355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Робин Карр » Спасение в любви » Текст книги (страница 6)
Спасение в любви
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:06

Текст книги "Спасение в любви"


Автор книги: Робин Карр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

А к следующему марту уже родится их ребенок. Джон Стоун, ее гинеколог, сказал, что будет девочка. Как же далеко она продвинулась за это время, и эмоционально и физически. От уверенности, что больше она уже никогда не сможет полюбить и никогда уже не станет матерью, к самым романтичным отношениям, какие она только могла представить.

– Ты все время молчишь, – сказала она мужу.

– Да. Слишком много думаю, – отозвался тот. – Мел, скажи мне кое-что. Помоги разобраться.

– О, так ты привез меня сюда не для того, чтобы показать вид. Нет, ты собирался сделать это позже, когда ты будешь уверен, что застолбил это место. На самом деле ты хотел поговорить со мной наедине, – сказала она. – Что тебя беспокоит?

– Я наблюдал за Причером, – начал Джек.

– Ну да. Ты и многие другие.

– И в чем там дело?

– По-моему, это достаточно очевидно. Он очень привязался к гостям, которые живут у него в доме.

– Да. Я думаю о том же. У меня такое чувство, будто он сам не понимает, что с ним происходит.

Мел дотянулась до руки Джека:

– Он сам разберется.

– Я не уверен, что взгляды, которые на него бросает Пейдж, что-нибудь означают. Но все равно спасибо. Я имею в виду, что Причер из тех людей, которых хочется иметь рядом, когда надо выбираться из неприятностей.

– Знаешь, ощущение безопасности дает очень многое, – заметила Мел. – Одна из самых важных вещей, которые дал мне ты.

– Но ей причинили большую боль, Мел. Очень большую. Когда она выздоровеет и перестанет бояться…

– Джек, остановись. Мне тоже было больно. Но ты ни на секунду не позволил встать этому между нами.

– Наверное, это другое дело…

– Ты волнуешься, что Причеру причинят боль, – догадалась она.

– Может, и так.

Мел засмеялась и сжала ему руку:

– Ты ведешь себя как наседка. Он большой мальчик. Дай ему побыть самим собой. И ей тоже.

– Я видел, до какой степени она была избита. Пойми, парень, который сделал это, просто одержим. Злой, как сам дьявол. За ней охотится настоящий псих, и я не хочу, чтобы Причер попал под перекрестный огонь.

– Джек, прислушайся ко мне – все это тебя не касается.

– Я уже давно наблюдаю за Причером, – сказал тот. – Уже несколько лет. И меня чертовски удивляет происходящее. Большого количества женщин у него никогда не было. Я даже не уверен, что он знает им счет.

– Он и не должен знать, к тому же, держу пари, ты ошибаешься, – со смехом сказала Мел. – Единственное, что он должен знать, – это что он чувствует и чего хочет. Это не твоя кость, Джек, не хватай ее. А если ты попытаешься объехать его по кривой, он сломает тебе челюсть.

– Да, – мрачно согласился Джек. – Это так.

Он завел мотор и поехал обратно в город. Высадил Мел и пешком пошел к бару. Причер стоял за стойкой, а Пейдж сидела перед ним на барном табурете. Мальчик, видимо, спал, они были вдвоем. И Причер держал Пейдж за руку.

– Ты вернулся, хорошо. Нам надо с тобой поговорить.

– Валяйте, – согласился Джек.

– Мне нужно, чтобы ты меня подменил. Мне нужен день отгула.

– Когда?

– Завтра или послезавтра. В ближайшие дни.

– Завтра нормально.

– Я хочу рассказать тебе о наших планах. Мы поедем в Грейс-Валли к судье Форресту. Надеюсь, ты не против, что я позвонил Бри. Я попросил ее найти для Пейдж адвоката в Лос-Анджелесе на случай, если он ей понадобится. От судьи Форреста нам надо получить опеку – по меньшей мере временную – и запретительный ордер. От мужа Пейдж, который ее избивает. Постоянно.

Джек перевел взгляд с Пейдж на Причера:

– Ты хочешь именно этого?

– Да, Джек. Я поддержу Пейдж, чтобы она могла выбраться из этого кошмара и была вместе с сыном в безопасности.

Пейдж опустила голову, словно стыдилась своего положения. Причер заметил это и подтолкнул ее локтем. Потом одним пальцем поднял ее лицо за подбородок и произнес:

– Ты не сделала ничего неправильного, Пейдж. – Потом обратился к Джеку: – Я сказал Пейдж, что мы все будем ее поддерживать. Не позволим случиться ничему плохому.

– «Ничему плохому»? – повторил его слова Джек.

– Пейдж беременна. И ей нужна наша помощь.

– Без сомнения.

– В запретительном ордере есть одна загвоздка. По нему ее муж может узнать, где она находится.

– Эй, помедленней, – сказал Джек. Он этого не знал – насчет ордера. – Ты уверен, что это лучший способ? Я имею в виду, может, тогда лучше затаиться и не давать ему в руки ниточек?

– Без этого не обойтись. – Причер пожал плечами. – Муж объявил ее и Криса в розыск. И если кто-то разнюхает, что она здесь, ситуация сильно ухудшится. Мы просто трезво смотрим на вещи.

– Просто, занимаясь всем этим, надо помнить, что семейные разборки могут быть опасны. Действительно опасны.

Причер сердито посмотрел на Джека:

– Они уже опасны. И этого мерзавца надо остановить. И Пейдж необходимо, чтобы мы помогли положить этому конец.

– Ну да. Ладно. Если кто-то приедет, чтобы устроить неприятности, мы с этим справимся, и ты это знаешь. Но… ты уверен, что хочешь в это влезать? Все может пойти совсем не так, как тебе хочется, – заметил Джек. – Ты рассматривал другие варианты?

– Он прав, Джон, – вставила Пейдж. – Наверное, это не правильно. Ты можешь пострадать.

– Я не пострадаю. Никто не пострадает. Кроме этого типа – при наилучшем развитии событий.

– Хотя бы подумай над этим, – посоветовал Джек.

Лицо Причера потемнело, глаза сузились.

– Мы это сделаем, Джек, – сказал он.

Тот вздохнул:

– Ладно, Прич. Ладно, если ты так хочешь.

Причер чувствовал, что Пейдж может вот-вот сорваться, и не мог ее в этом винить. Он винил Джека. Зря он поднял эти вопросы и заставил Пейдж занять оборону.

Вечером того же дня, уложив Кристофера спать, Пейдж сидела в баре – там была пара посетителей. Она тихо обратилась к Причеру:

– Я думаю, нам надо пересмотреть наш план.

– Тебе нечего бояться, Пейдж. Здесь есть только одна реальная опасность – проиграть в суде дело об опеке над Кристофером. Может, я просто тупой идиот, но я не могу себе такого представить. После того, что с тобой сделали. У него есть приводы, Пейдж. Здесь не будет твое слово против его. Они бы подвергли Криса опасности, отдав опеку отцу. Я не верю, что какой-либо судья может такое допустить.

– Джек прав. Ты не должен влезать во все это. Мы еще можем уехать, мы с Кристофером. Доберемся до того места в Вашингтоне и все устроим. Получим новые имена и «легенды» и перейдем на нелегальное существование…

– Не бойся, – снова повторил он. – Все будет хорошо. Я уже разговаривал с судьей Форрестом, и он смотрит на исход дела вполне оптимистично.

– Я только хочу сказать, что нашему плану есть альтернатива.

– Пейдж, если до такого дойдет, я сам отвезу вас в Вашингтон. И останусь с тобой, пока ты не окажешься в безопасности.

– Ты не обязан…

– Я дал обещание, Пейдж.

– Я освобождаю тебя от него.

– Я дал обещание самому себе.

Поняв, что Причер не поддается на уговоры, Пейдж пожелала ему спокойной ночи и поднялась наверх в свою комнату. Тот все равно волновался о ней, поэтому, закрыв бар, он прокрался по лестнице и тихонько постучал в дверь. Когда Пейдж открыла, Причер понял, что она плакала. Ее веки распухли и покраснели от слез.

На комоде стоял открытый чемодан, внутри виднелась аккуратно сложенная одежда.

– Нет, Пейдж, – сказал он и, потянув ее за руку, вытащил из комнаты, чтобы не разбудить разговором Кристофера.

Она прислонилась к нему и с плачем уткнулась в грудь. Причер приобнял ее и стал нежно поглаживать по спине. В конце концов он произнес:

– Пойдем. Пойдем со мной.

Обнимая ее за плечи, он повел ее вниз по лестнице и привел в свою квартиру. Дверь он закрывать не стал, чтобы услышать, если вдруг проснется Кристофер. За руку подвел Пейдж к дивану в гостиной – сейчас захламленную гирями, которые он забрал из своей старой спальни. Сам сел в большое кожаное кресло, которое было повернуто к дивану. Он быстро наклонился и взял ее за руки. Потом, глядя в глаза, спросил:

– Ты так боишься, что готова бежать?

Пейдж кивнула, и Причер провел пальцем по ее щеке.

– Давай попробуем вместе пройти через это, – предложил он.

– Получится у нас или нет, но я навсегда останусь у тебя в неоплатном долгу, – сказала Пейдж.

Причер только качнул головой:

– Мне ничего от тебя не нужно. Только, чтобы больше никто не поднимал на тебя руку. Никогда.

Пейдж коснулась его лица. Прижала ладошку к его щеке и прошептала:

– Ты просто ангел.

– Неа. Я обычный, средний парень. – Он хихикнул. – Даже ниже среднего.

Она покачала головой, и по ее щеке скатилась слеза. Причер осторожно стер ее.

– Мне это кажется бессмысленным, – сказал он. – Если у него были вы с Кристофером и еще ребенок на подходе, зачем он это делал? Мне кажется, он должен был бы из кожи вон лезть, чтобы ты была в безопасности, вместо того чтобы причинять тебе боль. Хотел бы я… – Он грустно покачал головой.

– Чего бы ты хотел, Джон?

– Ты заслуживаешь мужчины, который будет тебя любить и не позволит тебе забыть об этом. Мужчины, который захочет вырастить Кристофера надежным и сильным мужчиной, который уважает женщин. – Он положил ладонь на ее волосы, легонько сжимая шелковистые прядки. – Если бы со мной была такая женщина, как ты, я бы о ней очень заботился, – прошептал он.

Пейдж посмотрела в его лучащиеся нежностью глаза и улыбнулась, но улыбка вышла с примесью страха и печали.

– Иди ко мне, дай тебя обнять, – сказал он и потянул ее к себе.

Пейдж скользнула к нему на колени, подтянула повыше ноги и уютно устроилась в его объятиях – голова на плече, его рука обнимает ее. Она свернулась в клубочек на его широкой груди, как маленький котенок.

Причер откинулся на спинку кресла и закрыл глаза, обнимая и прижимая ее к себе. «Это все, что я могу ей дать, – подумал он. – Помощь. Безопасность. Мы уберем из ее жизни этого ублюдка, и она снова станет сильной и уверенной. А потом она уедет. И где-нибудь по пути найдется мужчина, который будет с ней правильно обращаться. Но до тех пор ей иногда будут нужны чьи-то надежные руки, которые ее обнимут, хоть ненадолго. И пока это зависит от меня, это будут мои руки. Пусть и очень редко».

Он сидел так, пока часики на стене не показали, что уже полночь. Пейдж в его руках не шевелилась уже несколько часов, она заснула. Он мог сидеть с ней хоть до рассвета, ощущая на себе ее маленькое тело. С глубоким вздохом он поцеловал ее в макушку. Потом встал, осторожно поднимая ее на руках. На миг она пробудилась от сна, глянула ему в лицо.

– Ш-ш-ш, – прошептал он. – Давай-ка пойдем в постельку. Завтра у нас будет большой день.

Он отнес ее по задней лестнице обратно в свою старую комнату. Опустил на кровать рядом с сыном и убрал волосы со лба.

– Спасибо, Джон, – пробормотала она, засыпая.

– Тебе не за что меня благодарить, – сказал он. – Я делаю это, потому что так хочу.

В семь часов утра, когда Джек колол дрова, из своих апартаментов через заднюю дверь вышел Причер и направился к нему. Джек всадил топор в пень и повернулся к другу. Заметив, что Причер смотрит на него с угрозой, он слегка наклонил голову и нахмурился, удивляясь, что с ним такое.

Но удивлялся он недолго, потому что Причер нанес ему сокрушительный удар по лицу. Джек отлетел на три фута и приземлился на пятую точку, ощущая, что в голове словно взорвалась бомба.

– Иисусе…

– Какого черта ты заставил ее думать, что она что-то делает неправильно? – потребовал ответа Причер. – Тебе явно недостает мозгов!

– Да ты что?! – только и смог вымолвить Джек. Он все еще сидел на земле, прижимая руку к лицу. Он не посмеет подняться на ноги, если не готов драться с Причером. А когда Причер в такой ярости, драться с ним было совершенным идиотизмом.

– Эта девочка и так перепугана до смерти и считает, что не заслуживает ничьей помощи, и тут появляешься ты и начинаешь задавать мне вопросы. Какого дьявола ты это сделал?

– Мм, Причер…

– Я ожидал от тебя большего, Джек. Это было на тебя не похоже. Мел приехала сюда, тоже имея в багаже трудное прошлое – не точно такое, но все равно трудное. И если бы я сказал тебе прямо при ней, что тебе лучше не влезать, ты бы оставил от меня мокрое место! В тот же миг!

– Ну да, – медленно проговорил Джек. Он подвигал рукой челюсть взад-вперед. Не сломана. Потом повторил: – Ну да. – И потрогал щеку под глазом. А вот здесь, может, и сломано.

– Я думал, что могу рассчитывать на тебя, что ты тоже поможешь ей. Ты-то на меня всегда мог рассчитывать!

– Ладно, если эта девушка так важна для тебя… – осторожно начал Джек.

– Да при чем тут это! Я просто пытаюсь ей помочь – и ничего не ожидаю взамен. Но вот от тебя я точно не ждал, что ты будешь отговаривать меня ей помогать.

– Ты прав, – сказал Джек. – Извини.

– Я никогда не делаю того, что не имею желания делать!

– Я знаю. Черт, я уже понял. – Он стал подниматься, и Причер протянул ему руку. Джек принял ее и снова оказался на земле.

– Если не можешь помочь, по крайней мере, закрой свою пасть! – С этими словами Причер повернулся и, впечатывая шаг, пошел к своей квартире.

Джек еще целую минуту сидел не шевелясь. Потом подтянул ноги и обнял себя за колени. Он усиленно пытался прочистить мозги. «Вот это да, – подумал он. – Черт подери!»

Потом он медленно поднялся и решил, что дрова подождут. Перед глазами кружились звездочки. Он доплелся до клиники. Мел еще не было, но доктор Маллинс хлопотал на кухне, он готовил кофе. Когда Джек вошел, тот обернулся и посмотрел на него.

– А как выглядит другой парень? – поинтересовался он.

– Кажется, я наступил Причеру на ногу, – отозвался Джек. – У вас есть лед?

Спустя полчаса дверь клиники открылась и вошла Мел. Она оставила свой медицинский чемоданчик в приемной и пошла на кухню, чтобы выпить кофе. И обнаружила там Джека, который сидел за столом и прижимал к глазу пакет со льдом. Большого удивления она не испытала. Неторопливо налила себе кружку кофе и села за стол.

– Позволь предположить, – сказала она с назидательным видом. – Ты ощутил в себе потребность дать ему совет.

– И почему я тебя не послушал? – недоумевал Джек, отнимая от глаза лед и показывая огромный синяк во всю щеку и заплывший глаз, который грозил совсем закрыться.

Мел поморщилась и покачала головой.

– Как оказалось, Причер вполне отдает себе отчет в том, что чувствует, – сказал Джек.

– Я же говорила, – произнесла Мел и, поставив локоть на стол, опустила подбородок на руку.

– На мой совет, что следует подумать, прежде чем влезать в эти неприятности, у него появились возражения.

По ее лицу он понял, что она и так считает это глупостью.

– Ладно, я уже сказал ему, что я извиняюсь. Что он был прав и я сожалею.

– Полагаю, уже после того, как он начистил тебе физиономию…

– Ну, в общем, да. После.

– Ох уж эти мужчины.

– Обычно мы играем в одной команде, – заметил Джек.

– Когда между вами не стоит женщина.

– Я уже понял.

– Ты знаешь, насчет советов есть одно маленькое правило. Они хороши только тогда, когда их у тебя спрашивают.

– Он сказал, что мне лучше закрыть пасть. Что-то вроде этого.

– Вот и закрой. Кто бы мог подумать, что Причер может дать такой мудрый совет?

Джек скорчил гримасу и приложил к лицу лед. И поморщился.

– Болит, да?

– Да уж, у парня тяжелая рука.

– Ты можешь сидеть здесь и прятаться сколько захочешь, но рано или поздно тебе придется пойти и помириться с ним. Разве ты не подменяешь его сегодня в баре, пока он встречается с судьей?

