355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рода Лермэн » Зов сердца » Текст книги (страница 5)
Зов сердца
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 17:35

Текст книги "Зов сердца"


Автор книги: Рода Лермэн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

– Но ведь не сразу, – заспорил Джейсон. – Весь рабочий день мы будем вместе заняты заказом.

– В таком случае, Джон может выписывать вам счета за поездки, но работать я буду в агентстве.

Джейсон был хорошо знаком с ее упрямством и понял, что это решение окончательное. Надо отступиться и не давить. Сам он не мог понять, с чего это вдруг его настроение так изменилось – от неохоты к страстному желанию.

– Хорошо, попробуем так, как вы хотите, – кивнул он. – В конце месяца увидим, что получилось. Так пойдет?

– Да, – согласилась Дана без особого энтузиазма.

Дверь в гостиной хлопнула, и ворвался Сэм-ми.

– Вы еще здесь? – с упреком взглянул он на Джейсона.

Грубость в голосе малолетки заставила Джейсона ощетиниться.

– Мистер Халлоран и я только что закончили, – опередила его Дана.

Недовольный, но безмолвный Сэмми сгреб с тарелки печенье, открыл холодильник и налил стакан молока. Он не спускал с Джейсона подозрительного взгляда.

Джейсон пытался вспомнить все, что ему известно о любви к ближнему, но к Сэмми ничего не подходило. Он действовал ему на нервы. У парня явно есть проблемы, это написано на его лице, и надо снисходительно относиться к нему. Джейсон заставил себя быть, с ним вежливым, решив касаться нейтральных тем.

– Дана говорит, что через два года ты кончаешь школу. Я помню, что это такое.

– Ну, конечно, – скептически фыркнул Сэмми. – Какой-нибудь частный загородный пансион.

Джейсон заметил вызов в его тоне и возразил:

– Да нет. Я ходил в школу здесь, в городе. А какие предметы ты изучаешь?

– Английский, историю – обычная мура.

– Ну, и как у тебя с ними дела? Сэмми явно не нравились расспросы, Дана это почувствовала и заторопилась:

– У него хорошие отметки. Сэмми пожал плечами.

– Думаешь о колледже? – спросил Джейсон.

– Шутите, что ли? Откуда у меня столько денег?

– Ну, ведь существуют стипендии. У тебя есть время, чтобы подать заявление.

– У меня не настолько хорошие оценки, и я не звезда спорта.

– Не говори так, – упрекнула Дана. – Ты же состоишь в команде пловцов?

– Большое дело! Что-то я не слыхал, чтобы кто-то отвалил деньги за то, что парень может одолеть бассейн во всю длину.

– Во многих колледжах есть команды пловцов, и они дают стипендии, возразил Джейсон. Многие годы ему приходилось обедать с либералами, и, вероятно, отголоски этих бесед подвигли его на следующее предложение:

– Ты не хочешь, чтобы я тебе что-нибудь подыскал?

Сэмми посмотрел на него с явным подозрением.

– А зачем это вам? Вы что, думаете, если избавитесь от меня, то моя сестра прыгнет к вам в койку?

Дана побледнела. Возмущенный оскорбительной враждебностью парня, Джейсон едва не подскочил, но Дана бросила на него взгляд, остановивший его. Она посмотрела на брата и тихо сказала:

– Я думаю, тебе пора делать уроки. Похоже, Сэмми собирался поспорить, но, взглянув на сестру, пожал плечами и, не прощаясь, вышел.

– Он должен перед вами извиниться, – сказал Джейсон, едва сдерживаясь. – И, конечно, передо мной. И вообще, после этого ему стоило бы вымыть рот с мылом.

– Послушайте, он не имел виду то, что сказал. Он просто чувствует какуюто угрозу для себя. Со мной рядом он никогда не видел мужчину и не понимает, что у нас просто деловая встреча.

Джейсон запустил пальцы в волосы. Это был жест полного разочарования. Его прическа стала такой же взъерошенной, как у Даны. Он начал понимать, как вырабатывалась ее манера поведения. Видимо, все, кто сталкивается с Сэмми, начинают вести себя именно так.

– Да, но вам не стоит все время оправдывать парня. Ему пора понять, что если он выбьется из колеи, то возможны последствия. Вы наказали его, когда он стащил видеомагнитофон? Я имею в виду что-либо помимо сдачи аппаратуры в церковь? Вы ничего с ним не сделали?

Руки Даны дрожали, она подняла на него глаза.

– Это не ваше дело.

– Мое, если он позволяет себе подобные замечания о наших отношениях.

– Но поскольку у нас нет никаких отношений, я не думаю, что нам надо беспокоиться о замечаниях такого рода.

– Одного уже предостаточно.

– Я вам говорю, что подобное больше не повторится. Я справлюсь с Сэмми.

Джейсон прикусил язык, дабы не сказать ей, что видел немало детей, похожих на Сэмми. Даже в кругу его друзей встречались прирожденные возмутители спокойствия, трудные ребята, доставлявшие своим родителям и семьям немало бед. Если Сэмми не прибрать к рукам сейчас, он далеко пойдет из хулигана превратится в настоящего преступника, а это вот-вот случится. История с видеомагнитофоном – явное доказательство.

Конечно, Дана не заслуживает такого наказания за свои труды, подумал Джейсон. Придет время, и она не сможет вытащить брата из неприятностей. Парню нужна жесткая дисциплина – и немедленно. Но, видимо, Дана и сама скоро это поймет.

Джейсон вздохнул.

– В таком случае, пообещайте, если понадобится помощь, обратиться ко мне. С мальчишками такого возраста всегда проблемы. Как говорят мои родители, я и сам был будь здоров. Они любят напоминать мне об этом.

– Никакая помощь мне не понадобится, – уверенно сказала она.

Не желая расставаться с Даной на такой ноте и беспокоясь, что если он еще задержится, то они не перестанут ссориться, Джейсон встал.

– Завтра днем я пришлю за вами машину. Я же говорила…

– Я знаю, что вы мне говорили. Но я хочу, чтобы вы как можно скорее ознакомились с фабрикой. До тех пор пока вы не сможете работать целый день, я организую встречи так, чтобы они были вам удобны. О'кей?

Упрямство явно боролось в ней со здравым смыслом.

– Хорошо, – сказала Дана наконец и дала ему адрес типографии.

Уже в дверях Джейсон натолкнулся на ее взгляд, полный смущения.

– Извините за Сэмми, – попросила она. – То, что он сказал, непростительно. Он коснулся пальцем ее губ.

– Не вы должны извиняться.

Она выглядела такой растерянной, что внутри у него что-то дрогнуло. Прежде чем он успел сообразить, что делает, Джейсон наклонился и нежно поцеловал ее в лоб. И хотя поцелуй был невинным, у Даны перехватило дыхание. В ее глазах появился панический ужас, и Джейсон хорошо понимал, что она чувствует. Сам он ощущал себя так, будто баскетболист из команды «Кельтов» засунул его головой в корзину…

– Я рад, что мы будем вместе работать, – сказал он, проведя пальцем по щеке Даны. Нежным прикосновением он хотел ее успокоить. – Увидимся завтра.

Бросив прощальный взгляд, Джейсон поспешно вышел, иначе она сообразит, что еще чуть-чуть – и он стиснул бы ее в объятиях и поцеловал бы так, как мужчина целует желанную женщину, взвинтившую все его чувства.

Кого он хочет обмануть? Он сбежал не из-за того, что щадил Дану, а потому, что в последние двадцать пять секунд понял: волна накрыла его с головой, и он идет ко дну.

Все утро Дана думала о том, как избежать визита на «Халлоран Индастриз» во время лан-ча. Она чувствовала, что Джейсон обольщает ее, и знала, что не должна этого допустить. Становилось все труднее сопротивляться его поцелуям, понимая, почему он ей не подходит, почему они оба не подходят друг другу.

Она не должна осложнять свою жизнь, строго напоминала себе Дана. Она вот-вот поставит ногу на первую ступеньку профессиональной лестницы, ведущей вверх. Деньги дают власть и силу, и после многих лет беспомощности ей хотелось испытать это желанное чувство. Но она хотела заработать деньги сама, а, связавшись с Джейсоном, она нарушит свой план. Она слишком долго ждала и шла к этому, чтобы терять время перед самым концом.

Дверь в ее комнату, заваленную всякими вещами, в которой негде было повернуться, открылась:

– Вас спрашивают, – сказал мистер Кин. – Он говорит, что вы его ждете.

Дана вздохнула. Видимо, она слишком долго колебалась и раздумывала, и теперь план Джейсона не изменить. Желание быть от него настолько дальше, насколько это возможно, еще больше окрепло.

– Вы вернетесь обратно? – спросил босс озабоченно.

Выражение озабоченности не сходило с его лица с той минуты, как Дана сказала, что через две недели уходит. Кин искренне желал ей только добра, но явно был растерян – кого он найдет на ее место? Кто сможет работать так, как она, да еще за столь ничтожную плату? И поэтому даже в последние мгновения он хотел получить от нее как можно больше.

– Я вернусь, – заверила Дана. – Я – только на ланч с клиентом, для которого буду работать на новом месте.

– Это тот еще клиент, если он может послать за вами такой автомобиль.

– Ага, – сказала она неуверенно. – Вот такой клиент.

Глава 6

Возможно потому, что ей этого хотелось, Дана действительно ожидала увидеть такси, ожидавшее на обочине. Но она могла бы и догадаться.

В машине в расслабленной позе сидел Джейсон: его золотистые волосы раздувал ветер, на лице расплылась улыбка, когда она вышла из двери. Он осмотрел ботинки, джинсы, кожаную куртку, которую Дана носила с вызывающим видом, и одобрительно кивнул, улыбаясь еще шире. Теплота и одобрение во взгляде согрели Дану. Джейсон Халлоран, похоже, решил показать себя с наилучшей стороны и отбросил все обиды. Она должна быть благодарна ему за это, но ей стало страшно.

Мужчина не имеет права производить такое впечатление на женщину, подумала она с тоской. Особенно, если женщина старается не потерять голову.

Джейсон открыл дверцу красной спортивной машины, именно такой, какую, в ее представлении, должен иметь мужчина его круга, – дорогой, непрактичной и очень сексапильной. Дана еле удержалась, чтобы не провести пальцем по сверкающей поверхности.

Она утонула в ковшеобразном кресле, дотронулась до гладкой, кремового цвета обивки из мягкой, как масло, кожи. Вдруг она почувствовала себя Золушкой, отправляющейся на бал, которую ждало несколько волнующих часов.

– Что случилось? – спросила она, когда Джейсон взялся за руль. – Вы не могли найти такси, чтобы послать за мной?

– У меня были дела в этой части города, и я завернул сам. Я подумал будет лишнее время поговорить.

– Очень практично, – сказала Дана. – Почему я вам не верю?

– А потому, что у вас выработалась такая привычка – не доверять, – он не пытался скрыть раздражение в голосе. – Это как рефлекс Павлова. Может быть, кто-то похожий на меня обманул вас в предыдущей жизни?

Дана неожиданно для себя хихикнула и почувствовала, что ее немного отпустило.

– Честно говоря, я не помню, чтобы в моем прошлом были какие-то хамы.

– Трудно сказать, как много всего было в прошлой жизни. Можете ли вы вспомнить, что делали в средние века?

– Боюсь, что нет.

– А во время Французской революции? В Гражданскую войну?

– Ничего не помню.

– Ну, вот видите – что бы ни случилось ужасного между вами и тем ничтожеством в прошлом, это глубоко спрятано в вашем подсознании. Может, стоит все вытряхнуть из себя? И как только вы с этим справитесь, мы попробуем начать с чистого листа, – Джейсон посмотрел на нее и улыбнулся. Что вы об этом думаете?

– Я думаю, что, пока мы доедем, ваши мозги замерзнут, если не опустить верх машины.

– Нет. В этом проявляется моя неповторимая легкомысленная индивидуальность.

Дана почувствовала ответную реакцию на неожиданное настроение Джейсона – и стала нервничать. Легко сохранять дистанцию между собой и мужчиной, когда он строг и подтянут. Но этот новый, раскованный Джейсон Халлоран разоружил ее. Защитная реакция ослабла, хотя она по-прежнему ни капли не верила в его добрые намерения. Она пыталась проанализировать, почему не доверяет человеку, которого почти не знает. И вдруг поняла, что не может придумать ни одной более логичной причины, чем абсурдная теория о прошлых жизнях, которую он сам изложил и которая означала, что никаких причин вовсе нет. Разве что Дана наконец захочет признать, что чувственное очарование, исходящее от него, ее пугает.

Может, надо испытать его? Если они действительно собираются вместе работать, может, ей следует научиться расслабляться, как он? Не будет же она допрашивать его о мотивах каждого поступка? А потом Дана снова подумала, если она утратит бдительность, кто знает, к чему это приведет? Она сдержала глубокий вздох, и ее несложная, очень целенаправленная жизнь вдруг оказалась ond угрозой.

– Расскажите мне о «Халлоран Индастриз», – попросила она, желая напомнить и себе, и ему, что их отношения должны быть только деловыми. – Я читала годовой отчет, но в нем нет настоящей истории компании. А я считаю, что на ней-то как раз и следует сыграть. Как вы думаете?

К ее облегчению, в глазах Джейсона засветился интерес.

– Вы хотите сказать, что можно обыграть тему семейного бизнеса, длящегося четыре поколения, с тех пор как мой прадед приехал из Англии в конце прошлого столетия?

– Совершенно верно. Это придаст что-то теплое, человеческое, особенно в наше время. И надо подумать о девизе, ну, что-то вроде: «Четыре поколения, посвятившие себя качеству!»

Прежде чем Дана поняла, что он собирается сделать, Джейсон резко свернул на обочину и выключил мотор. Взял в ладони ее лицо и поцеловал. Быстро, импульсивно, прямо в губы.

Благодарность. Только в этом причина, сказала она себе строго. Как и прощальный поцелуй прошлым вечером, этот тоже почти не затронул ее чувств. Почти. Хотя то был мимолетный поцелуй, он не помешал взметнуться горячей волне желания – но буквально на секунду – и оставил Дану в полной готовности сохранять иллюзию безопасности.

– Вы прелесть! – объявил Джейсон, все еще держа в ладонях ее лицо. Может быть, хоть раз в жизни дед угадал, и вы действительно справитесь. Идеальный девиз! Всем понравится, особенно деду. Для него традиция единственное, что имеет значение.

Дану не мог оставить равнодушной его порыв. Она, правда, удивилась, что он с такой готовностью принял ее предложение и явно не собирался при каждой малейшей возможности вставлять ей палки в колеса.

– Вы уверены? Я ведь сказала то, что лежит на поверхности.

– Иногда первая инстинктивная мысль – самая правильная.

В этот момент они вдруг оба поняли, что его руки лежат на ее плечах и что их разделяют буквально дюймы.

Ну да, поговорим об инстинктах, а то вдруг они больше ничего не смогут найти в текстиле! Новая горячая волна желания потрясла ее, заставив напрячься. Он так близко, что его дыхание освежает кожу. И Дана поняла, что жизнерадостный поцелуй несколько секунд тому назад был прелюдией к этому, главному. Ощущение невинности отношений ушло. Растущая близость, требовательное напряжение волной билось между ними, а притягательность Джейсона была так сильна, что ей стало трудно сопротивляться.

– Дана? – это мольба. Она была в его глазах. Дана просто вздохнула, ее сердце забилось. Небеса должны ей помочь: она хотела, чтобы Джейсон ее поцеловал. Она хотела, чтобы их дыхания соединились, она хотела узнать вкус его губ, какая у него кожа. Она могла бы отказывать ему до Страшного Суда, но это было бы ложью. Она хотела его объятий, ну, просто для поцелуя, ну, хотя бы на миг открыть его для себя.

Поскольку она не могла выдавить ни единого протестующего звука, чтобы остановить Джейсона, оп склонился еще ниже. Она колебалась, а он словно давал ей время сказать «нет». Но Дана не могла заставить себя сделать это. С каждой секундой ее желание росло. Она хотела, чтобы его губы ласкали ее, чтобы это мгновение тянулось как можно дольше, чтобы вкусить незнакомое чувство, уже готовое взорвать ее.

Первое прикосновение было мягким и прохладным, как бархат, но где-то внутри загорелся пожар. Поцелуй стал горячим, ее беспокоили нежные, мягкие прикосновения его пальцев. Жажда его рта росла, и хотя двигатель машины был выключен и воздух в ней охладился, Дане стало жарко, как в солнечный день при тридцати пяти градусах тепла.

А когда его язык раздвинул ее губы, то неожиданной силы желание потрясло ее.

Почему раньше она не знала, что даже обыкновенный поцелуй способен пробудить удивительные, до боли сильные желания? Почему прежние поцелуи казались незрелыми, незначительными, как в детской игре? Этот же дарил обещание удовольствия и опасность – отравляющую смесь.

Когда Джейсон наконец отодвинулся, они оба тяжело дышали. И Дана подумала, что если заметно ее волнение, он тут же поймет, что обладает над ней властью, которая простирается гораздо дальше границ агентства Лэнсинга. Она отчаянно надеялась, что Джейсон этого не заметит, что выражение победного удовлетворения на его лице все еще относится к девизу, придуманному ею, а вовсе не к нескольким секундам, бездыханно проведенным Даной в его объятиях.

Но в глубине души она понимала, что их отношения поднялись на ступень, которая ей неведома. Раньше она доходила с мужчинами до этой черты, но никогда не шла дальше. Во всяком случае, никогда прежде она не чувствовала неистребимое желание увидеть, к чему способны привести несколько подобных поцелуев.

– Я думаю, нам следует ехать дальше. Правда? – спросила Дана, задыхаясь, и это разозлило ее. Она понимала: задыхающимся голосом доказывать, что поцелуй был ошибкой – пустая трата времени. Она сознавала это с тревожной определенностью. И Джейсон знал это не хуже нее. Поцелуй был неизбежен, как восход солнца, как морские приливы и отливы.

– Я бы согласился остаться здесь, – сказал он тихо, глядя на нее так, что пульс стучал, как сумасшедший.

– Джейсон, – предупреждающе проговорила она, чувствуя, что, может, ей придется попытаться, в конце концов, протестовать.

– Ну хорошо, едем, – сказал он, включая двигатель. – Но это не конец. Отнюдь нет.

– Но должен быть, – тихо возразила Дана. Он серьезно посмотрел на нее.

– Почему?

– Я думаю, и так ясно.

– Мне – нет.

– Потому что вы привыкли получать то, что хотите.

Он кивнул.

– Запомним это.

– Я не думаю, что забуду, – пробормотала Дана, радуясь, что здание «Халлоран Индастриз» уже перед ними.

Как она собирается защититься и не попасть в беду? Он же понимает, что они не подходят друг другу. Он – порывистый, требовательный, сильный. Она же все время борется за свое место под солнцем. Она никогда не ждала, что ктото что-то ей даст. Все, данное в жизни как подарок, может быть отнято. Сможет ли она объяснить это Джейсону, сможет ли удержать себя от страсти поцелуев, нежных и желанных?

Эти вопросы мучили Дану, когда они ходили по фабрике. Ей нравилось здесь все – от необработанной шерсти до чанов с краской, от огромных станков до рулонов тканей. И хотя еще стояла зима, уже вырабатывались летние ткани прекрасные набивные ситцы – на деревянных станках, еще сто лет назад вывезенных из Франции. Она могла стоять здесь часами и смотреть, как волшебные нити превращаются в радугу красок.

Но несмотря на все это великолепие, Дана ни на секунду не забывала, что Джейсон рядом. Он касался то ее спины, когда они шли от станка к станку, то ее руки, трогающей ткань, но ничто – ни прохладный шелк, ни мерцающий сатин, ни ворсистая шерсть – не могло по ощущению сравниться с теми секундами, когда невинные прикосновения Джейсона обжигали ее плоть.

Они вернулись в его офис. Дана чувствовала себя так, будто провела шесть месяцев в саду Эдема, избежав первородного греха и не надкусив яблока. Нервы ее были обнажены, желание едва не выплескивалось наружу.

– Как насчет бокала вина? – спросил Джейсон, заставляя Дану посмотреть ему в глаза.

– Вина?

– На ланч.

Вино – самое последнее, что ей сейчас требовалось. Голова и без того кружилась, как и все ее существо, а это было опасно. Напоминания разума о том, что надо сдерживаться, становились все слабее, пока не пропали вовсе. Но все-таки она сказала как можно решительнее:

– Только чашку кофе. Я действительно должна вернуться обратно.

– Только после того, как что-нибудь съедите. Харриет уже сделала заказ.

В конце концов, Дане столько раз приходилось уходить, не притрагиваясь к еде, что она неохотно села за маленький столик у окна в кабинете Джейсона. Солнце впервые за последние дни пробилось сквозь тучи и посеребрило здание.

Чувствуя себя виноватой перед собственной талией, Дана принялась за салат из омаров. Она надломила круасан и, отщипывая, клала в рот кусочки, чувствуя, как они тают, будто масло. Единственное, из-за чего она волновалась, – огонь, который разгорался внутри, когда ее глаза встречались с глазами Джейсона. Она старательно избегала взгляда его серо-голубых глаз, но они снова и снова притягивали ее.

Дану раздражало, что этот человек так сильно ее волнует. В ее жизни было немало свиданий, и видит Бог, она всегда умела поддержать разговор. Больше того, она вообще не знала, как остановиться. Сейчас же, оставшись наедине с ним, она чувствовала себя косноязычной. Нет, поправила она себя, это не имеет отношения к социальному положению Джейсона. Суть в том, что он волнует ее. Джейсон – просто мужчина, напомнила себе Дана.

Да, но какой мужчина? Мечтательный, чисто женский голос, которого она в себе никогда не слышала, спросил ее об этом. О, Дана, растем! Вот в чем дело, дорогая: ты просто выросла.

Дану совсем не радовал этот разговор с внутренним голосом. И ей не было легче от того, какой восторг написан на лице Джейсона. Казалось, он слышит каждое слово ее внутреннего диалога и наслаждается своей ролью в пробуждении ее чувственности.

– Даже не думай об этом, – пробормотала она не то ему, не то себе.

Понимающая улыбка осветила лицо Джейсона.

– Не думай о чем? Дана бросила салфетку.

– Я должна вернуться на работу. Вызовете мне такси?

– Вы убегаете, – заключил Джейсон.

– Вы вызовете такси, или я сама должна это сделать?

– Я отвезу вас обратно на работу, – сказал он, не делая попытки подняться.

– Прямо сейчас.

– Как только вы съедите десерт. Пирог с вишнями.

Дана чуть не застонала. Как мог Джейсон догадаться, что это ее самый любимый пирог?

Он специально выяснял? Джейсон ничего не оставляет на волю случая.

К такому вниманию не легко привыкнуть. Когда и кто в последнее время интересовался, что она хочет и что ей надо? Сэмми знает ее лучше, чем ктолибо, но и он вряд ли помнит день рождения сестры.

Дана притворилась, что она сыта, но явная ложь была тотчас замечена; он поставил перед ней теплый десерт, на корочке которого таяло мороженое. Джейсон казался таким довольным собой и так жаждал угодить ей!

– Вы ничего не отдаете на волю случая, не так ли?

Она хотела сказать комплимент, но ее голос прозвучал иначе.

Джейсон, во всяком случае, не услышал ничего, кроме холодной благодарности.

– Я изо всех сил стараюсь сделать вам приятное.

– Зачем?

– В конце концов, это ваш первый день на «Халлоран Индастриз».

Его тон был абсолютно серьезным, объяснение – вполне логичным, но Дана услышала и подтекст. Положив ложку, она посмотрела на него.

– Значит, Сэмми был прав. Вы хотите заполучить меня к себе в постель. Или пытаетесь напугать меня, мистер Халлоран?

– Я почему-то думаю, что вы – не из пугливых.

– Конечно, нет.

Он не смутился, как ей хотелось. Никаких признаков быстрого отступления. Только недовольство и насмешка в уголках губ.

– Мне больше нравилось, когда вы били меня по голове, потому что я ни капли не доверяю вашей новой манере поведения.

– Смешно! Я бы скорее предположил, что вы сами себе больше не доверяете.

Джейсон откинулся на спинку стула и с удовлетворением наблюдал, как смысл его замечания медленно доходит до нее. Кровь прилила к щекам Даны. Она запустила пальцы в волосы.

– Джейсон, мы не сможем работать вместе, если каждую встречу вы собираетесь превращать в сцену обольщения.

– Если вы помните, не я все время говорю об этом, а вы.

– Да нет, я только…

– Поинтересовались, захочу ли я спать с вами.

Дана еще больше взволновалась, чем в машине, когда поняла, что ответила на его поцелуй с не меньшей, чем он, страстью. Видимо, была одна область, в которой они могли сойтись: обоим нравилось играть с огнем.

– О'кей. Вы правы. Лучше, если мы скажем об этом, открыто глядя в лицо фактам.

– Согласен, – сказал он, явно удивив ее. – С другой стороны, происходит что-то такое, чего мы не можем игнорировать, иначе оба сойдем с ума.

– Нет, ничего такого нет.

Джейсон скептически взглянул на нее.

– Хорошо. А может, все-таки что-то есть? Я никогда не ожидал…

– Чего?

– Поладить со мной? Хотеть меня? Дана скрежетала зубами. Наконец она сказала:

– Я не хочу вас.

– Я могу доказать, что вы врете. Она вздернула подбородок.

– Как это?

– Не испытывайте меня.

– Как? – повторила Дана.

Смелость в голосе была ложью – об этом говорили ее глаза.

Не позволяя себе долго думать над тем, что он делает, Джейсон тут же оказался рядом. Дана моргнуть не успела, как его руки уверенно обняли ее за талию, поставили на ноги и притянули к себе. Посмотрев в ее испуганные голубые глаза, он тихо сказал:

– А вот так.

Его губы сомкнулись на ее губах, вместе с ними вкушая сладость вишни, прохладу мороженого и ее собственный аромат. На этот раз Джейсон сменил мягкую настойчивость на страсть изголодавшегося. Видимо, ему надо было избавиться от того, что накопилось за ночь. Предыдущие поцелуи были подобны алкоголю – к ним привыкаешь, они растравляют. Было ясно, что они не способны удовлетворить его, пока он не овладеет ею. Может, только после этого он снова станет нормально мыслить. Но, во всяком случае, не впервые в жизни на него нападает такой порыв.

Дана не притворялась, будто она против, но была в легком замешательстве. Она ответила на поцелуй, прижавшись к Джейсону всем телом, с инстинктивной жадностью, такой же непреодолимой, как и его. Он чувствовал, как бешено бьется ее пульс, когда она обвила руками его шею. Его собственное сердце екнуло. Он удивился той силе, которую обнаружил в Дане, хотя и подозревал об этом. Ее кожа под свитером, мягкая, как шелк, от его прикосновения стала горячей.

Она вся дрожала в его объятиях, ее пальцы соединились вокруг его шеи, и мягкие сладкие губы были подле его губ, когда дверь распахнулась.

– Что за черт? – сперва дед испугался, а потом захихикал. – Я не вовремя?

– Да, – подтвердил Джейсон, крепко прижимая к себе явно смущенную Дану. – Выйди.

Брендон не собирался так легко уступить и уйти.

– Не раньше чем я скажу «здравствуйте» этой молодой женщине, – заявил он, широкими шагами пересекая комнату.

– Не нарушай очарования. Дед только пожал плечами.

– Ну, разве что ради интересов компании. Он улыбнулся Дане, задержав взгляд на ее свитере: сумасшедшее сочетание ярко-розового, ярко-зеленого и желто-лимонного. Его глаза сузились.

– Интересно, – пробормотал наконец Брендон. – Где это вы взяли?

Дана посмотрела на нет как на пилоту много.

– Что взяла, сэр?

– Свитер, детка. Пряжа дешевая, а дизайн хорош. Смелый. Мне нравится.

Она выглядела скорее смущенной, чем обиженной на критику качества шерсти.

– Нравится? Брендон засмеялся.

– Извините, профессиональная привычка. Не могу устоять, когда вижу, с чем приходится конкурировать.

– Боюсь, не такой уж я и конкурент. Вам не о чем беспокоиться – сделано в одном экземпляре.

– Так это вы – автор? – спросил он, удивленный, как и Джейсон.

Джейсон рассмотрел свитер внимательнее и подумал об остальных, которые видел на ней. Неужели она все придумывает сама?

– И придумываю, и вяжу. К сожалению, вы правы насчет пряжи, но в дешевом магазине – это самая лучшая.

Дана шагнула в сторону от Джейсона, но он притянул ее обратно и шепнул:

– Помните, мы оба повязаны. Она взглянула на него, а потом перевела взгляд на Брендона Халлорана.

– Только для вашего сведения, сэр: я не завлекаю вашего внука, он мне даже не нравится.

Брендон рассмеялся.

– Я вижу.

– Очень жаль. Мне кажется, ему подошла бы женщина с характером. Ему надо немного встряхнуться. У мальчика нет никого, кто бы поддерживал его в форме.

В глазах Даны появилось неверие и раздражение.

– Любовь – это ответственность, а не игра, как вы думаете.

– Очень верно, – кивнул Брендон, в его голосе слышалась нежность такой силы, что Джейсон не поверил своим ушам – его ли это дед? Очевидно, старик чувствовал беззащитность Даны и хотел помочь ей.

Потом он продолжал:

– Я на несколько лет старше вас, юная леди, и могу утверждать, что связь будет крепче, если люди способны внести в нее немного забавы и много жара. Ну, а теперь возвращайтесь к тому, чем занимались, – он поколебался минутку, подмигнул. – Джейсон, я хотел бы увидеть тебя, как только ты освободишься… Особенно не спеши, – добавил хитро дед, закрывая за собой дверь.

Дана тут же вырвалась из рук Джейсона.

– Видите, что вы наделали? Он подумает, что если он увидел, как мы…

– Целуемся, – подсказал Джейсон.

– Он будет думать, что выиграл! Джейсон притянул ее к себе.

– Ну и что? Мы будем смеяться последними, правда?

Она резко отстранилась от Джейсона, а он уселся на край стола и наблюдал, как она расхаживает по комнате, распаляясь все больше. Дана остановилась перед ним.

– Мне кажется, ты к этому несерьезно относишься.

– Поверь, когда дело касается моего будущего, я все воспринимаю всерьез.

– В таком случае, как ты собираешься убедить его, чтобы он перестал нами управлять?

– Ты хочешь, чтобы я с ним как следует поговорил?

– Это не подействует, – пробормотала она. – Конечно, нет. Я знаю. Дедушки всегда очень упрямы.

Ее пальцы то и дело нервно ворошили волосы, и она снова принялась ходить взад-вперед.

– Ты очень спокоен по поводу всего случившегося.

– Дана, он не может заставить нас делать то, что мы не хотим.

– А я не уверена.

– А я уверен. Расслабься. Несмотря на его слова, Дана выглядела так, будто хотела задушить их обоих.

– Джейсон, что сейчас было?

– И раньше, и вчера вечером, – напомнил он ей.

Дана нахмурилась.

– Это не должно больше повториться. Никогда! Мы вместе работаем, вот и все. Если ты не можешь с этим смириться, то я подыщу кого-нибудь вместо себя.

Она схватила куртку, сумку и пулей вылетела за дверь.

Джейсон подсчитал – ей понадобится десять секунд, чтобы понять, что придется просить отвезти ее на работу. Он добавил еще шестьдесят секунд на то, чтобы она остыла и решилась попросить об этом. Но когда прошло три минуты, а она не вернулась, он понял, что Дана решила добраться до типографии самостоятельно. Он схватил пальто и кинулся за ней.

– Мистер Халлоран, – крикнула ему вслед Харриет. – Куда вы?

– Я буду через час.

– Но…

– Принимайте сообщения, Харриет.

– Ваш дедушка…

– Он поймет.

Джейсон догнал Дану на полпути к автобусной остановке. Он вел машину со скоростью ее шага, рядом с ней, а она даже не поворачивала голову. Он нажал кнопку и опустил стекло.

– Садись!

– Иди к черту!

Она ступала по скользкой жиже из воды и снега и едва не упала, но ухватилась за крыло автомобиля.

Стиснув зубы, Джейсон повторил.

– Садись. Я отвезу тебя на работу. Дана упрямо продолжала шагать. На автобусной остановке было полдюжины ожидающих. Джейсон прижался к обочине, заглушил мотор и вышел.

– Дана, ради Бога! Не будь идиоткой! Давай я тебя отвезу!

Она стояла в конце очереди и не обращала на него внимания Он перешагнул через широкую лужу встал перед ней липом к лицу, придвинув носки изящных итальянских туфель к ее мотоциклетным ботинкам – Тебя вывел из себя поцелуй или то, что дед застал нас за занятием, которое ты, как и я, не хотела прекратить?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю