Текст книги "Пообещай мне счастье"
Автор книги: Роксана Дэлейни
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Глава седьмая
Сославшись на головную боль и плохое поведение детей, Викки с мужем отказались от похода, предоставив, таким образом, Лиззи и Аманде возможность пойти в зоопарк с Хэнком. Аманда светилась от радости. Она сидела у Хэнка на плечах и разглядывала зверей. Лиззи стояла рядом и наблюдала, как ее дочь строит рожицы обезьянам и весело хихикает. Вдруг она заметила, что соус с хот-дога Аманды медленно стекает вниз и вот-вот окажется на рубашке Хэнка. Лиззи поспешно вытерла томат. Она боялась признаться себе, что давно так не веселилась, уже много лет не чувствовала себя такой счастливой. Хэнк баловал их обеих. Главное, чтобы никто не испортил эту идиллию. Лиззи ничего больше не слышала о Джефри. Должно быть, ее сестра ошиблась. А может, он появился в городе ненадолго, а потом уехал.
– Хочешь, пойдем еще покормим уток? – спросил Хэнк у девочки.
– Я не могу. У меня закончился корм для них, – с грустью ответила Аманда.
Хэнк аккуратно опустил малышку на землю.
– Если я дам тебе двадцать пять центов, ты сможешь сама купить им корм?
Аманда радостно закивала головой. Взяв монету, она отправилась к автомату, но, пройдя несколько шагов, остановилась.
– Спасибо! – крикнула девочка.
– Не за что, – с улыбкой ответил Хэнк.
– Ты избалуешь ее. – Лиззи с упреком взглянула на него.
– Временами детей надо баловать, – заявил он.
– Ты относишься к ней так, будто она особенная.
Увидев, что Аманда благополучно купила еду для уток и отправилась их кормить, Хэнк с Лиззи сели на скамью недалеко от пруда.
– Она действительно особенная, – улыбнулся Хэнк.
– Я всегда так думала, но мое мнение предвзято. – Лиззи откинулась на спинку скамьи и подставила лицо солнцу. – Я стараюсь проводить с ней как можно больше времени, но у меня не всегда это получается. Мне постоянно кажется, что я лишаю ее чего-то. Боюсь, как бы дочка не выросла грубой и агрессивной, потому что я не уделяю ей достаточно внимания.
– Ты слишком самокритична, – мягко сказал Хэнк, придвигаясь поближе. – Посмотри на нее. Разве она похожа на несчастного ребенка?
Аманда сидела на корточках на берегу пруда и кормила уток. Даже на расстоянии Лиззи слышала ее звонкий смех.
– Нет. Она выглядит как абсолютно счастливый, беззаботный ребенок. – Она посмотрела на Хэнка. – Спасибо тебе.
Они ненадолго задержали взгляды друг на друге. Хэнк улыбнулся.
– Я рад, что пошел с вами.
Лиззи не хотела, чтобы он отодвигался от нее. Так приятно чувствовать его тепло! Она была сейчас очень счастлива. Вместо того чтобы соблюдать дистанцию, Лиззи придвинулась еще ближе.
– Я тоже, – тихо сказала она.
– Я могу умереть счастливым человеком, – вздохнул Хэнк.
– Надеюсь, что нет.
– Что «нет»? – Он положил ладонь на ее плечо. – Что не умру? Или что не буду счастлив?
Его пальцы были такими теплыми и нежными, что Лиззи ощутила желание дать волю своим чувствам. Она хотела снова оказаться в его объятиях, как в ту ночь в офисе. Она хотела чувствовать его сильные руки, обнимающие ее, и прижаться к его груди.
– Конечно, ты должен быть счастлив. – Лиззи посмотрела ему в глаза. – Каждый человек имеет право быть счастливым.
– Я знаю, что способно сделать меня еще счастливее. – Хэнк в свою очередь придвинулся ближе.
– Что?
– Это.
Он наклонился и нежно поцеловал ее.
– Хэнк…
– Ш-ш-ш… – прошептал он, прижав палец к ее губам. – Не говори мне, что я не должен был этого делать.
– Я и не собиралась ничего говорить.
Хэнк улыбнулся и облокотился на спинку скамьи.
– Я много думал о Дэниеле, – немного помолчав, сказал он.
Лиззи затаила дыхание. Раньше он не горел желанием обсуждать с ней своего деда, а она боялась спросить. Хэнк четко дал ей понять, что ее это не касается.
– Не волнуйся. Я буду справедлив.
Она одарила его улыбкой.
– Я никогда не сомневалась, что ты примешь правильное решение.
– Если бы ты знала мою маму… – неуверенно начал Хэнк. – Мы жили небогато, но никогда не нуждались. Весть о том, что мать родилась в состоятельной семье, повергла меня в шок. Та женщина на портрете – и близкая, и чужая. Я постоянно думаю, что, если бы дед получше узнал моего отца, все могло бы сложиться по-другому.
Лиззи вспомнила рассказы Хэнка о детстве.
– Но ты был счастлив, не так ли?
– Да. Но теперь я размышляю, а была ли счастлива мама. – Он встал и засунул руки в карманы джинсов. – Никак не могу понять, почему она не рассказывала мне о Дэниеле, а говорила, что она сирота.
– Хэнк, ты был еще мальчишкой, – заметила Лиззи.
– Но она лгала мне. Открыто лгала. И если Дэниел действительно пытался связаться с ней, если мама возвращала его письма, даже не прочитав их… – Он покачал головой. – Я сказал деду, что мои родители не были гордыми, но начинаю думать, что ошибался. Если это так, я буду сумасшедшим, оставшись в компании.
Холодок пробежал по спине Лиззи. Она слышала кряканье уток и радостные возгласы Аманды, но не могла думать ни о чем, кроме того, что Хэнк, похоже, уедет. Скоро.
– Что ты имеешь в виду? – тихо спросила она.
Вздохнув, он опустился на скамью рядом с ней и устремил взгляд на пруд.
– Почему мама так поступила? Потому, что гордость не позволяла ей вернуться, или потому, что ненавидела то, что у нее ассоциировалось с детством и юностью?
– Возможно, ты никогда об этом не узнаешь. – Лиззи размышляла над тем, как тяжело было матери Хэнка, когда Уоллес не захотел принять ее любимого человека. – Она была молода, Хэнк. В молодости все мы совершаем ошибки. Может быть, во всем виновата гордость. Но прошлое не так важно сейчас. Главное, как сложатся твои отношения с Дэниелом. Он нравится тебе?
– Он отличный старик, – признал Хэнк. – Справедлив и с уважением относится к своим подчиненным.
– Тебе доставляет удовольствие работать с ним?
Он улыбнулся и повернулся к ней.
– Не могу этого отрицать, да. Мне даже нравится работа менеджера. Она очень отличается от того, чем я занимался на стройке, но совсем не так плоха, как я думал.
Его слова стали сюрпризом для Лиззи, и сердце ее воспарило от радости. Может, Хэнк все-таки не уедет?
– Но мне трудно осознавать, что я – внук Дэниела Уоллеса и принадлежу империи «Краун». – Хэнк встал и протянул ей руку. – Пойдем. Надо показать Аманде львов, прежде чем мы отправимся домой.
Лиззи хотела было продолжить разговор, но понимала, что выбирать Хэнку придется самому. Она же сделала все, что было в ее силах.
– Да, не могла бы ты поужинать со мной завтра? – улыбнувшись, спросил Хэнк.
Лиззи дала единственный ответ, на который была способна:
– Я не против.
– Вот и хорошо. Викки будет рада посидеть с Амандой.
Лиззи с удивлением посмотрела на него.
– Как? Ты уже успел договориться с моей сестрой?
– Я не хотел, чтобы у тебя появилась причина отказаться. – Они подошли к Аманде, которая успела израсходовать весь корм. – Пойдем, уточка, – обратился Хэнк к девочке.
– Мы уже уходим? – спросила Аманда, хватая их за руки.
– Не сейчас, но скоро.
Так они и шли по тропинке втроем, взявшись за руки.
– Мы прямо как семья, – радостно произнесла Аманда.
Невинная фраза дочери ввергла Лиззи в панику. Что будет с ними, когда придет время и Хэнк уедет? Она молилась, чтобы этого не произошло.
Хэнк бросил на Лиззи взгляд, значение которого было трудно распознать. Внутренний голос нашептывал ей, что она слишком далеко зашла, но было уже поздно пытаться что-то изменить. Она начинала влюбляться в Хэнка Дэвиса.
– Ты мне объяснишь наконец, что происходит? – спросила Лиззи, когда Хэнк припарковал машину напротив фешенебельного магазина.
Он ухмыльнулся и покачал головой. Зная Лиззи, он понимал, что она откажется от его предложения, если он раньше времени проговорится.
