокоиться о грядущих выборах.

Джо получил от помощника шерифа Макланахана копию отчета следователей и ключи от трейлера.

В трейлере было темно, из-за сильного дождя сквозь пыльные окошки проникало совсем немного света. Электричество было отключено. Джо зажег фонарик. В чужом жилище ему было немного не по себе – он здесь чувствовал себя незваным гостем.

Трейлер был маленький и неопрятный, на полу и на мебели лежал толстый слой пыли. Джо остановился около кухонного стола, решая, откуда начать осмотр. Он посветил фонариком. Все двери были распахнуты настежь – так, по-видимому, их оставили следователи. В конце коридорчика, в спальне, была видна кровать. Дальше было еще два помещения. Одна дверь вела в туалет, а вторая – в крохотный закуток, служивший кладовкой.

Проходя по узкому коридору, Джо зацепился кобурой за гвоздь. Отступив на шаг, он снял пояс и положил его на стол.

В ванной стены и потолок были обклеены фотографиями. В кладовке было полно каких-то коробок, старой одежды и прочего хлама. Джо посветил в несколько коробок и увидел, что они битком набиты пакетами с фотографиями.

Затем Джо отправился в спальню Лидгарда, где почти все место занимала двуспальная кровать. Он отодвинул дверцу шкафа и увидел на верхней полке штук десять коробок из-под ружейных патронов 30-го калибра. Часть из них была пуста, но Лидгард почему-то их не выбрасывал. Джо встал на краешек кровати, чтобы удостовериться, что на полке больше ничего нет. На толстом слое пыли были видны отпечатки пальцев, и Джо решил, что их оставили следователи. Но того, что искал, Джо не обнаружил.

Из кармана рубашки Джо вытащил блокнот и записал: «В трейлере Лидгарда патронов калибра 9 мм не обнаружено».

В несколько приемов Джо перетащил коробки с фотографиями из кладовки на кухонный стол, где было немного светлее. Все недавние фотографии были отпечатаны в аптеке Баррета, там же, где Лидгард приобретал лекарства. Джо просмотрел их и аккуратно разложил обратно по конвертам.

Если Джо и надеялся узнать что-либо, кроме того, что снимать Лидгард не умел, то скоро понял, что рассчитывать на это смысла нет. Видно, Лидгард всюду носил с собой фотоаппарат.

Все недавние снимки были сделаны летом, в Садлстринге и его окрестностях. Но фотографий за последние два месяца Джо не обнаружил. Это Джо также отметил в своем блокноте. Интересно, почему Лидгард перестал снимать?

Джо пытался понять, каким человеком был Клайд Лидгард и почему он в то злополучное утро оказался в охотничьем лагере. Ничего существенного Джо не обнаружил, а фотографии только нагнали на него тоску.

Сделав глубокий вдох, он открыл холодильник. На него накатила волна густой вони. Фонарик осветил заплесневевший гамбургер, пакет прокисшего молока. Джо протянул руку и открыл морозилку, но там пахло еще отвратительнее, хотя морозилка была почти пуста.

Джо кинулся к двери, распахнул ее, глотнул свежего воздуха и вернулся к холодильнику. В поддоне морозилки была замороженная кровь, а из нее торчали пучки коричневой шерсти. До недавнего времени Клайд Лидгард хранил у себя в морозилке труп какого-то животного. Но теперь его там не было.

Джо стоял у трейлера, уперевшись руками в колени, и боролся с приступом тошноты. Дождь кончился. В воздухе пахло полынью. Над холмами полыхало багровым закатное небо.

Джо выпрямился. И вдруг за его спиной раздался глухой удар. Он обернулся и увидел выкатившийся из трейлера огненный шар.

Трейлер загорелся в секунду. Джо стоял и смотрел, не в силах ничего сделать. Все улики, которые оставались в трейлере, теперь были уничтожены. Как же это произошло? Запаха газа он не слышал.

Джо вспомнил, что револьвер остался внутри, выругался себе под нос, и вдруг что-то заставило его обернуться.

На дороге, ведущей к Садлстрингу, мелькнули огоньки отъезжающей машины. Если бы в этот момент дорогу не переходило небольшое стадо антилоп, из-за которых машина притормозила, Джо бы ее и не увидел. А так он даже разглядел, что это нечто вроде «шевроле-сабербана» темного цвета.

На «сабербане» ездил Верн Даннеган, впрочем, не только он один. Верн же научил его, как лучше выслеживать браконьеров: надо дождаться сумерек и ехать, не включая фар, и тогда автомобиль разглядеть практически невозможно.

Уж не Верн ли это, подумал Джо, а если это он, то что он делал около трейлера Лидгарда?

Подъехав к дому, Джо увидел припаркованный у крыльца заляпанный грязью пикап Уэйси. Люси с Шеридан играли в гостиной. Люси опять изображала какого-то зверька, и Шеридан ее понарошку кормила. Мисси с восторгом наблюдала за внучками. Уэйси стоял в дверях кабинета, а Мэрибет пролистывала настольный календарь Джо.

– Хочешь своего же пивка, пока я все не выпил? – предложил Уэйси.

– Разумеется.

Уэйси принес ему запотевшую бутылку.

– Я слыхал, трейлер Клайда Лидгарда сгорел. Как же это, черт подери, случилось?

Джо пребывал в мрачном расположении духа. Он связался по рации с добровольной пожарной дружиной Садлстринга – оттуда прибыли через десять минут после того, как рухнул обгоревший остов трейлера, – а также с шерифом Барнумом, который, услышав новости, сгоряча обложил Джо. Пожарные отыскали то, что осталось от его кобуры и револьвера: эта черная слипшаяся масса так и лежала сейчас в пикапе. Джо чувствовал себя идиотом.

Мэрибет загадочно улыбалась. Джо озадаченно глядел то на нее, то на Уэйси.

– Уэйси сделал нам очень заманчивое предложение, – сообщила Мэрибет.

– Эми Кенсинджер на три недели уезжает с мужем в Венецию, – сказал Уэйси. – Она спросила, не знаю ли я надежных людей, которые согласились бы пожить у нее в доме и выгуливать ее терьера.

Джо кивнул, ожидая продолжения.

– Он предложил нас, – сказала Мэрибет, показывая интонацией, как ей по душе эта идея. – Всю семью. Даже маму.

Уэйси ткнул пальцем в сторону гостиной, где расположилась Мисси:

– Так она сможет пожить в условиях, к которым привыкла, – сказал он таким напыщенным тоном, что Джо против своей воли улыбнулся. – Устроите себе, никуда не уезжая, что-то вроде отпуска.

Джо обернулся к Мэрибет:

– Ты этого хочешь?

Мэрибет рассудительно сказала:

– Здесь все разваливается на части, и, пока нас не будет, можно хоть что-то подремонтировать. Действительно, получится почти что отпуск.

– Которого, насколько мне известно, у вас двоих никогда не было, – вмешался Уэйси. – По-моему, вам повезло.

– Мы переезжаем в четверг.

– Тогда, значит, дело решенное, – вынужден был согласиться Джо.

Перед тем как уйти, Уэйси вдруг остановился и внимательно посмотрел на игравших в гостиной девочек. Люси стояла, открыв рот, на четвереньках.

– Какая милая собачка! – сказал Уэйси.

– Я не собачка! – крикнула Люси и, привстав на ноги, сложила руки под подбородком, а Шеридан дала ей невидимое угощение.

– А кто же ты?

– Я не собачка! – упрямо повторила Люси и снова опустилась на четвереньки.

Джо проводил Уэйси до пикапа. Перед тем как сесть в машину, Уэйси сказал:

– Джо, а ты понимаешь, как это будет выглядеть, если поползут слухи, что ты спалил трейлер Клайда Лидгарда?

– Да, это был очередной приступ тупости, – согласился Джо и полез в свой пикап, проверить, остыло ли то, что осталось от револьвера. Оказалось, что не совсем.

Он коротко рассказал, что случилось, и признался, что не понимает, как загорелся трейлер. Про «сабербан» Джо не упомянул.

– Да, вот невезуха, – проговорил Уэйси. – Вот, наверное, Барнум обрадовался. К завтрашнему дню об этом будет знать полгорода.

Джо вздохнул. Он никак не мог поверить, что снова потерял свое оружие.

– Ты точно решил расследовать это дело?

– Оут Кили умер у меня на поленнице. Так что оно касается и меня лично. А еще – что-то здесь не сходится. Никак не могу поверить, что Клайд Лидгард вот так вот взял и застрелил троих человек, а потом остался поджидать нас. И я не могу понять, зачем Оут Кили пришел умирать ко мне во двор.

– Джо… – Голос у Уэйси вдруг стал высоким и раздраженным, будто он начинал терять терпение. – Клайд Лидгард был психом. Поведение психов объяснить нельзя. Поэтому-то они и психи. Оставь ты это.

– Ты говоришь, как Барнум. Как все.

– А может, он в этом случае как раз и прав. Джо, пойми ты, расследование проведено. Все довольны. Мы с тобой простые егеря. Наше дело – шкуры да перья. Мы с тобой не детективы. Не строй из себя рейнджера-одиночку. Только на неприятности нарвешься.

Уэйси помолчал, а потом сказал:

– Я еще неделю проработаю и выставлю свою кандидатуру. Я пока что добиваюсь отпуска, но, если мне его не дадут, придется увольняться.

– А если ты проиграешь?

– Я собираюсь выиграть, – уверенно ответил Уэйси.

Уэйси открыл дверцу, они с Джо взглянули друг на друга – их лица освещал свет из машины.

– Я не шучу, Джо, – сказал Уэйси, садясь за руль. – Не лезь ты в это дело. Иди работай спокойно, отвезешь семью в «Игл-Маунтин», там отдохнете. У тебя потрясающая семья. И жена потрясающая.

Джо смотрел Уэйси вслед. Вдруг рядом с ним возникла Мэрибет.

– Похоже, удача повернулась к нам лицом, – сказала она, беря Джо под руку. – Сначала тебе предлагают работу, потом нас приглашают в клуб «Игл-Маунтин».

– Боюсь, сегодня днем я нашу удачу спугнул.

– Что тебя беспокоит? Ты даже предложению Уэйси не обрадовался.

– Наверное, мне стыдно, что мы живем в такой дыре, что последить за чужим домом – для нас подарок.

– Да ладно тебе, Джо! – Мэрибет обняла его. – Мы же с тобой знаем, что это не на веки вечные.

Пока Мэрибет готовилась ко сну, Джо разбирал почту. В основном это была полная ерунда, рекламные буклетики, но среди них оказалось письмо из Шайенна, из Управления. Джо его прочел и обмер. Перечитал три раза, а потом мрачно фыркнул.

– Что с тобой такое? – спросила Мэрибет.

– В Управление вызывают, – сухо сказал Джо. – В пятницу я должен явиться в Шайенн на разбирательство. Они решили расследовать, как и почему Оут Кили отобрал у меня револьвер. Назвали это «недопустимой халатностью в обращении с оружием». Предупреждают, что могут и от должности освободить.

– Почему они вдруг об этом вспомнили? – изумилась Мэрибет. – Через столько месяцев.

– Ты что, не знаешь, Управление живет по геологическому времени.

– Вот сволочи! Только жизнь стала налаживаться…

Часть четвертая

Шериданотправилась во двор: предупредить своих зверушек, что ненадолго уедет, но нигде их не нашла. А еще ей показалось, что кто-то за ней наблюдает.

В кармане юбки у нее лежали семечки, сухарики, сухой собачий корм и овсяные хлопья. Ей очень не хотелось уезжать. Бабушка Мисси сказала, что в школе все ей будут завидовать, но Шеридан это не утешило. Шеридан считала, что совершенно незачем увозить всю семью в «Игл-Маунтин», так же как совершенно незачем было ей, маме и Люси ночевать тогда в мотеле. Сколько раз то, что родители делали вроде как для их с Люси пользы, совершенно ничему не помогало. И меньше всего ей хотелось оставлять Счастливчика, Попрыгунью и Элвика одних.

Но зверьки куда-то подевались. Шеридан насыпала горку семечек и стала ждать – уселась, тяжело вздохнув, под тополем. В глазах у нее стояли слезы. Куда они могли деться? Может, заболели или… еще хуже? А если они ночью ушли в горы? А вдруг они не хотят жить у нее?

– Сегодня, – сказала она вслух, – очень плохой день.

Ей снова показалось, что за ней наблюдают. Она оглянулась на дом, думая, что увидит в окне маму или бабушку. Или хотя бы Люси. Но никого не увидела. Может, в этом-то все и дело, подумала Шеридан. Может, зверушки тоже почувствовали присутствие чужого?

Она украдкой огляделась по сторонам. Вот двор, вот поле за домом, вот крыша дома. Никого видно не было. И тут ее воображение разыгралось. Шеридан снова вспомнила про чудовище. А вдруг чудовище вернулось, чтобы забрать Счастливчика, Попрыгунью и Элвика? Наверное, все-таки надо было рассказать о зверьках маме с папой. Папа бы их поймал, построил бы им красивые домики, какие он строил для кроликов.

Шеридан решила подождать еще немного. Она насыпала рядом с поленницей побольше всякой вкуснятины и вдруг услышала знакомую трель. Как же она обрадовалась!

Но звуки доносились не из поленницы. Она застыла на месте, прислушалась. Когда снова раздался щебет, она обернулась, и взгляд ее устремился за поленницу, за ограду, за кусты. Шеридан смотрела на заднюю стену гаража.

Она нашла их! Непонятно почему, но они перебрались на другое место. Звуки доносились из-за куста сирени, и она, встав на карачки, поползла туда.

Шеридан высунулась из-за кустов и тут же увидела Счастливчика: он огляделся и сразу же скрылся под гаражом.

– Милый ты мой, как же я рада тебя видеть! – прошептала она и высыпала содержимое кармана в дыру под гаражом. – Вот, ребята, я вам впрок еды принесла. – От радости у нее кружилась голова. – Обещаю, вернусь, как только смогу. Вы у меня такие умные. Здесь вы будете в безопасности.

Чтобы не ползти назад под кустами сирени, Шеридан обошла их и пошла вдоль забора. Повернув к загону, она заметила в окошке конюшни лицо мужчины и похолодела от страха.

Мужчина отступил в тень, а затем появился в дверном проеме. Он стоял на свету, но из конюшни не выходил. Улыбаясь, он манил ее к себе. Да, за ней действительно наблюдали.

Шеридан было безумно страшно. Она не могла решить, то ли позвать маму, то ли бежать к гаражу. Нет, к гаражу нельзя – вдруг мужчина пойдет за ней и тогда увидит зверьков?

– Ты ведь Шеридан? – ласково спросил мужчина. Говорил он негромко, так, чтобы слышала его только она. – Подойди на минутку, мне надо с тобой поговорить. Не бойся! Я и папу твоего знаю.

Да, лицо знакомое, подумала Шеридан. Она видела его раньше, с папой. Она помнила, с незнакомцами разговаривать нельзя. Но если он знает папу, знает, как зовут ее – разве он незнакомец? Что же делать – подойти к этому человеку или закричать и помчаться к дому? А если он видел, как она кормила зверушек?

Мужчина улыбался и манил ее к себе. Она пошла к нему, только ноги почему-то слушались плохо. Мужчина так и не выходил из конюшни. Шеридан вдруг поняла: он стоит так, что из дома его не видно, и тут же догадалась – не надо к нему идти. Она развернулась и хотела убежать, но он в одно мгновение ее догнал, схватил за руку и затащил в конюшню.

Мужчина повалил Шеридан на тюк сена, а когда она попыталась закричать, зажал ей ладонью рот. Лицо его было так близко, что поля шляпы касались ее лба, а от его дыхания у Шеридан запотели очки.

– Прости, что пришлось так с тобой поступить, детка, – прошептал он, когда она перестала извиваться. – Мне очень жаль, что ты прошла именно тут. Я тебя не ждал, но ты меня увидела.

Его огромная грубая рука закрывала ей рот. Она судорожно дышала носом.

– Руку я уберу, но сначала я хочу, чтобы ты поняла, как себя вести. – Говорил он почти что ласково. – Ты меня слушаешь?

Она послушно моргнула глазами.

– У тебя ведь тоже свои секреты, да? У тебя есть друзья, которые живут в поленнице, так ведь? Я за тобой наблюдал. И видел, как ты их кормила. Твои мама с папой о них знают?

Она попыталась помотать головой. Он догадался, что она хотела сказать, потому что на губах у него появилась улыбка.

– Шеридан, ты мне не врешь?

Она изо всех сил пыталась показать, что нет, не врет. Он наклонился еще ближе к ней. Теперь она видела только его глаза.

– Ну ладно, поверю. Значит, у нас с тобой есть тайна. И мы эту тайну сохраним. Знать о ней будем только ты и я. Только ты уж пообещай мне – никому ни слова. Ну-ка, посмотри на меня!

Шеридан в это время отвернулась в сторону двери. Она надеялась, а вдруг сейчас войдет папа.

– Посмотри на меня, – велел он.

Она взглянула на него.

– Если ты кому-нибудь проболтаешься, я вырву твои чудные зеленые глазки. И на этом не остановлюсь.

Шеридан почувствовала, как свободной рукой он потянулся за чем-то. У нее перед глазами появился огромный черный пистолет.

– Вот из этой штуки я буду стрелять в твоего папу. А еще в маму и в твою малышку сестренку. Смотри на меня!!!

Она уже не дрожала. Она остолбенела от ужаса.

– Я отпущу тебя, когда ты снова будешь улыбаться. Ты, улыбаясь, пойдешь домой и никогда никому и словечка не скажешь. Твои зверушки из поленницы отправятся на небеса, поняла? Если не хочешь, чтобы твои родные тоже отправились на небеса, держи свой ротик на замке, ясно?

Он опустил руку. Шеридан почувствовала солоноватый привкус крови во рту.

– Шеридан, ты меня поняла?

– Да, – ответила она чуть слышно.

– Тогда улыбнись.

Она попробовала, но у нее ничего не получилось.

– Ты уж постарайся, детка. Ну, давай, еще разок.

Губы ее растянулись в улыбке.

– Ладно, сойдет, – сказал мужчина и отступил на шаг. – Ты не бойся. Ничего плохого не случится, ведь у нас с тобой договор. Если ты его не нарушишь, то и я свое слово сдержу. Да мы с тобой, может, еще и подружимся. Здорово будет, да?

– Да, – солгала она.

– Подрастешь немножко, я тебя в кино свожу. Куплю тебе кока-колу и попкорн. – Он одернул ей платье. – Может, тебе даже понравится.

И тут мама позвала Шеридан. Они оба обернулись на ее голос.

– Ну, иди, детка, – сказал он.

Дом, который он искал, стоял в густой тени старых тополей. На столбике у ограды висела покореженная вывеска.

Оут Кили предлагает:

Услуги опытного охотника-проводника

Лоси – Олени – Антилопы

С 1996 года

У Кили был длинный бревенчатый дом, довольно неухоженный, с покосившейся крышей. Над входом висели оленьи рога. Джо заглушил мотор, открыл окошко и некоторое время сидел в машине.

Утром, перед уходом из дома, он позвонил в Шайенн, в Управление охоты и рыболовства, хотел поговорить с заместителем директора Лесом Этбауэром. Этбауэра на месте не оказалось, и Джо передал, что приедет днем.

Подойдя к дому, Джо услышал знакомый звук – кто-то заряжал ружье. Черт! А у него нет револьвера! Он поднял руки, показывая, что безоружен.

Джинни Кили, вдова Оута, стояла в дверях с двенадцатизарядным карабином, направленным Джо в грудь.

Джо постарался как можно спокойнее объяснить ей, кто он, сказал, что может предъявить удостоверение.

– Да знаю я, кто вы, – ответила она. – Я вас на похоронах запомнила.

– В таком случае, будьте добры, уберите оружие.

Говорил он мягко, но настойчиво. Джинни Кили пожала плечами, шагнула в дом и поставила ружье в стойку в коридоре.

– Извините, – бросила она. – Днем меня обычно дома не бывает, и я никого не ждала. У меня ребенок заболел, и вообще после смерти Кили я такая нервная стала.

– Я вас понимаю.

Джо сказал, что хотел бы расспросить ее об Оуте.

– Тьфу ты, черт! Ну ладно, входите.

Джо сел за струганый деревянный стол на кухне, а Джинни подошла к дочке, с виду ровеснице Шеридан. В доме было четыре комнаты. В кухне и столовой на стенах висели оленьи и лосиные головы. За столовой были ванная и две спальни, одна – с двухъярусной кроватью.

Эйприл, которую Джо видел на похоронах, лежала на нижнем ярусе. Джо разглядел скомканные простыни и темную головку с влажными волосами. Джинни дала ей что-то выпить и велела лежать тихо, пока гость не уйдет. На полу сидел и играл еще один ребенок – Джо не понял, мальчик это или девочка. На ребенке были только подгузник и грязная рваная маечка.

Джинни вернулась на кухню и предложила Джо кофе. Джо отказался, а она налила себе чашку и села за стол. Вынув изо рта незажженную сигарету, Джинни положила ее в пепельницу:

– Курить я из-за беременности не могу. Но иногда просто держу сигарету во рту. Вроде и полегче становится.

Джинни рассказала Джо многое из того, что он предпочел бы не знать, например что у Оута не было страховки. Что каждый цент Оут тратил на лошадей, ружья, снаряжение и ту проклятую машину, в которой его похоронили. А теперь контора в Каспере, где Оут купил свой «форд», грозит Джинни судом, потому что Оут не успел за него расплатиться. Все, что Оут заработал в армии, он потратил на покупку дома и земли. Такая уж у него была мечта – жить подальше от людей и заниматься охотой. Еще Джинни рассказала, что общаться Оут мог только с Кайлом Ленсгравом и Калвином Мендесом, больше ни с кем, и назвала его негодяем и подонком. Он не оставил ей ничего, даже этой треклятой машины. Ей что, на пособие жить? Дом придется продать. Отсюда она уедет. Детей, может, возьмет, а может, и нет. Хорошая официантка работу всегда найдет.

Джо совершенно не был готов к подобным излияниям. Остановить ее было невозможно. Он удивлялся только тому, как тихо ведут себя дети. Наверное, они просто запуганы до смерти. А она еще одного ждет.

– Умер он у вас во дворе, – сказала Джинни злобно. – У него даже не хватило ума сделать это дома. Чтобы заплатить за похороны, мне пришлось продать лошадей.

Джо украдкой взглянул на часы. Пора уходить, иначе он опоздает в Шайенн.

– А не тот ли вы тип, у которого Оут отобрал револьвер? – вдруг спросила она.

Тот, признался Джо.

– Его прямо распирало от гордости, – усмехнулась она. – Первое время только об этом и твердил. Вы поймите, если бы Оут потерял лицензию, это было бы… Он бы этого не пережил. Я на стену лезла от его болтовни.

Джо смотрел на Джинни, но думал только о том, почему в детской так подозрительно тихо.

– Вы Оуту нравились, – сказала Джинни. – Он похвастал немного, растрепал про револьвер, а потом испугался. Говорил, вы хороший человек. Прямой и честный, не то что Верн Даннеган.

Джо спросил, что она имеет в виду. Она пожала плечами:

– Я только знаю, что как-то раз Оут был просто вне себя – Верн его на чем-то поймал, наверное, на браконьерстве, и заставил расплачиваться.

– То есть взятку потребовал? – уточнил Джо.

– Я толком не знаю. Верн заставил Оута что-то сделать, но что, понятия не имею. Такие тут порядки, – подытожила она, забыв, что Джо и сам егерь.

У Джо больше не было времени ее выслушивать. Он встал и попросил у Джинни стакан воды. Она махнула рукой в сторону раковины. По дороге он задержался около двери в детскую.

У Эйприл, похоже, был жар. Волосенки прилипли ко лбу, а в глазах – тоска. Сидевший на полу темноглазый мальчишка обернулся к Джо. Вид у него был такой, словно малыш боялся, что Джо сейчас его отшлепает. Но ни синяков, ни царапин на детях Джо не заметил.

Он включил кран, налил себе воды.

– Вам Оут рассказывал, что собирается сделать, чтобы загладить свою вину? – спросила Джинни.

Джо застыл со стаканом у рта.

– Оут говорил, у него есть такое, что, если это увидите, вы сразу снимете с него все обвинения. Он вам это дал?

– Нет. А Оут не объяснил, о чем речь?

– Они с парнями вроде нашли какого-то зверька.

– Что за зверек?

Джинни сосредоточенно наморщила нос. Девочка крикнула из комнаты:

– Мама!

– Заткнись и лежи тихо, – завопила Джинни, даже не взглянув в ее сторону, и больше из детской не донеслось ни звука.

– Так что за зверек?

– Точно не помню. Мы еще шутили по этому поводу. У меня в школе был учитель физкультуры с такой же фамилией.

– А какая у учителя была фамилия?

– Его звали мистер Мерль Миллер. Мы его дразнили Миллер-киллер.

– Так, может… – Джо помолчал, вспоминая название, – может, это ласка Миллера? Вроде они водились раньше в Скалистых горах, но вымерли около ста лет назад.

– Похоже, – ответила она.

– Он вам еще что-нибудь рассказывал?

– Оут мне никогда ничего не рассказывал, – сказала она устало.

Когда Джо выехал из-под тени тополей на дорогу, шедшую мимо залитых солнцем полей полыни, он думал о трех вещах. Во-первых, о том, что Джинни сказала про зверька, которого собирался показать ему Оут. Во-вторых, о самой Джинни, о том, с каким почти безумным лицом рассказывала она про Оута. И в-третьих, о взгляде Эйприл.

Он и раньше видел такие глаза у домашних животных. Так смотрела на него Максина, словно говоря: «Если тебе так будет легче, пожалуйста, можешь меня побить».

Когда Джо появился в Управлении и представился, секретарша как-то странно на него посмотрела и отодвинулась, словно от прокаженного. Джо заметил, что две дамы за столами, услышав его имя, подняли головы и тотчас снова уткнулись в экраны компьютеров, словно вдруг обнаружили там еще не прочитанные электронные письма. Секретарша провела Джо по длинному коридору и попросила присесть подождать.

Джо снял шляпу и сел. Ему показалось, что он снова школьник и его вызвали к директору.

До Шайенна ехать шесть часов, и у Джо было время подумать. Он размышлял не только о том, на что выводит его расследование убийства охотников, но и о том, что говорил в баре Верн. И выводы, к которым пришел Джо, его здорово тревожили.

Его собрались отстранить от должности. Оставалось только дождаться, пока Этбауэр скажет об этом вслух. Джо никак не мог поверить, что все это происходит на самом деле. Во рту у него пересохло, ладони вспотели. В результате проверок он получал только лучшие, можно сказать, блестящие отзывы. Работе он уделял гораздо больше положенного времени. О том, что произошло между ним и Оутом Кили, сообщил сам, решил, что так будет правильно. И вот его отстраняют.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю