Текст книги "Невинные обманы"
Автор книги: Ролейн Хочстэйн
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
Эпилог
Тремя месяцами позже, когда расцвели летние цветы, мистер и миссис Уилл Рэйвен рука об руку прогуливались по тихой песчаной тропинке в живернийских садах Моне.
– Чудесно! Волшебно! – Кейт глубоко вдыхала теплый, ароматный воздух. – Ты никогда не рассказывала мне, до чего тут прекрасно!
– У меня не хватает слов, чтобы описать здешние красоты, – признался Уилл. Он остановился и осмотрелся по сторонам. – О боже! Представить невозможно, что все это придумал один человек!
Кейт заглянула ему в глаза и почувствовала всю глубину обуревавших его чувств.
– Впервые меня привезла сюда мама, когда мне было десять лет, – сказал он. – Это было ее любимое место. До того она немного писала маслом, но после посещения Живерни забросила свое увлечение. – Его глаза заволокла мечтательная дымка. – А жаль, у нее были совсем неплохие картины…
Они медленно двинулись дальше. Всюду, куда ни глянь, горели и переливались на солнце огромные клумбы. Благородный голубой цвет соседствовал с лазурным. Нежные белые цветы, похожие на колокольчики, украдкой выглядывали из чащи темно-пурпурных клематисов. Гвоздики сменялись розами и туманными гелиотропами. Чуть подальше страстно пламенели яркие летние цвета – множество алых маков и настурций разных оттенков полыхало и буйствовало на фоне зеленой травы. Воздух был наполнен жужжанием пчел. Всюду порхали бабочки, садились, пили нектар, а потом перелетали на следующий цветок.
Кейт и Уилл прогуливались, не обращая внимания на окружающих. В этой сказочной стране они были одни. Они отошли в сторону, пропуская группу щебечущих, жестикулирующих, что-то взволнованно восклицающих дам. Когда они ушли, Кейт спросила:
– Ты слышал, как одна из них сказала, что это настоящая волшебная страна? Не правда ли, как это верно? Так и кажется, что вот-вот раздвинутся листья и навстречу выйдут Титания и Оберон… – Она мечтательно улыбнулась. – Я однажды играла королеву Титанию, когда в школе ставили «Сон в летнюю ночь».[32]32
Пьеса Шекспира.
[Закрыть] У меня была миленькая серебряная корона. – Опустив ресницы, она украдкой поглядела на Уилла. – Меня заколдовали и заставили влюбиться в осла с хорошенькими шелковыми длинными ушами…
– Пожалуйста, без намеков, – строго ответил Уилл, прикасаясь пальцем к своим ушам.
– Какие могут быть намеки! – чистосердечно возмутилась Кейт. На мгновение она задумалась. – Но меня, похоже, и вправду заколдовали. Жила-была молодая женщина двадцати пяти лет, с хорошей специальностью, собиравшаяся выйти замуж за солидного, спокойного, рассудительного человека, делавшего неплохую карьеру…
– Не напоминай мне об этом. – Уилла передернуло.
– А потом невесть откуда взялся обворожительный, совершенно безответственный тип и околдовал меня…
– И ты влюбилась в осла, – смеясь, закончил Уилл и поцеловал ее. – Ты что, раскаиваешься?
– Ни капельки! – ответила она и крепко сжала его руку.
Вскоре они вышли к длинному двухэтажному дому с зелеными ставнями. Клумбы перед ним были усажены розами и геранью.
– Здесь жил Моне, – сказал Уилл. – Теперь тут музей. Он очарователен, но сегодня мы туда не пойдем. Выберем время, когда народу будет поменьше. Я хочу показать тебе водный сад. Чтобы попасть туда, нужно пройти по туннелю, проходящему под шоссе.
Они подошли к входу.
– Надо же, как странно, – задумался Уилл. – Я хотел привезти тебя сюда в наш медовый месяц, а вышло так, что попасть-то мы в сады попали, но медовый месяц уже не у нас, а у кого-то другого…
– Хорошая была свадьба, – мечтательно улыбнулась Кейт. – Бекки и Луи были так счастливы! Бекки твердила, что она никогда не расстанется со своей любимой гостиницей, а ей и не пришлось с ней расставаться. Пьер оказался настоящим сокровищем, и ему поручили почти всю работу…
У входа в туннель они столкнулись с группой школьников, но те свернули в сторону.
– Замечательно, – сказал Уилл, спустившись по ступенькам. – Похоже, мы окажемся здесь в одиночестве.
Туннель был прохладный, засыпанный опавшей листвой. На полпути погас свет, и их окутала кромешная тьма.
– Ой! – пискнула Кейт. – Что случилось?
– Ах я, растяпа! Забыл, что у входа стоит выключатель с таймером, невинно произнес Уилл.
– Это, конечно, очень удобно, но я не верю ни одному твоему слову, пропела Кейт, когда он принялся целовать ее. – Кстати, – прибавила она, с трудом освобождаясь из его объятий, – я второй день подряд слышу о самом большом из всех твоих невинных обманов!
– Что такое? – встревожился он.
– Я говорила с Джимбо и все выяснила про ту историю, когда ты будто бы упал с тумбочки, гоняясь за пауком. Ведь на самом деле ты рисковал жизнью, спасая малыша из-под колес автомобиля, правда?
Наступила пауза. Потом Уилл пробормотал:
– Ну, Джимбо мне ответит за это… Ты предпочитаешь, чтобы твой муж был героем? Клоуна или осла тебе уже недостаточно?
– Я довольна тем, что у меня есть, – прошептала Кейт, обнимая его в темноте. – Ох, Уилл, милый, милый, я ужасно тебя люблю!
Когда они наконец выбрались из туннеля, надежды Уилла полностью оправдались. Здесь было всего лишь несколько посетителей, да и те скопились на «японском мостике», раскинувшемся над узкой частью пруда.
Это место разительно отличалось от полыхающих разными цветами верхних садов. Здесь было прохладно, и густая зелень высоких деревьев смыкалась над водной гладью, почти полностью закрывая ее от солнечных лучей. На поверхности пруда плавали плоские бело-розовые цветы водяных лилий, а с моста свешивались в воду розовато-лиловые кисти глициний.
Кейт и Уилл неспеша прогуливались по тропинке между ивами и безмятежно обсуждали планы их дальнейшей совместной жизни.
– Так где бы ты хотела жить? – спросил Уилл. – Может быть, хочешь вернуться в Лондон?
– Мне нравится жить во Франции, – убежденно ответила Кейт. – Я должна как следует узнать Париж. Я обожаю ходить на рынок и уже понимаю почти все, что там говорят, – гордо добавила она.
– А по работе ты не соскучилась?
– А разве я не работаю? Быть твоим секретарем довольно хлопотно и занимает кучу времени. Говорят, ни одному писателю не обойтись без хорошей жены. – Она хмыкнула. – Кроме того, я подумываю о коттедже. Мне очень нравится наша квартира, я прекрасно общаюсь с Джимбо после стольких лет разлуки, и все же так чудесно было бы иметь собственный домик в деревне. А если мы там заскучаем, то всегда можем вернуться в Париж… Ну разве мы не счастливы?
Наконец-то они остались одни. Они поднялись на японский мостик, облокотились о перила и принялись глядеть в неподвижную воду.
– Здесь можно стоять часами… – сказала Кейт так тихо, словно они находились в огромном соборе. – Посмотри, как меняется цвет отражений в воде – от золотого до темно-зеленого… Если присмотреться, то можно увидеть отражения в глубине. У поверхности они голубые, потом серые, а у самого дна почти черные. Наверно, Моне проводил здесь целые недели, когда писал этот пруд.
У нее засияли глаза. Она обернулась к Уиллу и увидела, что он не смотрит в воду, а любуется ею.
– Есть еще одно отражение, которого Моне видеть не довелось, таинственно шепнул он.
Она перегнулась через перила и принялась внимательно всматриваться в темную воду.
– Какое отражение? Я больше ничего не вижу.
Уилл одной рукой обнял ее плечи, а другой указал на стеклянную поверхность пруда.
– Отражение прекраснейшего цветка этого сада. Твое отражение, любовь моя.