– Подменяю. Но мне хочется дать ему время хоть немного остыть. Мне нужно иметь хоть один здоровый глаз.

– Ну, я думаю, если бы Причер хотел тебе еще что-то выдать, он бы уже это сделал.

Немногим позже Джек вошел в бар и направился на кухню. Там сидел Причер, который ответил на приветствие мрачным взглядом. Джек храбро подошел к кухонному прилавку.

– Ладно, парень, – сказал он. – Ты был прав, а я нет. Хотелось бы снова оказаться с тобой в одной команде.

– Ты уверен, что это не приносит тебе слишком много проблем? – поинтересовался Причер.

– Ты насчет своего кулака? Болит, между прочим, очень здорово, и я еле сдерживаюсь, чтобы не дать тебе сдачи. Можно же было выяснить все словами.

– Я хотел убедиться, что объясняю доходчиво, – проворчал Причер.

– Прич, я понял тебя. Так что давай помиримся. Больше предлагать я не стану.

Казалось, Причер несколько секунд обдумывал его слова и потом медленно протянул руку Джеку. Тот пожал ее и добавил:

– Больше не поступай так со мной.

– Постарайся больше не вызывать у меня такого желания.

Вскоре вниз спустилась Пейдж вместе с Кристофером.

– О господи, – вырвалось у нее при взгляде на лицо Джека.

– На самом деле все еще хуже, чем выглядит, – сказал тот.

– Что случилось?

– Я оказался слишком близко от ослиной задницы. – Он вытащил из заднего кармана компакт-диск. – Мел просила передать это тебе – там фотографии, которые она делала. На случай, если они тебе понадобятся. Еще она сказала, что там должно стоять предупреждение не смотреть слабонервным. Уж не знаю, что она имела в виду, – сказал он, притворяясь, что не видел фотографии. – У нее остались копии, так что ты можешь отдать их кому-нибудь, если надо, – например, судье.

Глава 6

Судья Форрест работал в Верховном суде и жил в Грейс-Валли. В свои семьдесят с лишним он был очень деятельным человеком, и его лицо хранило серьезное, если не сказать мрачное выражение. Но для Причера у него всегда была припасена улыбка и крепкое рукопожатие. Они встретились не в зале заседаний – в кабинете судьи. Причер и Пейдж сели в кресла напротив его стола, а Кристофер остался в приемной с секретаршей. Судья Форрест стал расспрашивать Пейдж о ее жизни в Лос-Анджелесе.

Та сообщила, что она уже шесть лет замужем за Уэсом Лэсситером, что Кристофер их трехлетний сын и сейчас у нее чуть больше двух месяцев беременности. Что насилие началось практически сразу – впервые он ударил ее еще до того, как они поженились. Что становилось все хуже и хуже, а последние пару лет он стал очень жестоким.

– Я должна была понять с самого начала, к чему все идет, – сказала она. – До нашей свадьбы он очень хорошо себя контролировал. И он срывался, редко на меня, но вообще срывался. Когда вел машину или психовал из-за работы. Он трейдер на бирже и на работе испытывает огромный стресс.

– А самый последний случай?.. – спросил судья.

Дрожащей рукой она толкнула к нему через стол компакт-диск.

– Когда я добралась до Вирджин-Ривер, у меня была угроза выкидыша, и меня осматривала профессиональная медсестра. Она сделала снимки.

– Мел, жена Джека, – пояснил Причер для судьи, поскольку тот иногда рыбачил, и с Джеком тоже.

– Это был последний раз, когда он меня избил, – сказала Пейдж. – После этого я сбежала. Снова.

Судья Форрест вставил диск в компьютер, несколько раз щелкнул мышкой и посмотрел на Пейдж.

– Почему вы не обратились в полицию? – спросил он.

– Я боялась.

– А раньше? Вы когда-нибудь сообщали о нем в полицию?

– Дважды. И один раз получала запретительный ордер, который он проигнорировал. Я не смогла пожить даже у своей матери – он стал угрожать и ей.

– Мел Шеридан указала на фотографиях даты, – сказал судья.

– Я знаю. Она сказала, что напишет историю болезни без фамилии, проставит дату и сохранит у себя на случай, если она понадобится мне для лечения… или еще для чего-нибудь.

– Вам она понадобится. Травмы датированы 5 сентября. Он объявил вас и сына в розыск 12-го. – Судья подался вперед. – Девушка, этот человек опасен.

Если вы сейчас не выдвинете против него обвинения, у вас не будет никакой надежды его остановить. Сами вы этого, безусловно, не сделаете.

– Честно говоря, меня удивляет, что он столько ждал, чтобы объявить меня в розыск.

– А меня нет, – сообщил судья. – Он не хотел, чтобы вы вернулись в Лос-Анджелес в таком виде. – Он вытащил из компьютера диск и вернул его Пейдж. – Я предоставлю вам запретительный ордер и временную опеку, основываясь на этих фотографиях и готовности вашей медсестры выступить свидетелем, и не только ее. Он вас избил, потом дал время уехать подальше, возможно даже за границу штата, и только потом подал заявление о розыске – что предполагает, что вы сообщили ему о том, что уезжаете. И насколько мне известно, вы сделали это с его разрешения. – Пейдж открыла рот, чтобы возразить, но судья предупреждающе поднял руку. – Больше ни слова без адвоката, юная леди. То, что он ждал неделю, прежде чем сообщить о пропаже жены и сына, говорит красноречивее любых слов. Но вам нужна юридическая помощь. С чуточкой удачи вы сможете получить развод и постоянную опеку в отсутствие супруга, но не удивляйтесь, если вас обяжут вернуться в Лос-Анджелес. Если так случится, не останавливайтесь у родственников. Не сообщайте никому, где живете. И не ходите в одиночку.

– Я все понял, – сказал Причер.

Судья кивнул в знак одобрения.

– Бумаги будут готовы через час-два. Сходите куда-нибудь перекусить и потом возвращайтесь. – Он встал. – Желаю удачи.

Вечером, когда они с Причером возвращались в Вирджин-Ривер, Пейдж сказала:

– Теперь осталось самое страшное.

* * *

В баре появился насвистывающий Рик, начиналась его смена. Он вошел через заднюю дверь и миновал пустую кухню. Там он увидел Джека, который просматривал поступившую выручку.

– Джек, привет! – сказал Рик.

Джек поднял голову.

– Бог ты мой! – Рик сделал шаг назад. – Вот черт!

– Ага. Жутко выглядит, да?

– Кто тебя треснул?

– Я налетел на дверь, – ответил тот.

– Не-а. – Рик помотал головой. – У этой двери есть имя. И существует только один парень, который мог сделать с тобой такое и уйти живым. Чем ты его так разозлил?

Джек покачал головой и хмыкнул.

– Ты чертовски умен, не так ли? А я-то думал, что смогу сохранить это в секрете.

– Ой-ой-ой. Ты сказал ему не путаться с Пейдж, да?

Джек негодующе выпрямился.

– С чего ты это взял, черт подери? – возмутился он.

– Ну, в общем-то видно, что Прич чувствует к ней и ее мальчишке. А где сейчас большой парень? – Рик оглянулся.

– Он повез Пейдж в суд графства на встречу с судьей. Скоро должен вернуться.

Рик расплылся в широкой ухмылке. И потом начал смеяться. Сунув руки в карманы, он раскачивался с носка на пятку, тряс головой и покатывался от смеха.

– Чего смеешься? – пробурчал Джек.

– Ох, Джек, – произнес Рик сквозь смех. – Ты ведь сказал ему с ней не путаться, да?

– Нет! – отрезал Джек и тяжело вздохнул. – Иначе я был бы уже покойником. – Он показал на свое разбитое лицо. – Это я получил только за то, что предложил ему хорошенько обо всем подумать.

– О господи! – воскликнул Рик. – Причер же все-таки мужик. И он заполучил себе женщину.

– Ну, в общем, я не уверен, что он ее уже получил, так что ты будь поосторожнее.

Рик подошел к Джеку и дружески ткнул его кулаком в плечо.

– Да ладно тебе. Я не настолько туп, чтобы вставать между ним и его женщиной.

– Неужели? – удивился Джек и подумал: «Я что, здесь единственный без мозгов?»

Джек рано ушел домой, поскольку устал отвечать на вопросы, что случилось с его лицом. Он проводил с Мел тихий домашний вечер, когда зазвонил телефон. Услышав голос самой младшей из своих сестер, он просиял:

– Бри! Как поживаешь?

– Привет, Джек. А как у тебя дела?

– Отлично. Послушай, Причер сказал, что спрашивал у тебя совета по поводу женщины, которой он помогает. Это очень мило с твоей стороны. Там паршивая ситуация.

– Да, я звоню, чтобы продиктовать кое-какие имена для нее. У тебя есть ручка?

– Ты что, торопишься?

– Да, немного. Ты готов записывать?

– Конечно, – сказал тот и взял ручку. – Диктуй.

Она быстро перечислила имена рекомендуемых адвокатов – парочку в Лос-Анджелесе и пару на севере Калифорнии – и продиктовала по буквам там, где он просил.

– Передай этой женщине, что нужно как можно скорее связаться с кем-нибудь из местных адвокатов. Прежде чем она сама что-то предпримет и пока ее муж не сделал что-то еще. Как можно скорее.

– Конечно. А почему ты такая дерганая? – поинтересовался Джек. – Неудачный день в суде?

– Сложное дело, – коротко отозвалась Бри. – И явно не мой день.

– А как там Бред? Он с тобой?

Бри не обратила внимания на его вопросы:

– Дай мне Мел.

– Конечно, – сказал Джек. – У тебя все в порядке?

– Все прекрасно. Пожалуйста, дай трубку Мел.

Джек протянул Мел трубку. Та с озадаченным видом встала с дивана и подошла. Взяла у него трубку и поздоровалась.

– Мел, послушай, – услышала она расстроенный голос Бри. – Пожалуйста, скажи Джеку кое-что вместо меня. Я пока не могу с ним об этом говорить. Скажи ему, что Бред бросил меня. Ушел к другой женщине. Он даже не забрал свою одежду, что говорит о том, что он, может, уже давно у нее обосновался.

– Бри? – вопросительно посмотрела на нее Мел. – Что?..

– Моя лучшая подруга, – сказала Бри, и в каждом ее слове сквозил гнев. – Кристин, моя ближайшая подруга. Я ничего не знала. И даже не подозревала.

– Бри, когда это случилось? – спросила Мел, и Джек тут же вернулся на кухню, встал поодаль.

– Почти неделя с того момента, как он сообщил мне, что трахает ее вот уже целый год! Мы разговаривали с ним о детях, он говорил, что хочет ребенка. У нас был сумасшедший секс, и он занимался им как марафонец. – Она горько рассмеялась. – Можешь предположить? Она тоже хочет от него ребенка.

– Бри… – попыталась было начать Мел.

– Он хочет вернуться за своими вещами. Я подумываю сжечь их на лужайке перед домом.

– Бри…

– Он уже встречался с адвокатом. Он знает, что лучше не показываться мне на глаза без хорошего адвоката. Он требует развода, и побыстрее. – Она засмеялась. – Может, она беременна или что-то подобное. Что может быть лучше? – Ее голос на миг сорвался.

Мел знала Бри очень короткое время. Правда, и самого Джека она знала не так долго. Но из четырех его сестер ближе всего ей была именно Бри; они были одного возраста, и Бри была любимицей Джека. Самый младший ребенок в семье, которого все любят и балуют.

Джек и Мел недавно приехали из Сакраменто, где они поженились. И если она не была совершенно слепой и глухой, то Бри и Бред казались ей самой любящей, самой нежной парой, из всех четырех замужних сестер Джека. Бри выглядела самой счастливой в браке. Казалось совершенно невозможным, чтобы такое произошло всего несколько недель спустя.

– Скажи это Джеку вместо меня, хорошо? Он считает, что все шурины ему как родные братья. И посадка может оказаться очень жесткой. Скажи ему…

– Бри, перестань! – твердо сказала Мел. – Приезжай к нам. Побудь недельку, приди в себя.

– Я не могу, – ответила Бри, внезапно потеряв весь свой напор. – У меня сейчас очень серьезный процесс. И Бреду это известно, – добавила она. – Он вывалил это на меня сейчас именно потому, что в данный момент я беззащитна и не могу за него бороться. – Она горько рассмеялась. – Ты бы стала сражаться за мужчину, который целый год спал с твоей лучшей подругой?

– Я не знаю, – пробормотала Мел с упавшим сердцем.

– Мел, скажи Джеку, что я ему потом позвоню. Скажи, что я сейчас не хочу об этом говорить. Прошу тебя…

– Конечно, дорогая. Я сделаю, как ты хочешь. Тебе есть на кого опереться? Твои сестры, отец – тебя поддерживают?

– Да, поддержки у меня вагон. Но мне надо быть сильной, чтобы пройти через это, – сильной и злой. Поговорив с Джеком, я расплачусь. Я не могу позволить себе распустить нюни.

С этими словами Бри бросила трубку. Шокированная Мел осталась наедине с молчащим телефоном.

– В чем дело? – спросил Джек.

– Она просила тебе передать, что от нее ушел Бред. Он хочет развестись.

– Нет, – отрезал Джек. – Он не может этого хотеть.

Но Мел кивнула:

– Может. И еще Бри сказала, что не может сейчас с тобой об этом разговаривать. Потом. Она позвонит тебе позже.

– Какая чушь! – возмутился тот, хватая телефонную трубку.

– Может, тебе стоит проявить уважение к ее просьбе? – спросила Мел, хотя Джек уже тыкал пальцем в кнопки набора.

Он долго стоял, прижав трубку к уху, потом, видимо, включился автоответчик Бри, потому что он заговорил:

– Бри, возьми трубку. Ну давай же, я должен услышать твой голос. Черт подери, возьми трубку! Я не могу ждать целую вечность. Бри…

Мел стояла рядом и слышала, что говорит ему Бри:

– Ты ведь никогда не делаешь то, что тебя просят?

Джек тяжело вздохнул. Мел вышла из кухни.

Дом был очень маленьким. Настолько, что даже в гостиной было слышно, что происходит в дальнем конце кухни у раковины, где стоял Джек. Поэтому он отвернулся и довольно долго говорил тихим, успокаивающим голосом. Долгие паузы также показывали, что он слушал свою сестру. Кое в чем Джек был очень хорош для мужчины.

Мел стала поглядывать на часы. Прошло больше получаса, прежде чем он положил трубку и сел рядом с ней на диван.

– Она расплакалась? – спросила Мел.

Джек кивнул:

– Естественно, я этого не хотел – просто я должен был узнать, что произошло, вот и все. Я хочу поговорить с Бредом. А Бри пообещала убить меня, если я ему позвоню.

Мел провела пальцем по синяку на его щеке.

– Выходя за тебя, я понятия не имела, насколько ты активно занимаешься чужими делами.

Джек встал и вышел из комнаты. Он сходил в пустую спальню, где хранил вещи, которые привез из своей квартиры в баре. Вернулся он, держа в руках пыльную черно-белую фотографию в рамке и рукавом стирая с нее пыль. На фотографии был изображен Джек в шестнадцатилетнем возрасте и Бри, которой было пять. Джек держал сестру на руках, посадив на колено, а она обнимала его за шею. Джек смотрел в сторону, показывая на что-то, а Бри смеялась, ее золотистые кудряшки развевал ветер.

– Она ходила за мной, как тень, – сказал Джек. – Я не мог от нее отделаться. Когда я уходил в Морской корпус, ей было всего шесть. Все девчонки по мне рыдали, но Бри была безутешна. – Он вздохнул. – Я знаю, что она знаменитый обвинитель. Я слышал, что она одна из самых грозных обвинителей – настоящий зверь. Но мне трудно считать ее кем-то, кроме своей младшей сестренки, малышки Бри. Я хочу сделать для нее хоть что-то…

– Дай ей самой решить, что ей нужно, – посоветовала ему Мел. – Не надо из-за нее путать все свои планы.

– Мои планы… – рассеянно повторил Джек.

– Это и твоя потеря, Джек. У вас очень дружная, тесно сплоченная семья – я это вижу. Это встряхнет вас всех. Не пытайся, пожалуйста, компенсировать свое огорчение за счет эмоций Бри, хорошо? Ей и так больно.

– Хорошо, – согласился тот. – Ладно.

Он сел на диван, поставил фотографию на колени. Его лицо потемнело.

– Я считал Бреда своим братом, – сказал он. – Я доверил ему свою сестру. Вряд ли я когда-нибудь пойму, как он мог вот так дезертировать. – Он схватил Мел за руку. – Понимаешь, она находится в таком кризисе, старается не плакать, но все равно просит передать Пейдж нужные номера телефонов. Просит передать Пейдж, что была обвинителем против тех, кто избивает жен, и знает все их уловки. Мел, обычно я понимаю, что и почему делают мужчины. Но поступки этих для меня лишены смысла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю