355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роман Кузьма » Инферно - вперёд! (СИ) » Текст книги (страница 8)
Инферно - вперёд! (СИ)
  • Текст добавлен: 8 ноября 2017, 21:00

Текст книги "Инферно - вперёд! (СИ)"


Автор книги: Роман Кузьма



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Пауза, сделанная Ферсатом нарочно, дабы слушатели смогли оценить красоту его слога, разожгла в присутствующих неподдельный интерес.

– И что, что же ты сказал?

Писатель улыбнулся и покачал головой:

– Вы не поверите, вы просто не поверите...

– Да говори же мерзавец, не издевайся над нами! – не выдержал Дортег. Ферсат расхохотался в ответ. – Это было так глупо с моей стороны – надеяться на пенсию по слабоумию...

Наконец, он согласился поведать эту, едва ли правдоподобную, но, несомненно, правдивую историю. Дело было у светофора – эти релейные, мигающие зелёным и красным, устройства, уже давно стояли на улицах столицы, управляя дорожным движением. На пешеходном переходе зажёгся красный свет – алая человеческая фигурка, – что принудило целую группу прохожих, включая и Ферсата, замереть.

– Вот за чем мы, оказывается, пришли, – заявил вдруг Ферсат окружающим. – Мы хотели увидеть красного человечка!

Его арестовали на месте – это сделал сотрудник УТСН в штатском, следовавший за Ферсатом по пятам; трое свидетелей дали необходимые показания. Тем же вечером писатель давал показания следователю на Груф Мерген, 22. Причины, по которым Ферсат осуществляет агитацию в пользу противника, интересовавшие следствие в первую очередь, так и остались нераскрытыми: писатель, действуя по заранее намеченному плану, начал имитировать сумасшествие.

– Я думал: какая разница, где я валяя дурака – в больнице или на допросе? Надеялся, что их это удовлетворит.

– Как бы не так, – вырвалось у нескольких слушателей одновременно. – Совершенно верно!

Ферсат встал и начал демонстрировать, каким именно образом он симулировал эпилептический припадок прямо в кабинете у следователя.

– Я пускал пену изо рта, нёс какую-то нечленораздельную чушь, утверждал, что я – король Эамонн IX – это тот, который жил два масслетия назад, – и, в конце концов, добился своего. Оказалось, у них там и врачи есть – о Господи, мне никогда не забыть этих вивисекторов! – и больничное отделение. Меня закрыли в маленькой палате со стенами, обитыми войлоком. Поначалу мне было смешно: с чего бы это вдруг человеку биться головой о стену? Потом послышались голоса: это военные врачи, тайком подсматривавшие за мной, начали свою отвратительную работу. Каждое моё движение, стоило мне шелохнуться, сопровождалось издевательским комментарием. Лампа, висевшая вне пределов моей досягаемости, была по странной причине забрана решёткой. Даже если бы я каким-то чудом смог допрыгнуть до неё и повиснуть на прутьях, оставалась ещё проволочная сетка, достаточно прочная, чтобы её нельзя было разорвать моими слабыми, привычными лишь к писательству, пальцами. Вскоре эта тайна также получила свою разгадку: свет в той комнатке никогда не отключали; её жильцам попросту не положено спать. Едва мои веки смыкались, меня тут же будили; невидимые уста тут же начинали шептать угрозы, оскорбления, надуманные обвинения в том, что я, например, пребываю в позе, недостойной испытываемого кандидата на должность военного корреспондента. Они утверждали, что кандидат на эту должность непременно должен быть патриотом – и я, мечтая вырваться из этого застенка, горланил все известные мне военные песни, – что необходимо также иметь офицерское звание, а оно доступно лишь людям с безупречной выправкой, хорошо подготовленным физически, с идеальным самообладанием и тому подобное. Почти поверив этим коварным голосам, я выполнял все их, самые глупые требования, даже не понимая того, в насколько подлую ловушку позволил себя вовлечь.

– Ты сознался в том, что вменяем! – смекнул Норс.

– Да, именно так всё и было. Я произнёс эти слова, и их записали на магнитофон. По крайней мере, уже через минуту из невидимого репродуктора, спрятанного, видимо, в вентиляционной отдушине, послышался мой, словно надтреснутый, голос, утверждающий, что Генрих Ферсат – верный сын Айлестера, почитает короля и верит в Эзуса, и из него получится отличный офицер.

Норс медленно кивнул: до него начала доходить суть происходящего. Сам он, хотя и не с таким упорством сопротивляясь бесчеловечной машине, прошёл тот же путь. Медленно, шаг за шагом теряя часть собственного достоинства, он в конце концов согласился начать службу рядовым. Бывший редактор почувствовал невольное уважение перед силой духа Ферсата: под маской шута скрывалась незаурядная, волевая личность.

– Как они смеялись надо мной! 'Офицер! – кривлялись мне голоса. – Я просто умираю, офицер!'. Конечно же, я мог отрицать всё, даже когда против меня была столь весомая улика. В конце концов, мало ли что взбредёт в голову сумасшедшему? Однако желание сопротивляться системе, в конце концов, исчезло: они не давали мне спать в течение полутора суток. Совершенно измождённый этими бессмысленными спорами с голосами, я начал стучать в дверь и просить дать мне лист бумаги и ручку. К моему удивлению, просьба эта была удовлетворена: видимо, 'врачи' действительно всё это время разговаривали со мной и полагали, что добились своей цели. Меня провели в кабинет и усадили за стол, по другую сторону которого сидел пожилой мужчина в белом халате, одетом поверх военного кителя. Он вежливо, почти доброжелательно поинтересовался, что мне угодно. Я хотел сказать ему множество слов, которым выучился у завсегдатаев кабака 'Хмельной бочонок', где в юности работал официантом, однако промолчал. По моей просьбе, на столе оказалась ручка и лист бумаги. Когда я писал заявление с просьбой принять меня на военную службу добровольцем, за плечами у меня стояло два дюжих санитара, готовых скрутить, если я вдруг решу броситься на 'врача'. Надежда на то, что мне удастся провернуть нечто подобное, сохранялась вплоть до последнего момента, когда я поставил собственную подпись. Только тогда, отдав этому палачу в медицинском халате заявление, я начал осознавать, что только что подписал себе смертный приговор собственной рукой. 'Хорошо, – сказал он, – мы приобщим это к вашему делу. Сейчас возвращайтесь в вашу палату и отдохните!'. Я не мог поверить своим ушам – они вернули меня в ту самую комнатку, где круглосуточно горел свет, а голоса наблюдателей играли на самых болезненных струнах моей исстрадавшейся души. Я полностью утратил желание спорить с кем бы то ни было. Несмотря на несколько вспышек ярости, когда я вдруг вскакивал, осыпая невидимых собеседников проклятиями, в последующие несколько суток им удалось окончательно сломить мою волю. Вы не сможете представить себе, до какой степени унижения я опустился, умоляя признать меня психически здоровым и отправить в армию. Наконец, мне позволили поговорить со следователем, и он даже предложил мне закурить. Как и чернильную ручку, я взял протянутую мне сигарету, сознавая себя полнейшим ничтожеством. Потом меня отправили сюда.

Норс избегал смотреть памфлетисту в глаза. Ему было стыдно от осознания бессилия человека, даже, на первый взгляд, несгибаемого, перед бездушной бюрократией, способной, не колеблясь, втоптать в грязь любого ради сохранения собственных привилегий. В тот вечер многие из них молчали, сторонясь друг друга. Рийг Каддх нарисовал рассмешившую всех карикатуру на штаб-сержанта военной полиции Хокни, командовавшего их подразделением. Эта, несомненно, достойная всяческих похвал и высоких оценок жюри на выставке юмористических шаржей, картина, исполненная при помощи обугленного куска дерева на стене, подняла всем настроение. Впрочем солдаты 'пудры' смеялись недолго: кто-то успел донести Хокни, и тот незамедлительно явился в сопровождении пары таких же, как он, военных полицейских с тупыми выражениями, словно навеки приставшими к их лицам с квадратными челюстями. Последний внешний признак, считавшийся вербовщиками признаком исключительной силы воли, как утверждали, особенно ценился при отборе военнослужащих. Правдой это было или нет, но все кадровые капралы и сержанты отличались устрашающе выпяченной вперёд массивной челюстью. Наравне с зелёной формой, эта черта делала их похожими на ископаемых доисторических ящеров. Хокни, выстроив роту, с минуту молчал, свирепо осматривая её своими глубоко посаженными злобными глазками, а затем вызвал из строя Глиндвира и двух его приятелей, таких же законченных подонков.