Хэнк провел небольшое расследование и кое-что выяснил. Несмотря на то что «Имидж инкорпорейтед» процветающее предприятие, Лиззи приходится нелегко, чтобы свести концы с концами. Насколько он понял, ей катастрофически не хватало денег и в ход пошли даже те, которые она отложила на оплату медицинских счетов матери. Принятое Хэнком решение было подкреплено еще и тем, что старшая сестра обмолвилась о предстоящем дне рождения Элизабет. Договорившись с Викки, что она посидит с Амандой, Хэнк отправился к Лиззи на работу. Он настоял на том, чтобы она поехала с ним, отказываясь объяснить причину.
– Пройдемся по магазинам, – предложил Хэнк, выходя из машины и открывая дверцу Лиззи.
– Зачем?
– В честь сегодняшнего вечера, – сияя, произнес он.
Уже готовая выйти, она вдруг замерла и уставилась на него.
– В честь сегодняшнего вечера?
– Ты все увидишь и поймешь, – загадочно улыбнулся Хэнк, беря ее под руку.
– Мисс Эдвардс! – Немолодая продавщица подошла к Лиззи. – Очень рада вас видеть. Чем могу служить?
Прежде чем Лиззи успела сказать хоть слово, Хэнк ответил за нее:
– Мисс Эдвардс ищет платье.
Лиззи удивленно посмотрела на него.
– Дорогая, закрой рот, – прошептал он. – Это некрасиво.
Она немедленно последовала совету Хэнка, но продолжала вопросительно глядеть на него.
– Что ты делаешь? – спросила она шепотом.
– Покупки, – сказал он и быстро повернулся к продавщице. – Мы ищем платье для сегодняшнего вечера. Это особенный вечер.
– О-о-о! Замечательно. – Женщина улыбнулась. – Мы как раз получили новую коллекцию. Я сразу подумала о ней, когда увидела мисс Эдвардс.
– Тогда покажите нам новинки, миссис…
– Сандерс, – ответила она, продолжая улыбаться, – Роберта Сандерс.
Хэнк делал вид, что не замечает недовольства Лиззи. Угрожающее выражение ее лица не могло остановить его.
Пока миссис Сандерс вела их в секцию одежды, Лиззи потянула Хэнка за рукав.
– Да? – Он притворился, что его внимание сосредоточено исключительно на продавщице.
– Что ты делаешь? – грозно прошептала Лиззи.
– Покупаю тебе новое платье, – ответил он тоже шепотом.
– Зачем? У меня много платьев, – не унималась она.
– Держу пари, что такого у тебя нет.
– Вот мы и пришли. – Миссис Сандерс остановилась возле кронштейна и предложила два очаровательных платья.
– Боюсь, это не совсем то, что я хотел, – произнес Хэнк. – Они очень красивые, но я предпочитаю, чтобы платье было немного более… – Он наклонился к миссис Сандерс, одновременно стараясь, чтобы Лиззи тоже могла слышать его слова. – Я представляю себе платье более женственное и сексуальное. Ведь мисс Эдвардс красивая женщина.
– Не могу с вами не согласиться, – кивнула продавщица. – У нее прекрасная кожа и замечательная фигура. По правде сказать, у меня была такая же фигура много лет назад.
– Тогда вы меня понимаете, – сказал Хэнк, широко улыбаясь. – Могу я взглянуть на платья?
– Да, пожалуйста.
Лиззи молча наблюдала, как он ходит от вешалки к вешалке в поисках подходящего платья. Наконец Хэнк нашел черное облегающее платье, которое, как он полагал, будет великолепно смотреться на Лиззи. Не то чтобы он хорошо разбирался в женской одежде, просто ему понравилось глубокое декольте и необычная оборка, загнутая вверх.
Он снял его с вешалки и протянул Лиззи. Она вздохнула. У нее было такое выражение лица, что Хэнк не мог не улыбнуться.
– Неплохо, правда? – спросил он. – Почему бы тебе не примерить его?
Лиззи взяла платье и через силу улыбнулась.
– Хэнк, вырез слишком…
– У тебя хороший вкус, но позволь на этот раз выбирать мне. – Обняв за плечи, он подтолкнул Лиззи к примерочной. – Если тебе трудно будет самой застегнуть молнию, можешь позвать меня.
– Хэнк, я думаю, миссис Сандерс не откажется помочь мне. – Она задернула занавеску.
Хэнк ждал долго, а Лиззи все не выходила.
– Ты скоро? – нетерпеливо воскликнул он.
– Да, я почти готова.
Когда она вышла из примерочной, он не мог оторвать от нее глаз.
– О, мисс Эдвардс, вы великолепны! – Продавщица повернулась к Хэнку. – Не правда ли?
Он кивнул и продолжал любоваться ею.
– Хэнк?
– Лиззи, это замечательно, – сказал он, когда дар речи вернулся к нему.
– Боюсь, ты прав. – Она лучезарно улыбнулась. – У меня действительного никогда не было такого платья.
Миссис Сандерс засуетилась.
– Давайте я помогу его снять и завернуть покупку. – Она посмотрела на Хэнка. – Ведь вы берете его, не так ли?
– Несомненно, – ответил тот. – Возражения не принимаются, – предостерег он Лиззи.
– Я не хочу, чтобы ты за него платил…
– Я сам привез тебя сюда и выбрал платье. Следовательно, сам должен за него платить. Кроме того, это подарок на день рождения от Аманды и меня.
– Это Аманда сказала тебе? – От удивления Лиззи открыла рот.
– Она не говорила ни слова.
Лиззи прищурила глаза и на секунду задумалась.
– Значит, надо не забыть поблагодарить за это Викки.
– Какой у вас замечательный спутник! – восхищенно произнесла миссис Сандерс, ведя ее к примерочной.
К сожалению, Хэнк не услышал, что ответила Лиззи, но надеялся, что ее отзыв был лестным.
Аманда села рядом с двоюродными братьями и стала смотреть телевизор.
– Спасибо, что согласилась присмотреть за ней, – сказала Лиззи сестре.
– Ты заслуживаешь немного счастья, – ответила Викки и поспешила на кухню в надежде, что Лиззи не заметит ее покрасневшие глаза.
– Викки, что случилось? – Лиззи догнала сестру.
– Ничего, – покачала головой та. – Хэнк приедет с минуты на минуту. Вы должны хорошо провести время. – Ее глаза наполнились слезами.
Лиззи обняла сестру за плечи, усадила за стол и сама села рядом.
Беспокойство ее возросло. Она редко видела Викки плачущей. Должно быть, произошло что-то серьезное.
– Как я смогу веселиться, если буду весь вечер переживать за тебя? Что случилось?
– Все хорошо, за исключением… – Викки не могла больше сдерживаться и разрыдалась. Не решаясь продолжить, она нервно мяла в руках салфетку. Наконец, глубоко вздохнув, будто бросаясь в омут с головой, она тихо сказала: – У Дина есть любовница.
У Лиззи екнуло сердце. Шокированная, она была не способна вымолвить ни слова. Молодая женщина не верила своим ушам.
– У Дина? Этого не может быть!
– Почему нет?
– Потому что он безумно тебя любит и он прекрасный семьянин.
– Не все так просто, как кажется, Лиззи.
Она понимала это. Но Дин? Такое просто невозможно. Викки и Дин были замечательной парой еще с тех пор, как начали встречаться в старших классах. Они с нетерпением ждали, когда смогут пожениться и накопят денег, чтобы купить себе дом. У Дина прекрасно шли дела на работе, он занимал руководящую должность в компании, занимающейся электроникой. Он всегда любил Викки и действительно был отличным семьянином. Что касается сестры, то она являла собой образец женщины. Ее брак был безукоризненным. Лиззи всегда завидовала ей, еще с детства. Она никак не могла поверить, что Дин способен на измену.
– Ты уверена в этом? – спросила она, все еще не веря услышанному.
– Более чем, – кивнула Викки. – Он сам признался. Вчера. Поэтому мы и не поехали в зоопарк.
– Что ты собираешься делать?
– Я хотела обратиться к адвокату, но существует небольшая проблема. К тому же Дин умолял меня все обсудить.
Успокоенная тем, что хоть кто-то в этой ситуации способен рассуждать здраво, Лиззи размышляла, как поддержать сестру.
– Многие семьи переживают супружескую измену. Сесть и спокойно обо всем поговорить – лучшее решение. Хорошо, что он предложил это.
– Дин сказал, что сожалеет о случившемся, что раскаивается, и я ему верю, но…
– Ты боишься, что это может повториться, – закончила Лиззи. – Но если он действительно сожалеет и хочет вернуть тебя, едва ли такое произойдет.
– Я уверена, что это так, но проблема в другом. – Викки вытерла глаза.
– Ты не хочешь развода, не так ли?
– Конечно, нет! Но всякое может случиться. – Викки сидела, положив руки на колени, и теребила салфетку. – Я беременна.
Зная, что ее сестра и Дин решили остановиться на двух мальчиках, Лиззи все же воскликнула:
– Так это замечательно!
Викки вяло улыбнулась.
– Но Дин больше не хочет детей. Думаю, это и привело к его похождениям. Мы много спорили. Я так завидовала тебе, Лиззи! Тебе и Аманде. Я очень хотела девочку. И я собираюсь рожать, что бы ни случилось. Но у ребенка может не быть отца.
– Ты завидовала мне? – Лиззи ошеломленно уставилась на сестру. – О, Викки, это я всегда тебе завидовала. Я уверена, Дин захочет еще одного ребенка. Он поразмыслит и обязательно согласится с тобой.
– Тетя Лиззи, Хэнк пришел! – крикнул Денни из гостиной.
– Иди, Хэнк ждет. – Викки высвободилась из объятий Лиззи.
– Он поймет. – Элизабет не хотела оставлять сестру в таком состоянии.
– Со мной все будет хорошо. – Викки попыталась выдавить улыбку. Она развернула Лиззи и, положив руки ей на плечи, подтолкнула к двери. – Послушайся старшую сестренку, иди ужинать с Хэнком. Я справлюсь со своими проблемами.
– Мы поговорим об этом позже, – пообещала Лиззи.
Войдя в гостиную, они увидели Хэнка, которого обступили дети.
– Отстаньте от дяди Хэнка. Они с тетей Лиззи идут ужинать, – приказала Викки шумной компании.
Хэнк взглянул на Лиззи.
– Великолепное платье, мисс Эдвардс. У того, кто посоветовал вам его купить, несомненно, есть вкус.
Несмотря на то, что Лиззи очень переживала за сестру и никак не могла поверить ужасной новости, она улыбнулась. Дети отправились смотреть телевизор, и Лиззи обняла сестру.
– Мы еще вернемся к этому, обещаю.
– Звучит как угроза, – сказала Викки, пытаясь улыбнуться. – Не волнуйся, все будет хорошо. У нас с ребятами грандиозные планы на вечер. – Она повернулась к Хэнку. – Можете гулять сколько захотите. Аманда переночует здесь.
Хэнк, судя по выражению его лица, был несколько ошеломлен предложением. Смущенная Лиззи быстро попрощалась с сестрой и направилась к выходу.
– Викки всегда приходят на ум странные идеи.
– С ней что-то не так? – спросил Хэнк, подходя к машине. – Она неважно выглядит.
Лиззи хотела поделиться с Хэнком ошеломляющей новостью, но не была уверена, что должна это делать. Все же это их внутренние, семейные, проблемы.
Лиззи задумалась над тем, как сильно она заблуждалась насчет «сказочной» жизни своей сестры. «Не все так просто, как кажется», – сказала Викки, и она была права.
– Если Викки больна, наверное, лучше не оставлять Аманду у нее. – Хэнк вопросительно взглянул на Лиззи.
– Она не больна. Просто ее душевное равновесие нарушено. С Амандой все будет в порядке.
А вот будет ли все в порядке с Викки? Лиззи взглянула на Хэнка. Он выглядел потрясающе, как всегда, – безупречно одетый, счастливый и уверенный в себе. Лиззи не желала, чтобы Хэнк волновался по поводу их семейных неурядиц. А он непременно начнет беспокоиться, если узнает о проблемах Викки и Дина. Лиззи помнила, как поддерживала ее сестра в трудные для нее времена. Она просто не могла отвернуться от Викки в такую тяжелую минуту. Возможно, однажды Хэнк узнает, что значит иметь семью. Но сначала Лиззи надо привыкнуть к мысли, что жизнь ее сестры не настолько идеальна, как она привыкла считать. А это было очень непросто.
Глава восьмая
– Я выбрал не тот ресторан? – спросил Хэнк, когда ужин подошел к концу.
– Извини, что ты сказал? – попыталась сосредоточиться Лиззи.
Вздохнув, он покачал головой.
– Может, мне следует пройти курс по этикету свиданий в твоей фирме?
– Зачем? У тебя нет с этим проблем.
– Точно. Зато у тебя есть. За весь вечер ты не сказала и дюжины слов.
Она хотела было возразить, но лишь вздохнула.
У Хэнка создалось впечатление, что он сидит в одиночестве. Мысли Лиззи витали где-то далеко.
Вместо того чтобы заехать за Амандой, Хэнк пропустил поворот. Лиззи что-то беспокоило, и он имел право знать, что именно. Два часа, проведенные в ресторане, она почти все время молчала, и это его очень настораживало.
– Куда мы едем? – спросила Лиззи, выглядывая в окно.
– Ты это заметила? – усмехнулся он.
– Прости, я просто… – Лиззи откинулась на спинку и снова покачала головой. Это укрепило желание Хэнка узнать причину ее столь странного поведения.
– Мы направляемся ко мне, и не возражай. Викки настаивала на том, чтобы я не привозил тебя рано. К тому же у меня есть отличный крепкий кофе.
– Кофе мне сейчас не помешал бы.
– Это лучшее, что ты сегодня сказала, – улыбнулся Хэнк.
Несколько минут спустя он остановил машину напротив своего дома. Что нужно сделать, чтобы Лиззи расслабилась? Ведь она постоянно держит его на расстоянии. Может, ее что-то пугает? Хэнк поставил цель – получить ответы на все свои вопросы, прежде чем вечер подойдет к концу.
Он помог ей выйти из машины.
– Как тебе квартира? – спросила Лиззи.
– Большая. Но я уже начинаю к ней привыкать.
Они молча поднялись на лифте на нужный этаж. Лиззи все так же была погружена в свои мысли. Хэнк никогда не видел ее такой. Обычно она была довольно разговорчивой. Его волнение возрастало.
Хэнк открыл дверь и пригласил Лиззи войти. Хорошо, что днем он успел немного прибраться и помыть посуду. Он не был неряхой, но и чистюлей его назвать было нельзя.
– Чувствуй себя как дома. – Хэнк указал на мягкий диван. – Я сварю кофе. Или, может, выпьем чего-нибудь покрепче?
– Чего-то покрепче? – переспросила Лиззи.
– Да. – Он переминался с ноги на ногу, уже жалея о сказанном. – Ну, вина, например, или пива. Может, мартини? – Хэнк был не совсем уверен, есть ли что-нибудь из перечисленного в баре, но для Лиззи он мог бы достать все что угодно.
– Я бы не отказалась от бокала белого вина, – подумав, сказала она.
Хэнк облегченно вздохнул. На этот раз ему повезло. У него имелась бутылка белого вина.
– Сейчас принесу. – Хэнк поспешил на кухню.
Налив ей вина, он достал для себя пиво и перелил содержимое бутылки в стакан, чтобы не выглядеть провинциалом. В конце концов, не зря же она превратила его в человека из высшего общества.
Вернувшись в гостиную, Хэнк увидел, что Лиззи стоит у окна, скрестив руки на груди и бессмысленно глядя в темноту улицы.
– Лиззи, что с тобой? – тихо спросил он.
Вздрогнув, она быстро обернулась, и он заметил тревогу в ее глазах.
– Неплохой вид из окна, – попыталась улыбнуться Лиззи.
Хэнк поставил напитки на столик и подошел к ней. У него возникло непреодолимое желание обнять ее, и, чтобы не поддаться искушению, он убрал руки за спину. Он решил, что, пока она не даст ему знак, он ни за что не прикоснется к ней. Ведь Лиззи внушала, как важно быть джентльменом, и он будет вести себя именно так.
С минуту Хэнк наблюдал за ее отражением в стекле и, не выдержав, сказал:
– Хочешь поговорить о том, что тебя волнует?
Их взгляды встретились. Она молчала.
– Я умею слушать. Я занимаюсь этим всю свою жизнь.
К его удивлению, она обернулась и прислонилась лбом к его груди.
Хэнк не был уверен, этого ли знака он ждал. Он боялся повести себя неправильно и испугать ее, поэтому лишь слегка обнял молодую женщину. Она дрожала.
– Я не знаю, с чего начать. – Лиззи глубоко вздохнула.
Хэнк не был хорошим советчиком, но в психологии людей разбирался неплохо. За свою жизнь он выслушал много откровений, особенно когда ему довелось работать барменом. Каждому человеку необходимо, чтобы его выслушали.
– Давай сядем, – предложил Хэнк.
Она не протестовала, что само по себе было хорошим знаком. Он подал ей бокал вина.
– Ничего, если я сниму туфли? – Лиззи нерешительно смотрела на него.
– Конечно. Главное, чтобы тебе было комфортно. – Хэнк осмотрелся, подумав, что бы еще сделать для ее удобства, и заметил подушки, которые он днем раньше благополучно швырнул в угол. – Как насчет подушки?
– Спасибо. – Лиззи благодарно улыбнулась, сделала глоток вина и, откинувшись, закрыла глаза.
Хэнк уселся рядом, соблюдая дистанцию. Он ожидал, что она начнет рассказ, но молодая женщина молчала.
– Что случилось, Лиззи? – не выдержав, нарушил он молчание.
Тень улыбки появилась на ее лице. Открыв глаза, она устало посмотрела на него.
– Много чего. Ты и представить себе не можешь.
Улыбка тут же исчезла, и Лиззи снова закрыла глаза, заставляя Хэнка гадать, что же с ней происходит. Выслушивать подвыпивших парней в баре не составляло труда. От него требовалось лишь кивать головой и время от времени задавать стандартные вопросы. С Лиззи все было по-другому. Хэнку не приходило в голову, как подтолкнуть ее к откровенному разговору.
Прежде чем он успел придумать подходящий вопрос, Лиззи, глубоко вздохнув, сказала:
– Иногда я завидую тебе, потому что у тебя нет семьи.
– Объясни. – Такое заявление застало его врасплох.
Лиззи уселась поудобнее, чтобы не разлить вино. Она все еще чувствовала себя неуютно.
– Потому что, если однажды ты сделаешь что-нибудь не так, тебе не придется расплачиваться за это всю свою жизнь.
Лиззи совершила какую-то ошибку? Он не мог в это поверить. Она казалась ему идеальной практически во всем.
– Что ты, по-твоему, сделала не так?
Открыв глаза, Лиззи положила ногу на ногу.
– Пойми, я не предполагаю, что сделала что-то не так. Я действительно была не права.
– Что произошло?
– Мне кажется, ты можешь об этом догадаться.
– Ты говоришь об Аманде? – Хэнк отрицательно помотал головой. – Я не вижу в этом ничего плохого. Может, ты ограбила банк? Разорила компанию? Разрушила чей-то брак?
– Нет. – Она бросила на него быстрый взгляд.
– Тогда что?
– Я причинила вред своей семье, я опозорила их, – сказала Лиззи, вздохнув.
– Все мы в своей жизни совершали поступки, за которые нам было стыдно, не ты одна. Не могу понять, почему ты считаешь, что опозорила семью.
– Ты не знаешь, какой я была раньше.
– Ты тоже не знаешь, каким был я, – парировал Хэнк. – Какое теперь значение это имеет? Главное, какими мы стали сейчас.
– Наверное, ты прав.
Она была совсем не похожа на ту Лиззи, которую он знал. В Лиззи была искорка. Она знала, чего хочет, и получала это и никогда не переступала через людей, идя к своей цели. Она была доброй, нежной, но при этом еще и сильной. Именно это притягивало к ней Хэнка, именно это удерживало его в Канзас-Сити. Ни работа, ни то, что он нашел здесь родственника, не держали его так, как Лиззи.
Шокированный своим внезапным открытием, Хэнк встал.
– Ты куда? – Лиззи удивленно посмотрела на него.
Он и сам не знал. Но он должен был немедленно покинуть гостиную, пока не сделал то, о чем впоследствии может пожалеть.
– Я пойду сварю кофе.
Это была всего лишь отговорка. Если он не будет сдержан в своих чувствах, ему придется очень тяжело, когда наступит время уезжать. А наступит ли оно?..
Хэнк хотел крепко обнять Лиззи, чтобы показать, как много она для него значит. Но он чувствовал, что сейчас это ей мало поможет. Он не должен вмешиваться. Он и так слишком вовлечен в ее жизнь. Но Хэнку было трудно остановиться. Что бы ни мучило Лиззи, это засело где-то глубоко внутри. Настало время залечить ее раны. В ней было много любви, но она дарила ее только своей семье. Хэнк варил кофе и думал, чем же ей помочь.
Лиззи откинулась на спинку дивана. Она не сможет рассказать Хэнку все. Что он подумает о ней? Он уже знал об ошибке ее молодости и принял ее такой, какая она есть, не задавая лишних вопросов. Но он и не подозревал, что заставило ее совершить ту ошибку. После разговора с Викки это мучило Лиззи больше всего. Она чувствовала себя очень несчастной.
Хэнк вернулся в комнату с двумя кружками.
– Надеюсь, кофе не очень крепкий.
– Спасибо. – Лиззи взяла кружку из его рук и поставила на стол рядом с бокалом вина. – Прости меня за сегодняшний вечер. Я не хотела испортить тебе ужин.
Он сел на диван поодаль от нее. Лиззи испытывала непередаваемое чувство вины.
– Я больше волнуюсь о тебе, а не о том, как прошел ужин, – сказал Хэнк.
Кивнув, она вздохнула. Сейчас или никогда.
– Я переживаю за Викки.
– Что-то случилось?
В его голосе слышалась такая забота, что у Лиззи слезы навернулись на глаза. Почему ее проблемы так волнуют Хэнка?
– Да, то есть нет. Я запуталась, – пробормотала она.
– Ты? Поверить не могу. Никогда не встречал человека более собранного, чем ты.
– Я думала, что у меня все под контролем и я в курсе всего. Но оказалось, что я многого не знаю. Все изменилось.
– Что ты имеешь в виду под словом «все»?
– Моя жизнь. – На секунду она замолчала, но, собравшись с силами, продолжила: – Я считала Викки идеальной. Она всегда была любимицей в нашей семье. Красивой, умной… словом, безупречной. Она никогда никому не причиняла беспокойства.
– Что-то же все-таки произошло?
– Сегодняшний день стал для меня откровением. Я узнала кое-что, о чем, скорее всего, не хотела бы знать. Или, может быть, хотела в глубине души… Не знаю. Теперь я убедилась, что все обстоит не так, как казалось.
– Что случилось? – снова спросил Хэнк.
Лиззи покачала головой, все еще находясь под впечатлением того, что услышала от Викки.
– Оказалось, что моя сестра несовершенна, вернее, несовершенен ее брак.
– Но это совсем не удивительно. Совершенных браков не бывает. Может быть, в этом и заключена прелесть. Для некоторых.
Она не могла не обратить внимание на его последние слова. Их смысл был ясен. Хэнк лишний раз дал понять, что он не относится к людям, стремящимся создать семью.
Лиззи подошла к окну и продолжила свой рассказ. Ее словно прорвало.
– Всю жизнь я хотела быть похожей на сестру. Стать такой же идеальной. Наверное, потому, что она никогда не совершала таких поступков, какие совершала я. – Она помолчала и покачала головой, стараясь собраться с мыслями. – Я думала, что Джефри поможет мне стать такой, как сестра, но он причинил мне только страдания. Я горько поплатилась за это. – Она повернулась к Хэнку. – В тот момент Викки единственная поддерживала меня. Хэнк, она сказала сегодня, что завидует мне. Ты можешь поверить в это?!
– Это меня тоже не удивляет.
Лиззи подошла к дивану и села рядом с ним. Она, несомненно, почувствовала себя лучше, поделившись с Хэнком. Хотя он молчал, Лиззи ощущала его поддержку.
– Спасибо тебе, Хэнк Дэвис. – Она потянулась к нему и поцеловала его в щеку. От неожиданности он слегка отодвинулся. – Прости, я не должна была этого делать.
Немного обиженная, Лиззи поднялась, не желая, чтобы он это заметил. Что Хэнк подумает о ней?
Теперь придется переживать из-за столь глупого поступка. Лиззи подошла к столу и залпом выпила содержимое своего бокала.
– Может, ты хочешь, чтобы я отвез тебя домой? – спросил Хэнк.
Возможно, во всем было виновато вино, которое сделало ее легкомысленной, но Лиззи совсем не хотелось уезжать. Она не желала, чтобы Хэнк отвез ее домой, а потом просто ушел. Но, судя по его растерянному взгляду, он так и намеревался поступить. У нее самой был такой взгляд, когда она узнала, что беременна. У Джефри тоже…
Закрыв глаза, она пыталась разобраться в своих чувствах.
– Лиззи?
Она покачала головой, не желая видеть этот взгляд.
– Нет, еще нет. Я… – Она боялась открыть глаза и посмотреть на Хэнка, а когда наконец осмелилась это сделать, то заметила, что выражение его лица изменилось. Хэнк выглядел человеком, который больше не способен бороться с неизбежным. Лиззи и сама понимала, что не в силах больше ждать. Она была готова умолять Хэнка, чтобы он вновь обнял ее.