Текст книги "Просто верь!"
Автор книги: Робин Грейди
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
Глава 12
– Танцы устраиваются каждый месяц, – говорила Шелби Дексу, когда они шли по дорожке, ведущей к общественному центру, из которого уже доносилась музыка. – И еще мы устраиваем вечера кино. Знаю, звучит старомодно.
– Совсем нет, – произнес Декс, но потом все-таки признался: – Если только немножко…
– В таком маленьком городке, как наш, всегда есть что устраивать и праздновать.
– А сегодня Возвращение солдата. Конечно же это повод отпраздновать.
Когда Шелби помедлила на нижней ступеньке, Декс тоже остановился.
– Подниматься по этой лестнице… – пробормотала Шелби.
Ей не нужно было договаривать. Снова увидеть всех тех людей, свидетелей того, что тебя променяли на лучшую подругу, – это было нелегко.
Декс вспомнил: вчера Риз спрашивала, идет ли Шелби на танцы.
Он хотел бы, чтобы Шелби пошла. Так сказать, поставила бы точку своему визиту, показав всем – перед ней теперь лежит светлое будущее.
Он мягко поднял ее подбородок:
– Мы не пойдем, если не хочешь.
– Мне надо. – Ее лицо просветлело. – Я хочу!
Декс запечатлел на ее губах поцелуй:
– Умница!
Остаток лестницы Шелби преодолела, чувствуя на своей талии руку Декса.
Внутри играла музыка. В огромной комнате находились люди самых разных возрастов. Некоторые танцевали, кто-то был счастлив просто поболтать. Декс не удивился, увидев местную группу «Негодники Маунтин-Риджа», как было написано на барабане.
– Шумная встреча, – повышая голос, сказал Декс.
Шелби с улыбкой согласилась, хотя пульс, бившийся у нее на шее, подсказал ему – она ожидает по меньшей мере разрыва бомбы.
– Узнаешь кого-нибудь? – Он крепче прижал ее к себе.
Шелби оглядела комнату, должно быть ища взглядом Риз Морган и Курта Баркли. Но Риз сказала – Курт болен. Вряд ли они сегодня придут.
Декс постукивал ногой в такт музыки, когда по его спине словно что-то пробежало. Он посмотрел сначала направо, затем налево.
Рядом стоявшая Шелби, казалось, застыла.
Кое-какие пары кивали им, казались довольными, бросали в их сторону одобряющие взгляды. По лицам других ясно читалось – они в шоке. В ужасе.
К ним пробрался мистер Обри, с которым Декс познакомился в скобяной лавке.
– Я только что говорил своей жене, – сказал он, взмахивая своим пуншем, – надеялся, что вы сможете сегодня прийти.
– Миссис Обри тоже здесь? – Шелби оглянулась.
– Занята пирогом.
Мистер Обри продолжал говорить.
Декс заметил одного гостя, который, казалось, был буквально загипнотизирован их присутствием. Точнее, гостью. Риз Морган стояла, держа в руках поднос с едой, ее лицо было таким же белым, как волосы. К ней подошел мужчина в кителе офицера морского флота, в джинсах и белых туфлях – по мнению Декса, наряд был выбран неудачно: как-никак, отмечалось возвращение солдата домой. Декс предположил: это и есть Курт, разбивший сердце Шелби. Декс также подумал – этот тип вряд ли служил во флоте, скорее всего, китель был куплен.
Взгляд Риз был устремлен на Шелби. Когда она что-то прошептала, Курт тоже обернулся. Холодные глаза сузились, плечи опустились, на его лице возникла ухмылка.
Декс стиснул зубы, чувствуя, как в нем поднимается ярость.
Кто-то на сцене попросил всеобщего внимания. Услышав, как мужчина начал говорить о том, как он горд своим сыном, Декс прислушался.
После отца солдата микрофон взял тот, ради которого все собрались. В зале раздались аплодисменты. Сержант Хью Эванс сказал несколько слов: как приятно снова оказаться дома, спасибо за то, что пришли его поприветствовать. Затем он попросил всех склонить головы за тех, кто больше никогда не будет со своей семьей, никогда не встретится с друзьями.
Когда Декс поднял голову, Курта и Риз не было, а какая-то пожилая дама протягивала им по куску пирога. Когда группа вновь приступила к исполнению музыки, а свет погас, он заставил себя не думать о Курте, а сосредоточился на пироге.
– Почти так же хорош, как твой, – подтолкнул он Шелби в бок.
Шелби открыла рот, скорее всего, чтобы опровергнуть его слова, как к ним присоединился кто-то еще.
– Привет, Шелби, – сказал солдат. Он доброжелательно кивнул Дексу: – Не могу поверить, мы наконец встретились.
Оказалось, сержант Эванс учился в школе с Шелби.
– С сегодняшнего дня я снова начинаю растить волосы. – Сержант потер ладонью свой бритый затылок. – Декс, вы не возражаете, если я приглашу Шелби на танец?
Декс отступил назад:
– Я в любом случае хотел пропустить стаканчик пунша.
Подойдя к столу, он поставил тарелку со своим пирогом. Кто-то протянул ему стакан. Попивая пунш, он с улыбкой смотрел, как танцует Шелби. На ней было простое платье, но ее смех был чудесен. Она, может быть, и убежала из Маунтин-Риджа, но какая-то часть ее всегда будет принадлежать этому месту…
В это время к нему приблизился мужчина, который, как предположил Декс, и был Куртом.
– Нет ничего равного таким сердечным встречам в маленьком городке, – раздался рядом баритон.
Декс повернулся к нему. Белые туфли. Глупая улыбка. Желание двинуть этому типу в челюсть вспыхнуло в нем с новой силой. Но Декс лишь снова пригубил пунш, решив не устраивать сцен на людях ради Шелби.
– Город, может, и маленький, зато случай, чтобы собраться, важный, – ровно произнес Декс.
– Именно это я и сказал. Как и предложил Риз пригласить сержанта на ужин. Они когда-то вместе ходили в школу. – Курт склонил голову в направлении танцующей пары: – Точнее, их двоих. Хотя в эту минуту они выглядят ближе, чем просто друзья, вы не находите? – Если гадюки могли кашлять, то именно такой звук вырвался из горла Курта. – Буду смотреть за развитием событий.
Одна рука Декса сжалась в кулак.
Курт снова закашлялся:
– А, я просто шучу. Все уже говорят, как прекрасно Шелби устроилась в городе звезд. Говорят также, она присматривает за вашим ребенком, верно? Вы его привезли с собой?
Декс слушал мужчину, который болтал так, словно они уже были друзья. Его передернуло от этой мысли.
Затем он услышал смех Шелби, понял, что она расслабилась и наконец-то начала получать удовольствие от вечера. Кажется, она начинает отходить от прошлого. И Декс улыбнулся.
Что же касается хищника, стоявшего рядом с ним… Он и так уделил ему слишком много времени. Но он не мог уйти, не сказав напоследок кое-что.
– Я вам благодарен, – сказал он.
Курт запнулся:
– За что?
– Знаю, это было сделано не от чистого сердца. Подозреваю, единственное слово в вашем словаре – это «я». Но я рад, что вы оставили Шелби в тот момент, когда она в вас наиболее сильно нуждалась. Благодаря вам она уехала в Лос-Анджелес и я познакомился с ней.
За это вам можно быть и благодарным. И вот еще что: не приближайтесь к ней сегодня вечером. – Прежде чем отойти от Курта, он добавил: – Вообще никогда к ней не приближайтесь!
Песня закончилась. К нему подошли сержант Эванс и Шелби.
– Завтра мы устраиваем обед, – сказал Хью. – Буду рад видеть вас обоих.
Декс пожал ему руку:
– Спасибо!
Хью отошел. Декс взял обе руки Шелби в свои:
– Ну как, получаешь удовольствие?
– Да. Но я не возражаю отправиться домой.
– Должно быть, устала после недели, проведенной на веранде, слушая уханье совы и считая звезды, – пошутил Декс.
– Мне нравится сидеть на веранде с тобой. – Они направились к двери. – Но вот тебе, скорее всего, скучно такое времяпровождение.
– Для разнообразия неплохо.
Впрочем, Декс признавал – за исключением сегодняшнего вечера, дни на ранчо тянулись достаточно однообразно.
Прежде чем выйти, Шелби бросила последний взгляд на зал. Когда они начали спускаться, она склонила голову к его плечу.
– Я говорила тебе, что пришла на вечеринку Риз и Курта по случаю помолвки? Она проходила здесь. Хочешь услышать остальное?
– А разве ты не все мне рассказала?
– Можешь назвать это кульминацией.
Декс обхватил ее за талию.
– Продолжай, – сказал он.
– В общем, я старалась мыслить позитивно, даже великодушно, когда все трясли мне руку и спрашивали, все ли у меня в порядке. За полгода я потеряла жениха и чуть не умерла. Я тогда вышла сюда, чтобы успокоиться. – Шелби указала на стоявшую рядом ротонду. – И именно там увидела Курта с незнакомой мне женщиной. Меня сначала бросило в жар, потом в холод. Может, это был шок. Во мне что-то надломилось. А затем… В общем, я выставила себя полной идиоткой.
Декс обхватил ее за плечи:
– Послушай, никто не стал бы тебя судить за то, что ты хотела предупредить Риз. Итак, ты взошла на сцену, чтобы поздравить их…
Шелби покачала головой:
– Нет. Я вырвала микрофон из чьих-то рук, велела приглушить музыку и рассказала о том, что видела. Затем поведала, как развивался наш роман, заострив все внимание на том, как Курт хотел прибрать к рукам землю отца, соблазнив меня. А когда сообразил, что я могу умереть и он не получит желаемое, тут же бросил меня, как какую-то ненужную вещь, и обратил свое внимание на мою лучшую подругу. На риз, с которой я росла и которая была мне как сестра…
– И тогда одни стали тебя утешать, а другие отправились линчевать этого ублюдка? – предположил Декс.
– Курт поднялся на сцену, улыбнулся мне с грустной улыбкой и сказал, что понимает сестринскую солидарность. Оказалось, женщина, с которой я его видела, которая, кстати, находится здесь же, его собственная плоть и кровь.
– Черт! – простонал Декс.
– Только тут я вспомнила о его сестре, о которой он мне рассказывал. Видимо, он связался с ней по поводу предстоящей помолвки, и она приехала. А я на следующий день уехала из Маунтин-Риджа.
Декс прижал ее ближе к себе.
– Да, он по-прежнему скользкий червяк, – сказал он.
– Ты не знаешь, сколько раз в своей голове я прокручивала ту сцену, жалея, что не могу ее изменить.
– У тебя есть смелость, и не позволяй никому думать иначе! Лучше говорить правду, чем молчать.
Может быть, им с Коулом тоже стоило сказать отцу, в какие игры за его спиной играет Элоиза? Кто знает, возможно, они уберегли бы Гатри от проблем? Но что, если отец посмотрел бы на них как на идиотов? Ведь говорят же, любовь слепа…
Декс убрал прядь волос с ее розовой щеки.
– Самое важное, что имеет значение, – заметил он, – это то, что ты теперь свободна.
– Произошедшее стало для меня уроком. Теперь я не буду такой наивной и доверчивой.
Декс хотел поддержать ее в правильности этого решения, когда зазвонил его телефон.
Он ответил. Послушав несколько секунд, Декс почувствовал, словно кто-то невидимой рукой дал ему под дых. Он был готов почти ко всему, но не к этому.
Он поблагодарил офицера, позвонившего ему, и отсоединился. Ему не могло это привидеться даже в кошмаре.
– Случился пожар, – сказал он.
На лице Шелби отразился ужас. Она схватила его за руку:
– Где? Кто-нибудь пострадал?
– Мой дом спалили дотла. – Выругавшись, Декс открыл дверцу автомобиля. – Полиция хочет встретиться со мной как можно раньше.
Глава 13
В Калифорнии день ожидался жаркий.
Декс остановился за полицейской лентой, глядя на развалины, которые когда-то были его домом. Рядом с ним, держа руку на его поясе, словно удерживая от возможного поспешного шага, стояла Шелби.
– Мне так жаль, Декс, – произнесла она.
– Ладно, это был всего лишь дом, – стараясь говорить как можно беззаботнее, сказал он.
Очень уютный дом, в котором ему нравилось жить. Которым Декс гордился. Но кирпич и дерево можно заменить…
– Я скорее сержусь от того, что могло бы быть, если бы внутри кто-нибудь был. Если бы я не снял тот номер… Если бы ты или Тейт были внутри…
– Может, это был несчастный случай? – спросила Шелби.
– Эксперты скоро выяснят причину пожара.
– А если выяснится, что пожар был устроен намеренно?
Тогда появятся вопросы, на которые предстоит ответить.
Декс долго говорил по телефону с частным детективом. Бывший полицейский пока не напал на след. Камеры наблюдения были установлены и внутри, и снаружи дома. Помогут ли они в расследовании? Если это удастся, то наружу всплывет и та давняя история с пожаром.
Декс потер лоб.
Что ему делать? Может, найти хорошего адвоката? И удвоить свои усилия, чтобы не пострадали те, кто ему дорог?
– Они что-нибудь найдут, – сказала Шелби, кладя руку на его локоть. – Кто бы ни стоял за этим, он сумасшедший.
Декс глубок вздохнул.
– Я справлюсь, – сказал он.
– Я знаю, это тяжело, но мне кажется, тебе следует рассказать все полиции. Это может быть только началом.
Декс простонал про себя. В Маунтин-Ридже с Шелби он отлично проводил время. Но Декс ненавидел, когда его к чему-нибудь принуждали. У него были собственные мозги и собственные правила.
– Декс, ты меня слышишь?
Он прошел к южной стороне своей обуглившейся собственности.
Шелби последовала за ним.
– Почему бы нам не сесть в машину и не…
– Ты не любишь тех, кто принимает неверное решение?
Шелби на миг опешила.
– Но это другая ситуация, – наконец сказала она. – Тебе надо обо всем рассказать, и срочно!
Декс зашагал дальше.
– Если твой друг во всем не признается, тебе придется сделать это за него! – прокричала ему вслед Шелби.
– И посадить его в тюрьму?
– Если бы он был твоим настоящим другом, он бы не поставил тебя в такое положение.
– Люди делают ошибки.
– Может, тогда мне стоит пригласить Риз и Курта на ужин?
– Ты не можешь сравнивать свою ситуацию с этой!
– Не могу, – признала Шелби. – Но ты хотя бы должен повидаться с этим другом. Сказать ему, что случилось. Если ты это сделаешь, он может…
– Шелби, я не хочу его сдавать!
– А как насчет Тейта? – настаивала Шелби. Из Оклахомы они полетели прямо в Сиэтл, где вручили Тейта в заботливые руки Тиган, а сами отправились в Лос-Анджелес. – Мальчик не сможет приехать сюда, пока кое-кто не окажется за решеткой.
– Ладно, ладно. – Декс тяжело вздохнул. Решение наконец-то было принято. – Я поговорю с Джоэлом. Скажу, что ему надо делать.
– Ты правда с ним поговоришь?
Ему надо было увидеться с оценщиками из страховой компании. Завтра он свяжется с Джоэлом. Шелби права. У Джоэла были причины жалеть себя, но не вечно же пребывать несчастным! К тому же следовало положить конец этому кошмару. Если он поговорит с Джоэлом, они вдвоем сообразят, кто стоит за всем этим. И только потом Декс обратится в полицию.
В отель они ехали в молчании. В номере он налил себе скотч и вышел на балкон, думая о том, как разительно отличается этот пейзаж от вида, открывавшегося с веранды ранчо. Спустя несколько минут он услышал шум воды, а затем и голос позвавшей его Шелби.
До их приезда телохранитель проверил все комнаты в номере, но все равно Декса вдруг охватил ужас. На него работали профессионалы, но он все равно испытывал страх при мысли, что на них могли напасть из-за какого-нибудь темного поворота. Ведь он не знал, кто стоял за всеми этими преступлениями и когда ждать следующего шага – на следующей неделе, завтра, сегодня?
Затем он увидел Шелби в банном халате. Она улыбнулась ему теплой улыбкой, и Декс немного расслабился.
– Как, держишься? – спросила она.
– Стараюсь.
– Меня словно в песке вываляли, – сказала она, тряхнув волосами и проведя рукой по шее. – Или в золе.
– Да уж, – произнес Декс, словно почувствовав вкус пепла на своих губах. – Это ты правильно подметила.
Шелби пожала плечами, и белый халат упал к ее ногам.
– Как насчет успокаивающего душа?
Декс резко выдохнул и сдернул рубашку.
– Звучит как музыка.
– Я подумала, душ поможет тебе снять напряжение.
Декса не нужно было убеждать.
Он притянул Шелби к себе, захватил ее губы и поцеловал так, словно это было в последний раз.
Его друг открыл дверь, хлопнул Декса по плечу и вернулся к компьютеру. Выглядел он как бродяга.
– На этих выходных мне дали несколько советов, как играть, – сказал он, не оборачиваясь.
Декс вошел внутрь и огляделся. По сравнению с его прошлым визитом, который, надо признаться, состоялся уже давно, ситуация Джоэла значительно ухудшилась. Трудно было поверить, что когда-то с этим финансовым гением считались. Одна неприятность, после которой для него наступили тяжелые времена, пристрастие к играм… Добавить в уравнение «а, плевать!» – и итог перед глазами.
– Где ты достаешь деньги, чтобы играть?
Декс взглянул на журналы и пустые коробки из-под пиццы, валявшиеся на полу и столе, и сморщил нос, почувствовав неприятный запах.
– Ну и вонь у тебя! – сказал он. – Боже, Джоэл, ты когда в последний раз принимал душ?
Нахмурившись, Джоэл потер воспаленные глаза:
– А ты что здесь делаешь? Ты был так давно, я даже забыл, как ты выглядишь.
Декс решил не ходить вокруг да около:
– Кто-то спалил мой дом до основания.
Джоэл оглянулся. Его глаза расширились настолько, что Декс подумал – сейчас они вылезут из глазниц. Когда друг переварил новость, его лицо снова приняло изнуренный вид.
– Скорее всего, ты застрахован, – пробормотал Джоэл.
Но дело-то совсем не в этом!
– Кому-то известно про первый пожар. Тот самый, который устроил ты! Они хотят денег, иначе грозятся сообщить об этом властям.
– Спустя столько времени? – Сидя в своем перекошенном кресле, Джоэл провел рукой по шее. – Что ты собираешься делать?
– У нас нет выбора. Нам нужно пойти в полицию, самим рассказать все, как было, и дать им возможность разобраться с этой ситуацией.
– А я-то при чем? – Джоэл чуть не рассмеялся. – Какое отношение это имеет ко мне?
Декс не верил своим ушам: «Он меня вообще слушал?»
– Я получил записку с требованием заплатить. Спустя некоторое время в моем дворе был сожжен гроб. – Декс громко выругался. – Мне следовало тогда сразу обратиться в полицию.
– Но ты этого не сделал! Ты был рядом, когда все произошло. – Когда уголок рта Джоэла дернулся в кривой улыбке, в мозгу Декса промелькнула мысль.
Он поколебался, прежде чем продолжить:
– Теперь нам предстоит это уладить.
– Легко тебе говорить, мистер Голливуд. – Джоэл печально огляделся. – У меня больше нет денег.
Декс нахмурился сильнее. Джоэл винил его в том, что с ним случилось?
– Я сделал для тебя все, что смог.
– Да, конечно, дал мне немного наличных. Немного для парня, который водит «ламборжини».
Голова Декса дернулась.
– На что ты намекаешь, черт возьми?
Джоэл вскочил с кресла:
– Я считал тебя своим другом! Когда со мной произошла эта неприятность, ты мог бы дать мне работу. Но нет! Ты отстранился и позволил мне опускаться ниже и ниже. У тебя был дом на пляже… – Джоэл раскинул руки: – А теперь добро пожаловать в мой рай.
– Джоэл, ты должен помочь себе сам! Я не могу исправить все, сделать это для тебя.
– О нет, еще как можешь! – Джоэл холодно улыбнулся.
Декс застыл, затем отшатнулся. Словно не в силах поверить этому, он покачал головой.
– Выходит, это ты стоял за теми записками? – спросил он. – За тем пожаром, который случился вчера?
– Ты не принимал меня всерьез. Мне нужно было сделать что-нибудь, чтобы привлечь твое внимание.
Дексу стало тяжело дышать.
– В том доме мог находиться мой брат, пятилетний ребенок!
– Я не хотел причинить никому вреда, – запротестовал Джоэл. – Это никогда не входило в мои планы.
– Да, а что ты тогда делаешь? Что творишь? – Декс ударил в воздух, его кулак угодил в стену. – Что с тобой? Ты совсем спятил?
Самодовольное выражение исчезло с лица Джоэла. Он с силой почесал нос, в его глазах заблестели слезы. Наконец он проскрипел:
– Я не могу себе помочь…
Стоя среди царившего в комнате хаоса, Декс думал о грустном. Все эти годы он находил оправдание для Джоэла, которого считал своим другом. Ему следовало отказаться от дружбы с ним сразу, как только тот совершил первый поджог.
– Сначала ты обратишься в полицию, – стиснув зубы, сказал Декс, направляясь к двери. – Меня не волнует, что ты им скажешь, но, если этого не сделаешь, видит Бог, я сделаю это за тебя.
Вечером Декс и Шелби отдыхали в эксклюзивном загородном клубе. Декс все еще кипел после встречи с Джоэлом.
Он разговаривал со своим адвокатом, когда позвонила Тиган. Декс тут же вспомнил про Тейта, и настроение его поднялось.
– Привет, – произнес он, ставя на стол бокал вина. – Как там наш братишка?
– Ты будешь счастлив это услышать – твой младший брат соскучился по тебе! – сказала Тиган. – Он только и говорит, что о езде верхом, кормлении уток, собирании монет и как ему понравилось в Маунтин-Ридже.
Декс тут же вспомнил, как он сам ездил по тем местам, как Шелби присоединилась к нему в амбаре…
Он улыбнулся.
– Это особенное место, сестренка, – сказал он. – Тебе тоже как-нибудь следует там побывать.
– Ты говоришь так, словно собираешься туда вернуться.
– Сначала мне следует разобраться с той проблемой, о которой я тебе говорил.
Тиган знала о существовавшей проблеме. Декс рассказал ей сначала по телефону, а затем и лично, когда передавал Тейта на руки сестре.
Его сестра вздохнула:
– Я думала о тебе весь день.
Декс припомнил ультиматум, который он выдвинул Джоэлу, совет, данный ему адвокатом, и желудок у него сжался. Но возврата назад не было.
– Не волнуйся, – произнес он, потянувшись и сжимая руку Шелби. – Завтра все разрешится.
– Ты об этом так уверенно говоришь, – сказала Тиган. – Ты нашел, кто за всем этим стоял?
– К счастью, да. – Декс оглядел шумную комнату. – Но мы поговорим об этом позже, когда я приеду за Тейтом.
– Не надо перебрасывать Тейта от одного к другому, словно мяч. Некоторое время он может пожить у меня.
– Тебе ведь надо думать о бизнесе, не забыла?
– То же самое я могу сказать о тебе.
Декс кашлянул, маскируя смех:
– Прости, что я взял отпуск.
– Ты был в ловушке. Тебе сейчас не о Тейте думать надо, а том, чтобы поскорее вернуться в нормальную жизнь.
– Шелби будет с Тейтом, если я не смогу за ним присматривать.
Тиган глубоко вдохнула:
– А что сама Шелби думает по этому поводу?
– Она – няня. Поэтому я и нанял ее, Ти. Вот почему она здесь.
– Вот как? Я просто хочу сказать: не обязательно, чтобы Тейт жил у тебя, если ты хочешь, чтобы Шелби была с тобой.
– Ты думаешь, поэтому я и хочу, чтобы Тейт был у меня? – Чтобы Шелби задержалась в его жизни? Он напомнил сестре: – Я же дал слово отцу, что присмотрю за ним!
– Я знаю. Просто постарайся не обманывать себя, ладно? – И Тиган отключилась.
Шелби сидела откинувшись на спинке стула и положив руки на стол. Выглядела она не совсем довольной.
– Ты ведь это не серьезно? – предположила она. – Привезти Тейта сюда, пока еще ничего не разрешено?
– Ты слышала все, что я сказал Тиган. – Декс посмотрел в свою тарелку: – Давай поедим, пока не остыло.
– Мы еще не знаем, как все сложится. Откуда ты можешь знать наверняка, что твой бывший друг пойдет в полицию? А если в следующий раз в его сорвавшийся с катушек ум взбредет бросить банку с бензином в твою машину?
С самой первой их встречи Декс понял – Шелби любит, чтобы все было так, как она хочет. Вчера, стоя перед руинами его дома, она не сдавалась, пока он не уступил. Сейчас Шелби снова взялась за свое. И черт возьми, она была права! Опять…
Декс взял свою вилку.
– Пока этот разговор закрыт, – объявил он.
В зале звучала музыка, слышались разговоры о гольфе и бридже. И Шелби, кажется, решила уступить.
– Ладно, – произнесла она. – Если Тиган решит… Если тебе позволят уехать из города, ты можешь привезти Тейта сюда. – Она вздернула подбородок: – Но меня здесь не будет!
Секунду Декс молча смотрел на нее:
– Ты мне угрожаешь?
– Нет, конечно. Но ты нанял меня ради Тейта. Ради Тейта я не могу позволить тебе совершить такую глупость.
– А как насчет веры? Веры в меня?
– Это вопрос не веры. Это вопрос безопасности и законности.
– Безопасности и законности?
– Да. Ты до сих пор живешь, не зная, что ожидать завтра. Через неделю. Через месяц. На мой взгляд, ты забежал вперед.
Декс отрезал от стейка кусок.
– Нет, это твоя специализация.
– Если ты привезешь Тейта, меня здесь не будет. И я обо всем сообщу Тиган.
Декс кинул на стол нож.
– Ладно, поступай, как хочешь. Поставь на уши весь город. У тебя это хорошо получается. – Когда Шелби вздрогнула, он потер виски рукой, в которых запульсировала боль. Он постарался понизить тон: – Ты, кажется, забываешь, что речь идет о свободе людей, в частности о моей. Если бы ты могла меня поддержать, я был бы тебе благодарен.
Появился официант и заново наполнил их бокалы. Шелби и Декс молча смотрели друг на друга в свете пламени свечи. Когда глаза у нее заблестели, Шелби, казалось, овладела собой настолько, чтобы оглядеть зал пятизвездочного загородного отеля, словно просыпаясь от какого-то сна.
– Ты прав. На этот раз мне нужно отступиться. Я, может, и не знаю все ответы, но зато знаю, когда одерживают верх. – Шелби встала.
– Куда ты собралась?
– Домой.
Декс махнул рукой в сторону официанта:
– Хорошо, я с тобой.
– Я имею в виду – в Маунтин-Ридж.
Это не могло быть правдой! Она наверняка блефовала.
Декс сделал попытку улыбнуться:
– Ты забываешь, что я не злодей.
– Да, но и не герой! Тем более не герой моего романа.
Шелби направилась к выходу. Декс оглянулся и поймал устремленные в его сторону заинтересованные взгляды. Кажется, Шелби Скотт опять это сделала – привлекла к себе и к нему внимание. Если бы его не переполняли чувства, он бы зааплодировал ей стоя.