– Вы отправляетесь сейчас чистить нужник, ребята, и на это вам отводится полчаса. Чтобы вы успели справиться с этим непростым поручением, я дам вам в помощь одного грязнулю, рядового Каддха, чья мазня уже успела испачкать нам стену в казарме.

Четверо солдат вышли, сопровождаемые полными недобрых предчувствий взглядами сослуживцев. Все две с половиной дюжины минут, отведённые Хокни на уборку сортира, он посвятил любимому своему развлечению – строевой подготовке. Как нетрудно догадаться, сам он отдавал команды, выполнять которые приходилось новобранцам. Взмокшие от пота, те почти с ненавистью вспоминали о Каддхе, по вине которого они были вынуждены перед самым отбоем маршировать вокруг собственных коек. Едва Глиндвир и остальных три новобранца вернулись, сержанты военной полиции удалились. Не отвечая на сыпавшиеся отовсюду вопросы, Каддх, выглядевший ещё более женственным, чем обычно, сам стёр карикатуру, не так давно столь старательно нарисованную им на стене. Норс, как и в случае с Ферсатом, отвёл свой взгляд: ему было слишком хорошо понятно, что именно произошло в сортире.

Их день был расписан буквально по минутам. Напряжённая, зачастую казавшаяся совершенным идиотизмом, учёба, ежесекундные окрики сержантов – всё это выжимало из них последние соки, постепенно превращая людей, привыкших мыслить и говорить свободно, в безропотных и вместе с тем жестоких исполнителей. 'Мы превращаемся в каких-то роботов', – однажды заметил Ферсат, машинально отдав честь проходившим мимо офицерам. К его собственному удивлению, тем, кто на сей раз донёс на товарища, стал сам Норс. Это случилось тем же вечером, когда он заглянул в комнату дисциплинарного командного состава для обычного своего доклада. Норс стал доносчиком с первых же дней воинской службы – в тот самый момент, когда осознал, что это – единственный способ успешно справиться с её тяготами. Впрочем, Хокни, казалось, был настроен в тот вечер благодушно – он выигрывал крупную сумму денег в карты – и, выслушав Норса в пол-уха, отпустил его обратно в казарму. В подобных визитах, которые всегда совмещались с посещением туалета, наверняка, были задействованы все служащие роты. Порой, глядя на Каддха – тот стал рекордсменом по количеству нарушений режима и постоянно получал внеочередные наряды по уборке, – уныло выводящего шваброй на полу какие-то узоры, Норс думал, что, возможно, перед ним единственный, кто не стал ещё информатором Хокни. Однако в это как-то не верилось. Вообще, ОПУДР, в отличие от общевойсковых подразделений, где в силу роста их численности, как говорят, стали понемногу снижать стандарты дисциплины, были отнюдь не райскими кущами. Солдатам запрещалось лежать на койках до отбоя, запрещалось посещать библиотеку, запрещалось писать и получать письма, а об увольнительных не могло быть и речи. Расстёгнутая пуговица, недостаточно туго затянутый ремень, грязные пятна на форме или, Эзус упаси, на ботинках, которые должны были всегда быть начищенными до зеркального блеска – всё это могло стать причиной телесного наказания или дополнительных нарядов, а также карцера. Последнее место, в котором, как поговаривали, люди сходят с ума, стало своеобразным местом паломничества для Глиндвира и его сообщников, которые, вопреки строжайшему запрету, где-то добывали сигареты и нагло, иногда даже в присутствии Хокни, курили. Впрочем, самые драконовские меры не помогали: уголовная закваска, оказавшаяся слишком крепкой в этих ребятах, не позволяла им разглашать свою тайну. Самому Норсу, который не получал наказания более строгого, чем удары дубинкой из кожи бегемота по филейной части тела, сержанты военной полиции казались всевидящими. От их неусыпного внимания не ускользали и малейшие нарушения режима. Похоже, что в их, воспалённом уставом, мозгу существовал некий сакральный образ совершенной роты, любые отклонения от которого они считали происками дьявола и боролись с ними с ревностью, достойной инквизиторов. Однако было в этом, наполненной бездумной, жестокой муштрой, армейском быте и нечто, доставившее Норсу несказанное удовольствие. Оказалось что среди группы несостоявшихся 'офицеров', так или иначе обманутых вербовщиками или 'врачами' из Управления тайного сыска и надзора, как то было в случае Ферсата, находился один настоящий офицер. Вернее, сказать, речь шла о бывшем офицере – разжалованном в рядовые капитане Глайнисе. Впервые увидев его – дело было на занятиях по огневой подготовке, когда они, как обычно, чистили свои винтовки, – Норс не поверил своим глазам.

– Капитан! Какая встреча! Как вы здесь оказались? – краем глаза Норс заметил, как один из приятелей Глиндвира, заслышав его слова, весь буквально обратился в слух.

– Бывший капитан, – хмуро, почти беззвучно ответил Глайнис. – Сейчас это не так важно.

Говоря так, экс-офицер с опаской смотрел по сторонам, явно побаиваясь, что его услышат.

– Я хорошо расслышал, настоящий кадровый офицер? – Ферсат приблизился к ним, явно готовый высмеять Глайниса в присутствии всей роты. Однако бывший капитан поспешил отойти в сторону – его руки, двигаясь почти автоматически, не переставали разбирать винтовку. Нетрудно было заметить, что бывший капитан выполнял эту процедуру ранее бесчисленное множество раз, и Норс даже смутился, вспомнив, что Глайнис и его подчинённые, так или иначе, выполнили свой долг, защитив Дуннорэ-понт от первых атак 'лиловых'. Ферсат, подчинившись нетерпеливому жесту Норса, вернулся к своей, никак не желающей расставаться с затвором винтовке – на них уже смотрел штаб-сержант Хокни, и взгляд его, не суливший ничего хорошего, выбил из Норса всякое желание возвращаться к обсуждению данной темы. По-другому, впрочем, думал Глиндвир и его дружки: то были тёмные, воспитанные в смоге неблагополучных кварталов, характеры. Ночью, едва скомандовали отбой и отключили свет, Норс, скорее, уловил каким-то особым чутьём, являвшимся синтезом всех чувств, нежели действительно увидел, как несколько теней неслышно покинули свои койки и приблизились к той, на которой спал Глайнис. Послышались сдавленные ругательства, хрип и звуки ударов. Наконец, всё стихло, и тишину нарушали лишь стоны бывшего капитана Глайниса. Наутро во время построения тот выглядел самым жутким образом: его нос, губы, глаза опухли – всё лицо, представлявшее собой огромный синяк, производило такое впечатление, будто на него обрушился дом. Хокни, казалось, не замечал этих следов избиения, даже глядя на Глайниса в упор, и тот, едва не плача от обиды, не нашёл в себе сил пожаловаться. В этот миг Норс почувствовал, что жалеет и даже немного уважает капитана.

...Это построение ничем не отличалось от предыдущих. Хокни будет строить их раз за разом и играться в солдатиков, пока их мысли не остановятся окончательно, а мозги не превратятся в куски оплавленного олова. Тогда, окончательно деградировав как писатели, художники, журналисты, они превратятся в идеальных солдат.

– Равняйсь, 'пудра'! – Хлёсткая команда, подкреплённая ударом дубинки, тут же исполняется безмозглыми телами, затянутыми в одинаковую зелёную одежду. Они стоят навытяжку и ловят взгляд сержанта, готовящегося отдать следующую команду. Всё это указывает самым очевидным образом: они уже более не люди. Норс вспомнил, что напоминает ему этот звук ударов дубинки, которую, как магнит, притягивает солдатская плоть. Так мясо, подвешенное на бойне, отвечает на удары топора. 'Эзус, да нас так и называют ,– ужаснулся Норс. – Пушечное мясо!'.

7

Чёрно-белый кинофильм, демонстрировавшийся в небольшом просмотровом зале на Дубх Клиат, 19, производил мучительное, вынуждающее испытывать страх, впечатление. Это не был фильм ужасов, в котором бездарные актёры, надев разукрашенные маски, пытаются запугать зрителей, выскакивая из-за грошовых декораций и произнося типовые монологи из одной-двух угрожающих, 'загадочного' содержания фраз. Нет, самое страшное было в том, что фильм как раз был документальным, снятым киногруппой управления военной контрразведки, прикомандированной к штабу 1-й армии.

– Они пользовались специальными объективами, позволяющими увеличить изображение, – разъяснял генерал Кёрк фельдмаршалу Блейнету. Не считая этих двух, кинозал был пуст: они были единственными зрителями, допущенными к просмотру наводящей ужас плёнки. – Поэтому 'лиловые', уверенные, что находились за пределами видимости, даже не знают об осуществлявшемся за ними визуальном наблюдении и киносъёмке.

– И сколько таких тварей могло проникнуть в наши порядки? – Блейнет тяжело вздохнул. – Неизвестно. Сейчас проводятся фильтрационные предприятия среди тех, кто выходит из зоны соприкосновения с противником.

– Я повторяю: сколько, генерал-лейтенант Кёрк? – Блейнет повторил вопрос, сделав ударение на слове 'сколько'.

– Управление контрразведки говорит о гроссах подозреваемых, господин генерал-фельдмаршал. Однако, несмотря на столь впечатляющую цифру, едва ли количество таких бестий высоко. Кроме этого несчастного, которого вы можете видеть сейчас на экране – он был уничтожен перекрёстным огнём, когда пытался пересечь линию фронта и внедриться в наши ряды, – нам известно лишь два случая. В одном из них нам удалось захватить агента живым.

– Вам удалось узнать что-нибудь интересное? – голос Блейнета, в котором слышалась усталость, накопившаяся за долгие дуазлетия воинской службы, казался меланхоличным.

– Да, конечно, господин генерал-фельдмаршал. В организме обнаружены существенные изменения: иной, нежели у людей, состав крови, патологические образования в головном мозгу...

Если бы генерал-лейтенант Кёрк сказал нечто подобное несколько месяцев назад, Блейнет поднял бы его на смех. Однако плёнка, которую он только что имел возможность просмотреть, была более чем убедительным доказательством. Запечатлённый на ней солдат, сдавшийся в плен 'лиловым', оказался подвергнутым противоестественной, вызывающей непреодолимое отвращение процедуре: опустившись на колени перед бело-коричневым 'чешуйчатым клыкуном', он позволил тому запустить себе в рот длинный язык – или что-то, что походило на таковой. В конечном итоге, пройдя ритуал 'обращения', он двинулся в направлении позиций айлестерцев с отупевшим выражением на лице.

– Что-нибудь по-настоящему интересное, генерал-лейтенант Кёрк?

– Гм, у него возникли парапсихические способности. – Взволнованный Кёрк почувствовал, что воротник кителя натирает ему. – Он может читать мысли, перемещать небольшие предметы усилием воли, видит сквозь стены...

– Это опасные таланты. Вы надёжно его охраняете?

– Предприняты все возможные меры. Любопытно, что в случаях, когда он прибегает к магии, то пользуется каким-то неизвестным нам языком...

– Прибегает к магии? – Вопрос Блейнета, в котором слышалось возмущение, разбавленное чем-то, удивительно похожим на страх, вызвал у Кёрка очередной прилив потливости. Он почти физически ощутил, как всё его тело покрывается влагой. – Да, прибегает к магии. Этот термин наиболее точно описывает происходящее: он произносит заклинания, и те оказывают своё воздействие на предметы и людей.

Генерал-фельдмаршал молчал несколько минут.

– Каковы пределы его силы? – Кёрк с облегчением вздохнул – похоже было, что старый воин принял действительность таковой, какая она есть. В таких обстоятельствах можно было рассчитывать и на реализацию разработанного им плана. – Относительно невелики, господин генерал-фельдмаршал – как я уже говорил, мы успешно удерживаем его под арестом. Я планирую перевести этого заключённого на Груф Мерген, 22.

– Вы сошли с ума, Кёрк – или мне послушалось? Вы хотите перевести этого телепата – или колдуна, если пользоваться вашими терминами – туда, где расположены архивы с совершенно секретной документацией? Может, ещё сюда, в смежный с моим кабинет его поселите?

Кёрк покраснел.

– Мы планируем построить специальный изолятор тыловой зоне 1-й армии. Там можно бы было проводить и эксперименты, испытывать новые системы оружия...

– Великолепно! – Сардоническая улыбка Блейнета красноречиво говорила о том, что на деле он придерживается диаметрально противоположного мнения; генерал-фельдмаршал добавил неприличное слово. – К сожалению, вы правы: немедленно займитесь этим вопросом. На что можно рассчитывать?

Кёрк пожал плечами:

– Мы проверяем на нём различные виды излучения: ультразвук, радиоволны, ультрафиолет, ультракрасный свет, лучи 'Х' – но безрезультатно: достичь существенных результатов не удалось. Я дал разрешение контрразведчикам подкинуть ему 'наседку'. У них есть один художник из числа политических арестантов, весьма артистичная натура...

– Эти детали меня не волнуют. Как начальник управления вооружений вы сделали выводы? – Кёрк мог похвастать тем, что способен говорить 'да' бесконечно; его также обрадовало то, что старик всё ещё сохранял ясность мысли и понимал, в каком направлении необходимо следовать дальше.

– Да. Мы направляем все записи, сделанные при помощи скрытых микрофонов, в научно-исследовательский отдел. Одновременно наши подразделения радиоразведки отслеживают и записывают все аналогичные сигналы. В научно-исследовательском отделе уже создана специальная группа, которая занялась расшифровкой кода, лежащего в основе этой 'магии'.

– Когда можно рассчитывать на результаты? – Не с нашей современной техникой. Если доверить расшифровку кода людям-вычислителям, на всё уйдут годы, возможно, даже дуазлетия. Необходимо ускорить процесс самым революционным образом. Бранлох рекомендует создать электронно-вычислительную машину на вакуумных лампах, проект которой разрабатывает один из его подчинённых. Если этот 'Монстр', как они его окрестили, заработает, мы вскроем любой, самый сложный код, в кратчайшие сроки.

– И как быстро они его сделают? – недоверчиво спросил Блейнет.

– Если выделить пару гроссгроссов крон, то в течение нескольких месяцев – от силы, года.

– Так быстро? – консервативный генерал-фельдмаршал, для которого даже механический арифмометр представлял собой сложнейший прибор, не мог поверить своим ушам. – Да, производительность этой машины обещает многократно превзойти всё, что было сделано в данной отрасли ранее.

– Даже не верится. К сожалению, Кёрк, у нас нет одного года. Оружие, радиолокационные установки, системы связи – всё это выходит из строя уже сейчас.

Кёрк, предвидевший эти возражения, уже имел ответ, впрочем, слишком непростой.

– Выход есть, господин генерал-фельдмаршал, хотя он может вызвать бурю негодования среди верующих. Боюсь, однако, это единственный выход, который у нас есть.

– Говорите, Кёрк, не тяните, я слишком стар для подобных игр.

Кёрк с удовлетворением отметил про себя, что генерал-фельдмаршал, славящийся своим консерватизмом, психологически готов к сложному решению, диктуемому ходом войны.

– Наши филологи заподозрили связь между языком, на котором кодируются сигналы противника, и рунами фоморов, оставшимися с доисторических времён. Разумеется, он сильно видоизменился, однако отрицать сходство не приходится.

– Я, кажется, понимаю, что вы предлагаете...

– Да, я говорил с Бранлохом на эту тему, – Кёрк поспешил сослаться на наиболее авторитетного учёного современности, которому сам же Блейнет присвоил высокое звание и должность. – Он согласен: необходимо уже сейчас начать использовать некоторые, наиболее действенные руны и их сочетания из тех, чьё значение расшифровано археологами, и нанести их на новейшие образцы вооружений и боеприпасов.

– Кёрк, вы понимаете, какая шумиха поднимется в прессе? Эти либералы, среди которых полно сочувствующих левым, только и ждут возможности, чтобы начать антивоенную кампанию – и неизбежно воспользуются представившейся им возможностью, чтобы обвинить армию в ереси! А Пресвитерианская Церковь Эзуса!..

Кёрк, который смоделировал весь разговор загодя, уже имел ответ на подобные возражения.

– ПЦЭ слишком связана с УТСН, чтобы настолько откровенно выступить против нас. Они получат свой кусок пирога: Бранлох рассчитывает на то, что ему удастся перевести на нео-фоморский кое-какие молитвы и церковные гимны. В конечном счёте, ПЦЭ поймёт, насколько опасен наш враг и поможет в организации мобилизационных мероприятий по новому плану.

– По новому плану?.. Вы намекаете на?..

– Так точно, господин генерал-фельдмаршал. Это будет крестовый поход.

Блейнет замолчал. Долгое время он сопел, не произнося ни слова. Наконец, когда Кёрку стало казаться, что его начальник уснул, тот неожиданно начал говорить.

– Хорошо, генерал-лейтенант Кёрк. Подготовьте соответствующую докладную записку; я приму решение, и, возможно, управление военной контрразведки и ряд других получат необходимые инструкции... Теперь о предварительных экспериментах...

– Мы проверили некоторые из рун и сопоставили их звуки с полученными сигналами. Я дал приказ разработать образцы вооружений, боеприпасов и снаряжения, предназначенных для решения следующих задач: обнаружение противника, защита от его психофизического воздействия, поражение живой силы. Изначально это могут быть пули с изображением Руны Разрушения, винтовочные затворы, которые при движении взад-вперёд осуществляют взаимодействие Рун Железа, Огня и Надёжности...

– Неплохо. Разместите ограниченные заказы – в самые кратчайшие сроки – на государственных предприятиях. Полевые испытания ... – Блейнет умолк.

– Первые стрельбы из сделанных в полевых условиях образцов уже осуществлены офицерами управления военной контрразведки, господин генерал-фельдмаршал. Оружие вполне эффективно. Для более масштабной проверки УВК предлагает опять-таки собственные части...

– 'Пудра'? Чёрт с ними! – В голосе Блейнета слышалось искреннее облегчение. – Даже если с ними что-то и случится, ни один духовник не заплачет.

Разговор перешёл на менее скользкие места, касавшиеся производства традиционных типов вооружений. Кёрк имел нескрываемое удовольствие сообщить, что 'снарядный голод', возникший после первых недель войны, когда закончились все снаряды, находившиеся на складах, успешно преодолён.

– Разместив заказы на простейшие составляющие на всех металлообрабатывающих предприятиях, вплоть до мелких мастерских, мы смогли покрыть наши теперешние запросы. В будущем они будут расти, однако к тому времени войдут в строй новые производственные мощности на государственных заводах и на фабриках ряда частных концернов...

– Я понимаю вашу осторожность, Кёрк, но можете не бояться их стонов. Когда у меня есть в руке настолько смертоносное оружие, как мобилизационная повестка, в которую я могу вписать любое имя и фамилию, ни один из них не отважится выступить против. Вы должны знать, что уже сейчас военные расходы составляют более трети бюджета, однако это только начало. Крона, несомненно, начнёт девальвироваться, поскольку у нас нет столько золота, чтобы обеспечить все кредитные билеты, выпускаемые сейчас Айлестербанком. К сожалению, и этого будет недостаточно, поэтому мы уже ввели в оборот облигации государственного военного займа, которыми рассчитаемся с нашими дражайшими капиталистами...

Блейнет помолчал некоторое время, а потом продолжил:

– Война постепенно приобретает эпический масштаб, Кёрк. Сегодня я подписал приказ о формировании 2-й армии, но это далеко не предел. Штатские уже не имеют над нами ни малейшей власти; в ближайшие дни будет объявлено о роспуске парламента и о запрете на деятельность ряда политических партий. Фронт станет привлекать всё больше и больше людей и материалов; центр власти переместится из столицы в военные штабы... Завтра я уезжаю в ставку; в лесах на границе с Ланнвудом укрыт поезд, в вагонах которого есть всё необходимое; впрочем, боюсь, что противник вынудит нас зарыться под землю – я уже отдал приказ о строительстве нескольких командных бункеров...

Блейнет встал и помахал рукой в луче прожектора, требуя прекратить показ ужасного немого кино; на киноэкране появилась гигантская ладонь, полностью накрывшая изображение 'обращённого', допрашиваемого офицерами контрразведки. У Кёрка в этот миг появилась убеждённость, что они одержат победу.

Вспыхнул свет. Кёрк, зажмурившись на мгновение, вновь посмотрел на генерал-фельдмаршала: перед ним стоял глубокий старик, усталый и сгорбленный, с отблесками страха в глазах, привычный лишь к зрелищам парадов и 'маленьких победоносных войн'. В этот миг вера начальника управления вооружений в победу дала ощутимую трещину.

8

Было по-военному хмурое утро, и его бесцветная серость вполне соответствовала тому ледяному презрению, с которым министерство обороны относилось к солдатам ОПУДР, выстроенным сейчас на плацу в ровные шеренги. Те, впрочем, дрожали не от одного лишь предвкушения того сладостного мига, когда им позволят присягнуть на верность Его Королевскому Величеству Эньону IV и народу Айлестера. Второй причиной охватившей их дрожи выступал по-ноябрьски студёный воздух, принуждавший бойцов 1-го отдельного подразделения с усиленным дисциплинарным режимом, одетых в летнюю униформу, трястись как бешеных и стучать зубами, словно то были некие невиданные кастаньеты. Сей слаженный перестук вызывал смех у сержантов военной полиции, которым холод был нипочём по причине изрядной порции джина, принятой за завтраком. Впрочем, третья причина вышеупомянутой дрожи, даже если бы не было первых двух, была достаточной, чтобы дрогнули и храбрейшие из храбрых, которых в рядах ОПУДР не могло быть по определению. Причина эта состояла в том, что каждый из сержантов дисциплинарного командного состава, за исключением Хокни, державшего в руках какую-то бумажку, был вооружён пистолетом-пулемётом; пальцы подвыпивших командиров, то и дело касавшиеся спусковых крючков, повергали их подчинённых в состояние, близкое к обмороку.

Норс, не двигаясь, даже не позволяя сократиться ни единому мимическому или шейному мускулу, одними глазами осмотрелся в секторе перед собой – так широко, как это позволял разрез его глаз. Стена каменного здания, имевшая унылый серый свет, тянулась на массфуты влево и вправо; насколько он помнил, и по сторонам, и сзади были такие же стены; единственный выход из внутреннего двора, закрытый железными воротами, охранялся бдительным часовым. Бежать было невозможно, даже если бы они попытались прорваться все одновременно и хотя бы одному удалось взобраться на самую крышу здания по карнизам, балконам и решёткам, закрывающим окна на всех этажах, пока автоматный огонь косит его взбунтовавшихся товарищей. Наверху, вдоль гребня крыши, тянулся забор из колючей проволоки сквозь которую был пропущен электрический ток; охрана в будках, оснащённых прожекторами, была настороже, имея приказ открывать огонь на поражение по малейшему поводу. Норс тяжело вздохнул – нет, не физически, чтобы, не приведи Эзус, не заметил ни один из сержантов, а мысленно: ни одна молекула воздуха не вырвалась из его груди, изогнутой колесом. Похоже было на то, что церемония принятия присяги определённо состоится; он чувствовал себя премерзко и хотел расплакаться и убежать в казарму, чтобы накрыться одеялом и не отвечать ни на какие приказы сержантов, пока его не изобьют и не утащат в провонявшийся контрабандными сигаретами и мочой карцер. 'Должно быть, такие ощущения переживают на первых свиданиях школьницы, – подумал Норс. – Вот что значит быть изнасилованным: если не физически, то духовно!'.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю