Текст книги "Желтая тень"
Автор книги: Росс Томас
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Глава 9
Ей следовало бы знать, к чему это приведет. Возможно, она и знала. Падильо отвесил ей затрещину, после которой на ее щеке загорелось красное пятно. Магда отбросила голову назад и рассмеялась, дав нам возможность убедиться, что в ее коренных нет ни единой пломбы.
– Я мечтала об этом два года. Может, теперь ты крепко подумаешь, прежде чем опять продинамить меня. Я прождала тебя два дня в том вонючем амстердамском отеле.
– Извини, что не смог явиться на назначенную встречу. А вот за затрещину я извиняться не собираюсь.
– Я знала, что ты меня ударишь, – она потерла щеку. – Даже удивилась бы, если в ты этого не сделал. Но к чему бить со всей силы? Кто эти люди?
– Деловые партнеры.
– И среди них есть очень интересные, не так ли? – теперь она улыбалась Хардману. Тот, естественно, улыбнулся в ответ. И я порадовался, что Бетти ушла в кино.
– Вроде бы ты должна помнить меня, Магда, – Димек по-прежнему говорил, едва шевеля губами.
Она посмотрела на него и фыркнула.
– Помню, но безо всякого удовольствия. Если в мне понадобилось вспоминать кого-либо с шаловливыми ручонками, я бы остановила свой выбор на твоем грустнолицем соседе, – теперь она улыбнулась мне. Я ответил ей тем же.
– Отключай свои чары, Магда, – вставил Падильо. – Мы уже поняли, что ты неотразима.
– Тогда ты можешь предложить мне выпить, Майкл. Я не откажусь от шотландского со льдом, – она повертела головой, словно выбирая, кто достоин чести сидеть рядом, и отдала предпочтение Прайсу. Тот холодно ей кивнул.
– Шотландское я принесу, – пообещал Хардман. – Может, кто-то хочет что-либо еще? У меня есть еще бурбон и джин.
Все, однако, пожелали шотландского.
– Пока нам не принесли выпить, не могли бы вы, Падильо, выйти на сцену и ввести нас в курс дела, дабы мы не гадали зазря, а ради чего нас сюда позвали. Мы ведь здесь по делу, не так ли? – и Прайс холодно улыбнулся.
– Вы здесь, потому что я попросил вас приехать, – сухо ответил Падильо.
Хардман вернулся с тремя бокалами в каждой руке. Первой обслужил женщину, получив в награду еще одну улыбку.
Падильо отпил виски и наклонился вперед. Заговорил, обращаясь к Прайсу.
– Будь у меня такая возможность, я никогда в жизни не привлек бы вас к этой операции. Я вам не доверяю. Вы мне не нравитесь.
– Но я-то чуть-чуть да нравлюсь, не так ли, Майкл? – проворковала Магда.
– Особенно мне понравилось, как ты три года назад подставила меня в Будапеште. Меня до сих пор мучают ночные кошмары, когда я вспоминаю об этом.
Магда пожала плечами и положила ногу на ногу, чтобы мы могли в полной мере насладиться их видом.
– Я позвал вас лишь потому, что держу вас в кулаке, а вы так жадны, что готовы на все, лишь бы сохранить статус двойного агента.
Трое знакомцев Падильо переглянулись.
– Мне представляется, – процедил Прайс, – что вы сболтнули лишнее.
– Неужели? Что ж, я предоставляю вам возможность организовать Ассоциацию взаимной защиты от посягательств Майкла Падильо. Другими словами, вам дается шанс сорваться с крючка и продолжать получать каждый месяц по полторы тысячи долларов от «Кроссхэтч корпорейшн». Чек подписывает именно эта организация, не правда ли, Димек?
– Мой – да, – кивнул поляк, – но не на полторы тысячи, а на тысячу триста.
– А мне пересылают только тысячу, – поддакнула Магда.
Лишь Прайс промолчал.
Падильо усмехнулся, глянул на меня.
– Жадности им не занимать.
– Что мы должны сделать, чтобы сорваться с крючка, Падильо? – поинтересовался Прайс. – И как мы узнаем, что мы свободны не на словах, но на деле?
– По завершении нашей операции вы столько узнаете обо мне, да и о моих друзьях, что я более не смогу чего-то требовать от вас. Если мне захочется выдать вас, вы с головой выдадите меня. Поэтому мне поневоле придется помалкивать.
Димек медленно покачал головой.
– Мне бы хотелось, как вы говорите, сорваться с крючка. Я не знаю, зачем вы позвали этих двух, Падильо, но ко мне вы бы не обратились, если в вам не требовался исполнитель на грязную работу, выполнение которой гарантирует кратчайший путь на тот свет.
– Ты опять заговорил, как манчестерец, Димек. Вероятно, я выразился недостаточно ясно. Поэтому повторю для непонятливых. Если вы трое в точности не сделаете то, что мне нужно, я доложу о вас кому следует. И не пройдет недели, как двоих из вашей троицы убьют, а Прайс окажется за решеткой.
– Чертовски убедительный довод, – пробурчал Прайс.
– Я рассчитывал на ваше понимание.
– Переходи к делу, Майкл! – воскликнула Магда. – Ты знаешь, что держишь нас за горло, иначе мы не собрались бы здесь. И нет нужды долдонить об одном и том же.
– Димек?
– Я согласен.
– Прайс?
– Нет возражений.
Падильо удовлетворенно кивнул.
– К делу так к делу. Ты прав, Димек. Я побывал в Западной Африке. Объездил ее вдоль и поперек. А когда оказался в Ломе, два типа предложили мне кругленькую сумму за убийство их премьер-министра.
– В Того нет премьер-министра, – удивился Прайс. – Там же президент, или я ошибаюсь?
– Ты действительно отстал от жизни. Теперь там верховодит генерал. Но речь идет не о Того. Они лишь обратились ко мне в Того, – и далее Падильо назвал маленькую южноафриканскую страну, правительство которой возглавлял Ван Зандт.
– Черт побери, – вырвалось у Прайса.
– И сколько они вам предложили? – осведомился Димек.
– Семьдесят пять тысяч, а получив отказ, пообещали убить меня, если я не пристрелю Ван Зандта, когда в следующую пятницу он будет проезжать по Пенсильвания-авеню.
– Значит, ты взял деньги и удрал? – предположила Магда.
– Нет, просто удрал. Но они выследили меня и похитили жену Маккоркла. Если я не пристрелю Ван Зандта, они убьют ее. Если я обращусь в полицию или ФБР, результат будет тот же.
– Ее убьют в любом случае, – уверенно заявил Димек.
– Это точно, – поддакнул Прайс.
– А кто тебе этот Маккоркл? – в лоб спросила Магда.
– Мой деловой партнер. Мы оба владельцы одного салуна.
– Он был с тобой и в Бонне?
– Да.
– Через Бонн они и вышли на его жену. Я рада, что не нравлюсь тебе, Падильо. Мне не хотелось бы входить в круг твоих друзей.
Падильо не отреагировал на ее шпильку.
– Димек прав. Они убьют ее, застрелю я Ван Зандта или нет. Потому-то я и подумал о вас. О вас всех. Мы попытаемся вызволить ее.
– Вы знаете, где ее прячут? – спросил Прайс.
– Нет. Ее держали в одном доме в Джорджтауне, но теперь наверняка перевезли в другое место.
– Вам известно, кто ее похитил? – снова вопрос Прайса.
– Нет. Конкретных исполнителей мы не знаем. Но есть основания подозревать, что ее похитили министры Ван Зандта.
– Ради чего? Чтобы взять власть после убийства главы правительства? – теперь пришел черед спрашивать Димеку.
– Нет. Идея принадлежит самому Ван Зандту. Он хочет возложить вину за убийство на американского негра и таким образом склонить общественное мнение Америки на свою сторону. Цель же их ясна – независимость только для белых.
– Цветных нигде не считают за людей, – буркнул Хардман.
– В Польше к ним относятся очень хорошо, – возразил Димек.
– Правда? – Хардман сразу оживился.
– Вы говорите, что идея принадлежит Ван Зандту, – Прайс вернул разговор в нужное русло. – Он что, жаждет умереть насильственной смертью?
– Ему восемьдесят два года, и он умирает от рака. Более шести недель он все равно не протянет, а потому желает мученического конца, ибо уверен, что его дело – правое.
– Какова наша роль? – спросил Прайс.
– Во-первых, вы поможете вызволить жену Маккоркла.
– А во-вторых?
– Мы займемся подготовкой покушения.
– Разумеется, за прежнюю цену, – уточнила Магда. – То есть за семьдесят пять тысяч, не так ли, дорогой?
– Совершенно верно, Мэгги. За семьдесят пять кусков.
– А наше вознаграждение? Полагаю, помимо этих глупых угроз, ты припас для нас что-нибудь более существенное?
– Каждый из вас получит по пять тысяч фунтов. Или по четырнадцать тысяч долларов.
– То есть вы останетесь с неплохой прибылью, – покивал Прайс. – Но не с максимально достижимой. Вы мягчеете, Падильо.
– Вы слышали еще не все, Прайс.
– Позвольте уточнить, правильно ли я все понял, – вмешался Димек. – Мы... я полагаю, речь идет о нас шестерых, спасаем эту женщину, жену Маккоркла. А затем вы соглашаетесь убить Ван Зандта за оговоренную ранее сумму, – он помолчал, изучая содержимое бокала. – Что-то здесь не сходится. Почему просто не связаться с этими африканцами и не сказать им, что вы передумали? Мол, вы готовы выполнить их требование при условии освобождения женщины и выплаты вознаграждения.
– Они не выпустят женщину, пока я не убью Ван Зандта, – возразил Падильо, – а потом расправятся с ней. Они также отделаются от Маккоркла и любого другого, посвященного в их первоначальные планы.
– То есть и от вас?
– Естественно. Но, если их премьер-министра убью я, без особой спешки.
– Вы не из тех, кто сознается в содеянном, – кивнул Прайс.
– Вы, похоже, затеваете одну из своих сатанинских игр, Майкл, – вступила в дискуссию и Магда. – В итоге кто-то остается калекой. А то и умирает.
– За возможный риск вам хорошо заплатят, – напомнил Падильо. – Но сложности действительно есть.
Премьер-министр прибывает уже на следующей неделе. И за оставшееся время мы должны не только освободить миссис Маккоркл, но и подвести африканцев к тому, чтобы они заменили меня Димеком.
– Почему мною?
– У тебя репутация классного специалиста.
– Раз уж исполнитель получает большую долю, – Прайс откашлялся, – позвольте заметить, что и у меня есть определенный опыт в подобных делах.
– На англичанина они не согласятся.
– Американец-то их устроил, – гнул свое Прайс.
– Американец, который продавал оружие и скрывался от прежних работодателей. Так, во всяком случае, они полагали.
– Я получу большую долю? – Димека более интересовали практические аспекты.
– Ты оставишь себе половину полученного от них. Остальное поделят Магда и Прайс.
– Ваша доля?
– Скажем так, нам уже заплачено.
– Ты все еще не работаешь, не так ли, дорогой? – проворковала Магда.
– Нет, не работаю.
– Вознаграждение по-прежнему составит семьдесят пять тысяч долларов? – Димек желал полной ясности.
– Вероятно, да.
– И эти деньги приплюсуются к тем четырнадцати тысячам, что вы уже обещали заплатить нам? – вставил Прайс.
– Да. Надеюсь, теперь все довольны? Есть еще вопросы?
Вопросы иссякли. Они посидели, не переглядываясь, уйдя в себя. Возможно, уже тратили еще не отработанные деньги.
– Когда я должен это сделать? – нарушил тишину Димек.
– В пятницу. На следующей неделе.
– Где?
– Угол Пенсильвания-авеню и Восемнадцатой улицы. В полутора кварталах от Белого дома.
– Ружье поставят они? Я, знаете ли, отдаю предпочтение фирме...
– Какое будет ружье, тебе без разницы, Димек. Потому что ты его не убьешь. Наоборот, промахнешься, чтобы потом всем стало ясно, что покушение придумал сам Ван Зандт.
– Святой Боже! – воскликнул Прайс.
Магда ослепительно улыбнулась.
– Дорогой, не зря ты говорил, что нас ждут некоторые сложности.
– И вы продолжаете утверждать, что не работаете, Падильо? – подозрительно глянул на него Димек.
– Продолжаю.
– А у меня такое впечатление, что это типичная операция американской разведки. Только многое может пойти наперекосяк, и скорее всего пойдет.
– Вы все равно будете в плюсе, даже если что-то и пойдет не так. Я заранее заплачу вам по четырнадцать тысяч, и вы будете свободны от обязательств передо мной. Разве этого мало?
Прайс облизал губы.
– Честно говоря, я бы хотел получить и мою долю от семидесяти пяти тысяч.
– Когда мы получим деньги, Майкл? – спросила женщина.
– Завтра.
– Где?
– Надо подобрать место встречи. Я буду все знать в одиннадцать утра. Позвоните мне в салун. Какой номер? – он повернулся ко мне, и я назвал номер.
– Кто платит нам по четырнадцать тысяч, если вы не работаете? – полюбопытствовал Прайс.
– Вы его не знаете.
– Мы с ним встретимся?
– Нет. Он умер.
Глава 10
– Мне нравятся твои друзья, – после их ухода мы вновь остались втроем. Бетти еще не вернулась. – А более всего меня радует, что вскорости мы отделаемся от них.
– Да и они не прочь побыстрее заработать денежки.
– По крайней мере, они не привередливы. Димек правда, огорчился, узнав, что убивать ему не придется.
– За доллар эти люди готовы на все, не так ли? – спросил Хардман.
– Вы их недооцениваете. Они готовы содействовать нам за четырнадцать тысяч долларов. И до поры до времени мы можем рассчитывать на них.
– До поры... – начал я, но Падильо ответил, предвосхищая мой вопрос:
– До той самой секунды, пока кто-то не предложит им более крупную сумму.
– А не выпить ли нам? – Хардман встал.
Мы согласились, что мысль дельная, и он отправился на кухню, чтобы наполнить наши бокалы. Вернувшись, роздал их нам.
– Вы можете найти другое место для встречи? – спросил Падильо.
– Я как раз думаю над этим. Есть одно местечко на Седьмой улице, неподалеку от главной публичной библиотеки.
– Это же район баров и увеселительных заведений, – заметил я. – А нам нужно безопасное место.
Падильо пожал плечами.
– Если есть черный ход, проблем не будет.
Хардман задумался, рисуя в уме план дома. Затем кивнул.
– Комната на втором этаже, лестница ведет в холл, а оттуда можно попасть и на улицу, и, через черный ход, в проулок.
– Телефон есть?
– Да, не указанный в справочнике. Раньше мы считали там деньги.
– Что-то помешало?
– Нет. Нам нравится перебираться с места на место.
Падильо приложил руку к боку, поморщился.
– Надо бы сменить повязку. Мы можем снова вызвать доктора?
– Конечно. Он живет наверху. Должен уже вернуться с работы, – Хардман потянулся к телефону, семь раз нажал на кнопки, коротко переговорил. – Сейчас придет.
– Он что, у вас на жалованье?
– В общем-то, да.
Пять минут спустя в дверь позвонили, и Хардман ввел в гостиную негра лет пятидесяти, небольшого росточка и очень черного. Растянутый в улыбке широкогубый рот обнажал крепкие, большие зубы. Рубашка спортивного покроя и джинсы ни в коей мере не гармонировали с домашними шлепанцами и черным докторским чемоданчиком.
– Привет, док. Это мистер Маккоркл, а мистера Падильо вы видели вчера. Доктор Ламберт. Он вас перевязывал.
– Добрый день, добрый день, – улыбка стала шире. – Должен отметить, сегодня вы выглядите получше. Как ваш бок?
– Случается, что беспокоит. Позвольте поблагодарить за заботу.
– Пустяки. А беспокоить бок будет. Но не слишком долго, если не начнется воспаление. А пройди нож в нескольких дюймах правее, все было бы куда хуже. Где Бетти?
– Пошла в кино, – ответил Хардман.
– Так давайте взглянем, что тут у нас.
Падильо снял пиджак и рубашку. На его левом боку, в шести дюймах ниже подмышки, белела накладка, закрепленная на теле лейкопластырем. Доктор прошел в ванную, помыл руки, вернулся и снял повязку. Рана шириной не превышала дюйма, но выглядела ужасно. Доктор почистил ее, чем-то смазал, наложил новую повязку.
– Недурно, – покивал он. – Очень даже недурно.
– Подживает? – спросил Падильо.
– Несомненно. С этой повязкой походите два дня. Дать вам что-нибудь обезболивающее?
Падильо покачал головой.
– Таблеток стараюсь не употреблять.
Доктор вздохнул.
– Побольше бы мне таких пациентов, – он повернулся к Хардману. – А ты, я вижу, все толстеешь, – и похлопал здоровяка по животу. Я инстинктивно подобрал свой. Доктор Ламберт вновь прогулялся в ванную и обратно, пристально посмотрел на Падильо.
– В подобных случаях я не посылаю счета.
Падильо кивнул.
– Нет вопросов. Сколько с меня?
– Двести долларов. По сотне за визит.
– Цена приемлемая. Мак?
– Слушай, у меня нет наличных, – я повернулся к Хардману. – Вас не затруднит заплатить ему, а сумму внести в мой счет?
Здоровяк кивнул, достал уже знакомую нам пачку денег, вытянул изнутри две стодолларовые купюры. Сверху и снизу у него лежали десятки и двадцатки, указывая на то, что Хардман не кичится своим богатством.
Доктор сунул деньги в карман, подхватил чемоданчик, посмотрел на Падильо.
– Через два дня жду вас на перевязку.
– Обязательно приеду. Между прочим, а на дом вы выезжаете?
Доктор кивнул.
– Иногда. В экстренных случаях.
– Вы не хотите дать мне номер вашего телефона?
– Сейчас запишу.
– Достаточно и сказать.
Доктор продиктовал номер.
– Вы сможете запомнить?
– Будьте уверены.
– У вас превосходная память.
– Не жалуюсь. Возможно, мы позвоним через несколько дней. Вам придется срочно приехать. Вознаграждение в этом случае, естественно, повысится.
– Я понимаю.
– Так вы согласны приехать?
Доктор Ламберт кивнул.
– Да. Согласен.
– На сборы у вас будет лишь несколько минут.
– Я понимаю.
– Отлично.
Доктор ушел, Падильо оделся. Мы допили виски и обсуждали, не повторить ли нам, когда опять зазвенел звонок. Вошел Маш, в светло-коричневом плаще, черных очках и коричневой замшевой шляпе, украшенной тесьмой и заткнутым за нее перышком.
– Пожалуй, обойдемся без виски, – решил я. – Нам лучше вернуться в салун.
– Маш вас отвезет, – пообещал Хардман.
– Отлично.
– Я выполнил ваш заказ, – вставил Маш.
– Какой заказ? – спросил Хардман.
– По паре ножей и пистолетов, – Маш извлек из карманов плаща два короткоствольных пистолета и протянул их нам, рукоятью вперед. – Они не новые, но и не рухлядь.
Мы тут же проверили, заряжены ли они. Оказалось, что нет. Мне достался «смит-вессон» тридцать восьмого калибра, полицейская модель. Ствол аккуратно отпилили, и теперь его длина не превышала дюйма. Рукоять закруглили, и она буквально прилипала к ладони. Мушку срезали, чтобы пистолет не цеплялся за материю, если возникала необходимость быстро достать его из кармана. Короче, если я хотел подстрелить кого-то с четырех дюймов, то наверняка не сыскал бы лучшего оружия.
Падильо быстро осмотрел пистолет и засунул его за пояс. Мне подумалось, что он нашел не самое удобное место, а потому бросил свой в карман пиджака. Когда-то давно меня учили пользоваться пистолетом, карабином и автоматом. Я научился и пользовался ими, но после окончания войны потерял к ним всякий интерес. Еще менее интересовали меня ножи, хотя в курс обучения входил и такой предмет.
А Маш тем временем снова сунул руки в карманы плаща и выудил из них два ножа. Мне он дал нож с рукояткой, отделанной перламутром. Я раскрыл его и провел пальцем по лезвию, словно подросток в скобяной лавке. Убедившись, что кромка острая, я закрыл нож и положил его в другой карман.
Маш и Хардман наблюдали, как Падильо изучает свой нож с простой черной рукояткой. Он раскрыл и соответственно сложил его раз шесть.
– Пружину надо бы подтянуть. Немного разболталась, – вынес он вердикт, а затем протянул нож, рукояткой вперед, Машу. – Я хочу понять, где я вчера ошибся. Попробуйте ударить меня справа под ребро. Бейте наверняка.
Маш посмотрел на Падильо, потом на Хардмана, словно прося совета в столь щекотливом деле. Хардман откашлялся.
– Вы хотите, чтобы Маш ударил вас ножом?
– Совершенно верно. И пусть целит мне под ребра.
– Гм... в этом Маш мастер... – Хардман не договорил и повернулся ко мне.
– Они говорят, что он знает, как это делается, – растолковал я Падильо смысл слов Хардмана.
– Если не знает, то я сломаю ему руку.
Маш покачал головой.
– Вы хотите, чтобы я бил по-настоящему?
– Именно так.
– Но, начав, я уже не смогу остановиться.
– Я знаю.
– Хорошо. Вы готовы?
– Готов.
Маш обошелся без прелюдии. Не начал кружить вокруг, отвлекая внимание Падильо ложными замахами. Нет, низко пригнулся и пошел вперед, с ножом, параллельно полу. Двигался он невероятно быстро. Но Падильо оказался проворнее. Повернулся к Машу левым боком, ухватил руку с ножом и заломил ее вверх и назад. Маш завопил и рухнул на белый ковер. Тут я заметил, что он забыл разуться.
Падильо наклонился, поднял нож левой рукой, а правую протянул Машу. Помог ему встать.
– Вы молодец.
– Что это за прием? Дзюдо?
– Дзюдо Хуареса, если существует такая разновидность.
– Вы могли бы вышибить из меня мозги.
– Не без этого.
– Как же тот хмырь в Балтиморе сумел вас пырнуть?
Падильо сложил нож и сунул его в карман брюк.
– Вам повезло, что пырнул. Ножом он владеет лучше.
Хардман пообещал выяснить, не узнал ли кто чего насчет Фредль. Впрочем, без особого энтузиазма, ибо ему сразу бы позвонили, если б что-то стало известно. По дороге в салун Маш не произнес ни слова. И лишь остановив машину, повернулся к Падильо.
– Вы меня этому научите?
– Чему?
– Этому боковому уходу.
– Разумеется, научу, – он добавил что-то по-арабски, и Маш просиял.
Мы вышли из машины, и Маш укатил.
– Что ты ему сказал? – полюбопытствовал я.
– Процитировал строку из четвертой суры Корана: «Борись за религию Бога».
– А к чему этот балет с ножами? Ты же и так знал, что справишься с ним.
– Я – да, а вот он – нет. Как, впрочем, и Хардман. А теперь им ясно, с кем они имеют дело. Кстати, о Хардмане. В разговоре с моими друзьями упоминались крупные суммы. Хардман пока не получил ничего. Я не знаю, сколь крепки узы вашей дружбы, но полагаю, что его стоит взять в долю.
– Мы тратим на это трио деньги Андерхилла?
– Мы дадим им по пять тысяч фунтов. Собственно говоря, они будут потрачены в соответствии с желанием Андерхилла, чтобы предотвратить убийство Ван Зандта. Остается еще две тысячи для Хардмана. Этого хватит?
– Можно бы и добавить.
– Хорошо. Я все равно собираюсь переводить деньги из Швейцарии.
Мы миновали тяжелую дубовую дверь и вошли в зал. Столики не пустовали, в баре просто не было свободных мест. Падильо поздоровался с Карлом, нашим старшим барменом.
– Вы хорошо выглядите, Майкл, – Карл улыбался во весь рот. – Хорст сказал мне, что вы вернулись.
– И с тобой, вижу, все в порядке. Какой у тебя сейчас автомобиль?
– "Линкольн-континенталь" довоенной модели. Его нашел мне Мак.
– Красивая машина. Я слышал, у тебя новое хобби. Конгресс.
– Да, захватывающее действо, знаете ли.
– Конгрессмен вчера добрался до дому? – спросил я.
Карл кивнул.
– Утром я отвез его на заседание комитета, а потом этот сукин сын подвел меня, проголосовав не так, как я предполагал.
– И что теперь ждет секвойи?
– Боюсь, перспективы не радужные.
Подошел герр Хорст.
– Вам звонили, герр Маккоркл. Не оставили ни номера, ни фамилии. Просили передать, что это африканский знакомый и он позвонит снова.
– Распорядитесь, чтобы нам с Падильо принесли поесть в кабинет, – попросил я.
– Что-нибудь особенное?
– Решите сами. И бутылку хорошего вина. Не возражаешь? – посмотрел я на Падильо.
– Отнюдь.
Герр Хорст пообещал лично проследить за нашим заказом, и мы с Падильо направились в кабинет, чтобы я смог поговорить по телефону с моим африканским знакомым и, возможно, вновь услышать крик моей жены.