355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Розамунда Пилчер » Цветы под дождем и другие рассказы » Текст книги (страница 10)
Цветы под дождем и другие рассказы
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:44

Текст книги "Цветы под дождем и другие рассказы"


Автор книги: Розамунда Пилчер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)

Девушка, которую я знал

Вагончик десятичасового фуникулера был набит людьми, как лондонский автобус в час пик. Слегка покачиваясь, он, хотя и с усилием, неуклонно двигался вперед и вверх, в ослепительно яркое небо, высоко над заснеженными склонами и крошечными шале, рассыпанными по долине. Далеко внизу скрылась из виду деревня – домики, магазины, отели на главной улице. Под ними простирались сверкающие снежные поля с редкими купами сосен, отбрасывающих на снег длинные синие тени. Вагончик продолжал взбираться все выше, к горному пику – при одной мысли о нем у Джинни начинала кружиться голова, – ледяной иглой вздымавшемуся в ярко-синее небо.

Гора. Крейслер. Чуть пониже вершины там стояло несколько крепких деревянных построек: станция фуникулера и ресторан. Застекленный фасад ресторана так и сверкал, отражая солнечные блики; над входом плескались на ветру многочисленные флаги. Из деревни и ресторан, и станция фуникулера казались далекими как луна, но сейчас они с каждой секундой становились все ближе.

Джинни нервно сглотнула. Во рту у нее пересохло, желудок скручивало от дурных предчувствий. Зажатая в угол кабинки, она попыталась взглядом отыскать Алистера: при посадке ее оттеснили в противоположный конец от него, Колина и Энн. Правда, она хорошо его видела, потому что Алистер был высокого роста; его красивый профиль четко вырисовывался на фоне окна. Ей хотелось, чтобы он почувствовал ее взгляд и обернулся с ободряющей улыбкой на лице, но он был весь в предвкушении предстоящего спуска с вершины Крейслера назад в деревню.

Прошлым вечером, когда они сидели в баре отеля, она сказала:

– Я не поеду. – В баре устроили танцы, на сцене играли лихие музыканты в тирольских кожаных шортах.

– Ты обязательно должна поехать. В этом же весь смысл отпуска – чтобы мы смогли покататься вместе. Что хорошего топтаться на учебных трассах!

– У меня еще мало опыта.

– Спуск нетрудный. Просто длинный. Мы будем примеряться к твоей скорости.

Это было еще хуже.

– Я не хочу вас задерживать.

– Ты слишком невысокого о себе мнения.

– Я не хочу ехать.

– Ты что, боишься?

Она, конечно же, боялась, но сказала:

– Да нет, просто не хочу все вам испортить.

– Ничего ты не испортишь.

Он, казалось, был полностью уверен в этом – точно так же, как всегда был полностью уверен в себе. У нее сложилось впечатление, что страх Алистеру вообще неведом поэтому он и не может понять других людей, способных бояться.

– Но…

– Не надо больше спорить. Поговорим о чем-нибудь другом. Я хочу пригласить тебя на танец.

Сейчас, зажатая в угол кабины фуникулера, она решила, что он забыл о ее существовании. Джинни вздохнула и повернулась к окну, за которым зияла невероятная, вызывающая тошноту пустота. Далеко-далеко внизу по трассе уже катились лыжники – крошечные создания не больше муравьев оставляли следы лыж на девственном снегу, летя по склонам вниз к деревне. Казалось, в спуске нет ничего сложного, и это было самое ужасное. Джинни думала, что ей ни за что его не преодолеть. Сгибайте колени, – говорил инструктор. – Вес на внешнюю лыжу.

Вес на внешнюю лыжу. Главное не забыть. Вес на внешнюю лыжу. Я смогу это сделать. Я должна. Расслабиться. Согнуть колени. Вес на внешнюю лыжу.

Они были на месте. Только что кабина еще раскачивалась в пустоте, пронизанной солнечными лучами, а в следующее мгновение въехала под тень навеса на верхней станции. Их в последний раз тряхнуло, и фуникулер остановился. Открылись двери, и люди хлынули наружу. Наверху было гораздо холоднее. С ворот станции свисали сосульки, под ногами хрустел подернутый ледком снег. Джинни вылезла из кабинки последней – к этому моменту большинство тех, кто поднимался вместе с ними, уже летели вниз с горы, не желая упускать ни минуты этого драгоценного утра, хотя могли бы немного посидеть в ресторане с чашкой горячего шоколада или бокалом дымящегося глинтвейна.

– Джинни, скорей!

Алистер, Колин и Энн уже надели лыжи и надвинули на глаза очки, всем троим не терпелось начать спуск. Лыжные ботинки казались ей неподъемными, и она с трудом передвигалась в них по снегу. Мороз щипал щеки, легкие царапало от ледяного воздуха.

– Давай, иди сюда, я тебе помогу.

Кое-как она добралась до Алистера и бросила лыжи на снег. Он присел на корточки и застегнул крепления. Лыжи добавили ногам свинцовой тяжести, и Джинни почувствовала себя совсем беспомощной.

– Все в порядке?

Она даже не могла говорить. Колин и Энн, приняв ее молчание за согласие, весело улыбнулись, помахали ей лыжными палками и помчались вниз. Вот они плавно обогнули изгиб трассы, подняв в воздух снежную пыль, и исчезли из виду в бесконечных снежных просторах, расстилавшихся перед ними насколько хватало глаз.

– Просто следуй за мной. Все будет хорошо, – сказал Алистер и скрылся следом за ними.

Просто следуй за мной.То был Алистер, и она могла бы последовать за ним куда угодно, только не вниз с горы. Джинни стояла, хватая ртом воздух. Такое не могло ей привидеться даже в кошмарах. Она тряслась от холода и охватившей ее паники; на секунду Джинни показалось, что ее сейчас стошнит. Однако тошнота прошла, а потом паника утихла тоже, сменившись спокойствием отчаяния.

Она не будет спускаться с Крейслера. Сейчас она снимет лыжи, пойдет в ресторан, сядет за столик и закажет себе кофе или горячий шоколад. Потом, как пожилая дама, сядет на фуникулер и вернется назад, в деревню. Пускай Алистер рассердится – ей уже все равно. Остальные наверняка в ней разочаруются, но и это не имеет значения. Она оказалась безнадежна. Струсила. Ей никогда не научиться кататься, нечего и пробовать. Она сейчас же поедет в Цюрих, сядет на самолет и улетит домой.

Смирившись с этой перспективой, Джинни внезапно ощутила облегчение. Она сняла лыжи, вернулась к ресторану и воткнула их вместе с палками в сугроб. Поднялась по деревянной лестнице и вошла в тяжелые стеклянные двери. Внутри было тепло, пахло смолой и древесной золой, а еще сигарами и кофе. Она заказала чашку кофе и уселась за свободный столик. Кофе, ароматный и согревающий, дымился у нее в руках. Она сняла вязаную шапочку и встряхнула волосами, ощущая себя так, словно сбросила нелепый карнавальный наряд и снова стала сама собой. Покрепче сжав горячую чашку в ладонях, она решила, что должна сосредоточиться на этом моменте покоя и облегчения и не думать о будущем. В первую очередь, об Алистере. О том, что ей суждено его потерять…

– Извините, вы одна?

Вопрос прозвучал словно из ниоткуда. Изумленная, Джинни подняла голову, увидела мужчину, стоящего у ее столика, и после секундного замешательства поняла, что он обращается к ней.

– Да. Одна.

– Не будете возражать, если я к вам присоединюсь?

Она удивилась еще сильнее, но попыталась это скрыть.

– Нет… прошу, садитесь.

Вряд ли незнакомец собирался с ней заигрывать: он был довольно пожилой, явно британского происхождения, очень респектабельный. Что делало его неожиданное появление еще более странным.

У него в руках тоже была чашка с кофе. Он поставил ее на стол, пододвинул себе стул и сел. Она увидела, что у мужчины голубые глаза и проседь в волосах. Из-под темно-синей куртки выглядывал алый ворот свитера. Лицо загорелое, в морщинах, как будто он провел большую часть жизни под открытым небом.

Незнакомец сказал:

– Отличное сегодня утро.

– Да.

– В два часа ночи был снегопад. Довольно сильный. Вы об этом знали?

Она покачала головой.

– Нет. Я не знала.

Он задержал на ней свой немигающий взгляд, а потом произнес:

– Я сидел за столиком у окна и видел, что случилось.

Сердце Джинни упало.

– Я… я не понимаю.

Но, конечно, она прекрасно все поняла.

– Ваши друзья уехали без вас. – Из его уст это прозвучало как обвинение, и Джинни немедленно бросилась на их защиту.

– Они же не специально. Они думали, что я поеду следом.

– И почему вы не поехали?

Она стала лихорадочно перебирать в уме подходящие отговорки. Я люблю кататься в одиночку. Захотелось выпить кофе. Я подожду, пока они снова поднимутся на фуникулере, а потом мы вместе спустимся и пойдем на ланч.

Но лгать человеку с такими глазами было явно бессмысленно. Она ответила:

– Я испугалась.

– Чего?

– Высоты. Спуска. Испугалась показать свою бездарность, испортить всем удовольствие.

– Вы раньше катались на лыжах?

– До этого отпуска – ни разу. Мы здесь уже неделю, и я пока спускалась только по детским трассам с инструктором, пыталась научиться…

– И как, научились?

– Вроде бы. Но у меня, наверное, плохая координация или что-то в этом роде. А может, мне это просто не дано. То есть я могу ехать вниз, выполнять повороты и останавливаться, но я постоянно боюсь упасть и от этого у меня все мышцы сводит, а тогда я, конечно же, падаю. Какой-то замкнутый круг. И еще я боюсь высоты. Подъем на фуникулере приводит меня в ужас.

Незнакомец никак не прокомментировал ее слова.

– А ваши друзья, я полагаю, опытные лыжники?

– Да, они катаются давным-давно. Алистер приезжал сюда еще в детстве с родителями. Он обожает деревню, знает все трассы как свои пять пальцев.

– Алистер ваш возлюбленный?

Она немного смутилась.

– Да.

– Вы поэтому и приехали?

– Да. – Он улыбнулся. Внезапно говорить стало легко – словно поверять свои тайны случайному попутчику, зная, что вы видитесь в первый и последний раз. – Живительно: у нас столько общего, и мы прекрасно понимаем друг друга, и смеемся тем же шуткам… но лыжи! Я всегда знала, что если хочу быть с ним, стать частью его жизни, мне придется научиться кататься, ведь он жить не может без горных лыж. А мне этот спорт всегда не нравился, потому что, как я уже сказала, у меня, похоже, проблемы с координацией. Девочкой я посещала уроки танцев и всегда путала левую и правую ногу. Правда, я надеялась, что с лыжами будет по-другому, что я как-нибудь научусь. Когда Алистер предложил мне поехать с ним, я обрадовалась – хотела доказать ему, что смогу.Думала, мне будет весело… как в рекламе зимних каникул в горах. Ну, вы знаете: кругом снег, и все такие радостные, и кататься на лыжах, вроде бы, не сложнее, чем играть в теннис. Я никак не предполагала, что мне придется карабкаться на горы такой высоты, а потом действительно скатываться с них на лыжах.

– А Алистер знает, как вы к этому относитесь?

– Вряд ли он меня поймет. И я не хочу, чтобы он знал, что мне тут не нравится.

– Но вам не нравится.

– Нет. Ненавижу горы. Даже вечера у меня испорчены, потому что я постоянно думаю о том, что мне предстоит завтра.

– Тогда как вы собираетесь вернуться в деревню, после того как допьете кофе?

– На фуникулере.

– Понятно. – На секунду он задумался, а потом сказал:

– Давайте-ка закажем еще по чашке и немного это обсудим.

Хотя Джинни искренне полагала, что обсуждать тут нечего, мысль о еще одной чашке кофе показалась ей соблазнительной.

– Хорошо.

Он взял их чашки, подошел к бару и вернулся назад с новой порцией кофе. Усевшись за стол, он сказал:

– Знаете, вы удивительно похожи на одну девушку, которую я когда-то знал. У нее были те же черты, и она говорила таким же голосом. И так же сильно боялась.

– И что с ней случилось? – Помешивая кофе, Джинни постаралась придать своим словам шутливый оттенок. – Она спустилась на фуникулере и потом с позором улетела домой? Потому что меня, очевидно, ждет именно это.

– Ей встретился человек, готовый ее выслушать и немного приободрить.

– Но для меня этого мало. Тут понадобится настоящее чудо.

– Вы себя недооцениваете.

– Я страшная трусиха.

– Не стоит этого стесняться. Чтобы делать вещи, которых ты не боишься, никакого мужества не требуется. А вот совершить поступок, который пугает тебя до смерти, – это действительно достойно уважения.

Пока он это говорил, дверь ресторана открылась и в нее вошел какой-то человек. Он обвел глазами зал, а потом двинулся прямо к ним. Остановившись у столика, он с почтением стянул с головы вязаный шлем.

– Герр капитан Мэнли.

– Ганс! Чем я могу помочь?

Мужчина заговорил на немецком, собеседник Джинни отвечал ему на том же языке. Разговор длился не больше минуты, после чего проблема, очевидно, разрешилась. Мужчина поклонился Джинни, попрощался и вышел из ресторана.

– Что случилось? – спросила она.

– Это Ганс, оператор фуникулера. Ваш молодой человек позвонил ему из деревни – хотел узнать, что с вами произошло. Думал, может, вы упали. Ганс разыскивал вас – ваш друг дал ему описание.

– И что вы ему сказали?

– Просил передать вашему другу, чтобы он не беспокоился. Мы скоро спустимся.

– Мы?

– Вы и я. Но не на фуникулере. Мы съедем с Крейслера на лыжах.

– Я не могу.

Он не стал с ней спорить. Вместо этого, помолчав немного, мужчина спросил:

– Вы его любите?

Она никогда всерьез об этом не думала. Но сейчас, когда ей задали прямой вопрос, ответила без колебаний:

– Да.

– И не хотите его потерять?

– Нет.

– Тогда поехали со мной. Прямо сейчас. Прежде чем один из нас передумает.

На улице было по-прежнему холодно, но солнце уже поднялось повыше, и сосульки, свисавшие с балкона ресторана и с ворот станции фуникулера, начали подтаивать и с них побежали капли. Джинни натянула шапку и перчатки, вытащила из сугроба лыжи, застегнула крепления и взяла в руки палки. У ее нового знакомого времени на сборы ушло гораздо меньше, поэтому он подождал ее, а потом они вдвоем двинулись по затоптанному снегу у ресторана к склону, по которому спускалась серебряная лента трассы. Деревня, с такой высоты казавшаяся игрушечной, лежала далеко внизу, в долине, а за ней поднимались в небо горы и еще горы, гряда за грядой; они сверкали на солнце словно стекло.

Она сказала – впервые:

– Как красиво!

– Так наслаждайтесь красотой. Это одно из преимуществ горнолыжного спорта. Можно остановиться и полюбоваться видом. Сегодня волшебный день. Итак, вы готовы?

– Насколько это возможно.

– Тогда стартуем?

– Можно я сначала задам вам один вопрос?

– Какой же?

– Про девушку, о которой вы говорили. Которая тоже боялась. Что с ней произошло?

Мужчина улыбнулся.

– Она вышла за меня замуж, – сказал он, тронулся с места и плавно и неспешно покатился по трассе вниз, аккуратно выполняя повороты.

Джинни глубоко вдохнула, стиснула зубы, оттолкнулась палками и последовала за ним.

Поначалу она двигалась так же скованно и неловко, как раньше, но потом постепенно почувствовала себя увереннее. Три поворота, а она ни разу не упала. Кровь побежала быстрее, тело стало согреваться – она ощущала, как мышцы медленно расслабляются. Солнце светило ей в лицо, а свежий ветер пьянил как игристое вино. Лыжи тихонько шуршали по снегу, а когда она набрала скорость, то на поворотах из-под них стали вылетать облачка снежной пыли.

Ее спутник не торопился: он периодически останавливался и дожидался ее, а потом позволял немного постоять и перевести дыхание. Иногда он предупреждал Джинни об особенностях трассы: «Просвет между деревьями довольно узкий, – говорил он. – Двигайтесь по лыжне, которую оставили до вас, и все будет хорошо». Или: «Здесь трасса огибает обрыв, но поворот не такой опасный, как может показаться».

Рядом с ним спуск казался ей легким, а опасности совсем не пугали. По мере приближения к долине ландшафт начал меняться: они проезжали по мостам, стремительно пролетали через распахнутые ворота ферм.

А потом внезапно, гораздо раньше, чем она ожидала, они оказались на знакомой территории – у старта трассы для новичков, так что оставшаяся часть пути показалась ей детской игрой по сравнению с благополучно преодоленным большим спуском. Джинни стремительно пронеслась по учебной трассе, с которой безуспешно сражалась целых семь дней, и, эффектно подрезав снег, чтобы в воздух поднялась снежная пыль, остановилась, переполненная ощущением легкости, гордясь собой как никогда раньше. Она смогла! Сама спустилась с Крейслера. Она сделала это.

Все было позади. В конце трассы находились лыжная база и небольшое кафе, где она каждый день получала свой утешительный приз – чашку горячего шоколада. Мужчина дожидался ее возле кафе, спокойный и улыбающийся, такой же довольный, как она, и обрадованный ее успехом.

Она подъехала поближе к нему, сдвинула на лоб очки и рассмеялась.

– Я думала, это будет ужасно, а оказалось просто божественно!

– Вы прекрасно справились.

– Я ни разу не упала. Не понимаю, как мне это удалось.

– Вы падали просто потому, что очень нервничали. Больше из-за этого вы падать не будете.

– Даже не знаю, как вас благодарить.

– Ну и не надо. Мне было очень приятно. И, если я не ошибаюсь, вон ваш молодой человек – он идет за вами.

Джинни обернулась и увидела Алистера: он вышел из дверей кафе, спустился по деревянной лестнице и шагал по снегу прямо к ним. На лице его были написаны радость и облегчение, и улыбка любимого стала для Джинни лучшей наградой.

– Ты справилась, дорогая! Молодец! – Он схватил ее в свои медвежьи объятия. – Я смотрел, как ты спускалась по учебной трассе – просто здорово.

Над ее головой он встретился глазами с мужчиной, который так вовремя пришел ей на помощь. Джинни обернулась и увидела, что выражение красивого лица Алистера внезапно изменилось: на нем появилось то же уважительное, почтительное выражение, что и у оператора фуникулера, разыскивавшего ее в ресторане наверху.

– Капитан Мэнли! – Если бы на нем была шапка, он сейчас наверняка бы ее снял. – Я не сразу вас узнал. Мне не говорили, что вы сейчас здесь. – Мужчины пожали друг другу руки. – Как поживаете, сэр?

– Отлично, с учетом того что мне выпало счастье прокатиться с такой очаровательной юной леди. Простите, не знаю вашего имени?

– Алистер Хансен. Еще мальчишкой я всегда следил за тем, как вы выступали. У меня в спальне все стены были завешаны вашими плакатами.

– Что же, очень приятно познакомиться.

– Большое спасибо, что спустились вместе с Джинни.

– Ганс с фуникулерной станции передал нам ваше сообщение.

– Я находился на середине трассы, когда понял, что она не едет за мной, а возвращаться было уже поздно.

– Мы познакомились в ресторане. Она немного замерзла, поэтому зашла выпить кофе. Мы с ней поговорили.

– Я боялся, что она упала. Уже представил себе, как спасатели снимают ее с трассы.

Капитан Мэнли присел на корточки, отстегнул крепления и снял лыжи. Потом забросил их на плечо и выпрямил спину. Широко улыбнулся Алистеру.

– Немного ободрения с вашей стороны, юноша, и она вас не подведет. А сейчас мне пора идти. До свидания, Джинни, и удачи вам!

– До свидания и еще раз спасибо за вашу доброту.

Он похлопал Алистера по плечу.

– Заботьтесь о ней как следует, – сказал капитан Мэнли, а потом развернулся и пошел прочь от них – высокий, величественный, седовласый. Одинокий, несмотря на окружавшую его толпу.

Джинни уже снимала лыжи.

– Кто он? – спросила она.

– Билл Мэнли. Скорее снимай и пойдем выпьем чего-нибудь горячего.

– А кто такой Билл Мэнли?

– Поверить не могу, что ты о нем не слышала! Знаменитый горнолыжник. Один из лучших спортсменов в стране. Когда он закончил соревноваться, то стал тренером олимпийской сборной. Так что, дорогая, ты спускалась с Крейслера с настоящим чемпионом.

– Я не знала. Поняла только, что он очень добрый. Понимаешь, Алистер, я ведь зашла в ресторан не потому, что замерзла. Просто я побоялась ехать за тобой. Думаю, тебе надо это знать.

– Ты должна была сказать мне.

– Я не смогла. Я стояла там и тряслась от ужаса, а потом поняла, что мне никогда не хватит духу сделать первый шаг. Я пошла в ресторан и заказала кофе, а он присел за мой столик и заговорил со мной. Но про себя ничего не рассказал. Совсем ничего. – Она на секунду задумалась. – Кроме того, что он женат.

Алистер забросил ее лыжи себе на плечо, а другой рукой взял Джинни за руку. Вместе они направились к маленькому кафе.

– Да, был, – сказал он. – На чудесной женщине. Я смотрел, как они вместе катались, и думал, что это самая красивая в мире пара. Они всегда улыбались друг другу, смеялись – видно было, что им очень хорошо вместе. И никто другой им не был нужен.

– Ты говоришь так, будто все это в прошлом.

– Так и есть. – Они уже подошли к бревенчатому срубу, и Алистер остановился, чтобы воткнуть ее лыжи в снег. – Она погибла прошлым летом. Утонула. Я прочел об этом в газетах. Они с друзьями ходили на яхте в Грецию, и там произошел несчастный случай… Он был в отчаянии. Наверняка ему сейчас очень одиноко.

Джинни посмотрела на оживленную улицу, по которой он от них ушел, но Билла Мэнли уже поглотила возбужденная толпа в лыжных костюмах, и она, как ни старалась, не смогла его отыскать. Ему сейчас очень одиноко.На мгновение ей показалось, что она вот-вот расплачется. В горле застрял комок, а на глаза набежали непрошеные слезы. Такой добрый человек! Скорее всего, они больше никогда не увидятся, а ведь она так ему обязана. Ей никогда его не забыть.

– Правда, я не думаю, – закончил Алистер, – что он стал бы делиться этим с тобой.

Вы удивительно похожи на одну девушку, которую я когда-то знал.

Входя с Алистером рука об руку в двери кафе, она поняла, что все-таки не заплачет.

– Нет, – покачала головой Джинни. – Он ничего мне не сказал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю