355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Робин Грейди » Просто верь! » Текст книги (страница 3)
Просто верь!
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 13:00

Текст книги "Просто верь!"


Автор книги: Робин Грейди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

– Теперь вы меня пугаете.

Декс почесал висок. Удивительно, но он не мог подобрать нужных слов. Впрочем, это была слишком болезненная тема…

– Элоизе нравятся властные и влиятельные мужчины, – сказал он.

В ее глазах появилось понимание.

– Она пыталась липнуть к Коулу? К своему пасынку?

– Элоиза избалованная и скучающая…

– Поэтому и стала соблазнять членов своей семьи? Не могу даже представить… – Шелби передернуло. – А о каком парне говорила Тиган? Которого, как она надеется, поймает полиция?

И Дексу пришлось посвятить Шелби в детали недавних покушений на отца, включая тот день, когда старший Хантер и Тейт едва не были похищены.

– Вмешался прохожий. Слава богу, иначе их бы запихнули в тот грузовик и… – Он перевел дыхание. – Кто знает, как бы дальше все сложилось. Вот почему Тейт здесь на неопределенное время.

– Чтобы он не пострадал, – кивнула Шелби. – Но почему вы мне не сказали?..

– Ждал подходящего момента. Все это касается моего отца, не Тейта. Просто малыш оказался в ненужном месте в ненужное время.

– То есть это не имеет отношения к крысам в вашем цокольном этаже?

– Определенно нет.

Пока она размышляла, Декс заглянул в спальню к Тейту.

– Они оба там, – сказал он, возвращаясь. – Тиган храпит. Она храпит всю свою жизнь. Когда ей было четырнадцать, я записал особенно шумный храп – звучит так, словно поезд едет в туннеле. На следующее утро я дал ей послушать запись храпа.

– Надеюсь, она вас поколотила?

– Уронила на мои колени кувшин холодного молока. Мама велела мне все убрать, а затем извиниться. – Его ресницы опустились. – Великая женская солидарность.

Шелби широко улыбнулась:

– И больше вы ее не дразнили.

– В отместку Тиган стала сажать лягушек в мои футбольные бутсы.

– О нет! – Шелби закрыла рот рукой, но смех вырвался наружу. – Лягушек?!

– К счастью, я ни одну из них не раздавил. – Он пошевелил голыми пальцами. – А ведь у меня большие ноги.

– Я заметила.

Смех Шелби утих. Теперь они молча, сидя на софе, смотрели друг на друга, и Декс вдруг увидел, какие у Шелби красивые глаза.

Ее ресницы дрогнули, опустились, затем она снова взглянула на него:

– Наверное, мне пора отправляться в постель.

– Это был долгий день для нас всех.

– Хороший день.

Декс тоже так думал.

– Если вам будет нужна помощь в том, чтобы… – Его взгляд упал на ее губы… – Я хочу сказать, если вам понадобятся желающие опробовать новый рецепт кексов…

Ее глаза снова заискрились.

– А разве можно что-нибудь придумать лучше, чем моя выпечка?

– Я могу что-нибудь подсказать…

– Что-нибудь совсем новое или более традиционное?

– Главное, чтобы сахарная глазурь была сладкой, а середина – легкой и влажной.

– Так какие будут предложения? – прошептала Шелби.

Декс положил руку позади нее:

– Что касается ингредиентов, необходимо вносить требуемое количество в нужное время.

– Понимаю. – Ее губы изогнулись. – Совет касательно температуры?

– Температура должна расти, пока не станет высокой и постоянной.

– А конечный продукт, я полагаю, это…

– Тот, который будет таять во рту.

Соблазн был слишком велик. Декс подался вперед, и, когда его губы коснулись ее, сквозь тело словно прошел электрический разряд. Шелби задрожала, словно тоже почувствовала это. Затем ее глаза закрылись, и он сильнее наклонил голову.

В тот же миг ее глаза снова открылись.

– Вы говорите совсем как эксперт. – Ее голос звучал томно. – Но боюсь, я никому не позволяю слоняться около моей кухни.

Пульс Декса бешено стучал. Наконец до него дошел смысл ее слов, и он нахмурился:

– Никому?

Шелби отодвинулась от него:

– Я здесь не для этого.

– Я знаю, но…

– Я хочу сказать, разве вам не хватает побед?

– Шелби, ни о каких победах речь не идет. Я…

– Что, если бы в комнату вошел ваш брат? – Шелби снова овладела собой, провела рукой по волосам и взглянула в сторону коридора. – Мальчику и так пришлось пережить неприятное событие.

– Я бы не назвал это неприятным…

– А если вы видели, как его мать приставала к другому мужчине? Бедный Тейт тоже мог это видеть. Все-таки должен же он верить близким ему людям!

Это сразу же отрезвило Декса.

Декс нахмурился.

– Вы правы, – сказал он. Шелби права во всем. Он встал на ноги. – Я собираюсь принять холодный душ, а затем лягу спать. – Один. – И не волнуйтесь. Пока вы здесь, клянусь, больше к вам не прикоснусь.

Глава 6

Через два дня они вчетвером посетили Диснейленд. Тейту понравилось все: от аттракционов и до угощений. Декс никогда не видел своего братишку таким возбужденным и счастливым. Глядя на то, как мальчик прыгает от переполнявшей его энергии, Декс снова задумался о детях. О своих.

Но пока он еще молод, ему только тридцать!

А затем наступила катастрофа…

– Ты оставляешь меня, Ти? – дрожащим голосом спросил Тейт.

Тиган, в шикарных кроссовках и велосипедных шортах, присела, чтобы смотреть брату в глаза:

– Мы говорили тебе, милый, я не могу остаться с тобой все время, что ты здесь.

Ей только что позвонили на мобильный, и Тейт слышал, о чем шла речь. Декс застыл рядом, внезапно позабыв про свой крендель со сливочным сыром.

– Мы можем поговорить об этом позже, – сказала Тиган.

– Позже, – сказал Тейт, – тебя не будет.

Эти несколько дней с Тиган доставили мальчику много радости. В свои двадцать шесть лет она могла стать ему отличной матерью. Элоиза Хантер позволяла другим ухаживать за своим сыном. Сама проявляя к нему равнодушие.

– Милый, ты же слышал – меня в Сиэтле ждут клиенты, – сказала Тиган, стараясь не чувствовать себя виноватой.

– Я не хочу, чтобы ты уезжала!

– Давай поступим так, – предложила Тиган. – Поживи пока у Декса, а потом переезжай ко мне. У моей подруги есть мальчик твоего возраста. Думаю, вы подружитесь.

Мальчик засиял улыбкой:

– А можно я поеду прямо сейчас?

– Нет, милый. Завтра мне надо быть в другом месте, – объяснила Тиган. – Очень важный человек попросил меня об этом. Я не хочу показаться грубой и отказаться от встречи.

Глаза Тейта наполнились слезами.

И Тиган не выдержала:

– Я никуда не поеду. – Она взглянула в сторону Декса и Шелби: – Если вы не возражаете, я останусь здесь еще на пару дней.

Декс пожал плечами:

– Оставайся столько, сколько хочешь.

Но было видно, Тиган чувствовала себя некомфортно.

«Был ли этот важный человек ее другом? Она никого не упоминала, – задумалась Шелби. – Это могла быть как деловая, так и дружеская встреча».

– Нет, Ти. – Тейт старался казаться храбрым. Он моргнул, прогоняя слезы: – Ты поезжай! Почему все взрослые постоянно куда-то уезжают? И Коул собирался в поездку с одной тетей. Она сказала, я могу поехать с ними в следующий раз.

Сердце у Декса упало. Бедный ребенок! Должно быть, ему кажется, все хотят от него избавиться. Но он ничем не может помочь. Разве что перевести разговор на другую тему.

– Кто хочет чизбургер? – спросил Декс, доедая свой крендель.

– У меня другая идея, – сказала Тиган.

Декс поджал губы. Он уже видел этот взгляд – он всегда появлялся у сестры, когда та принимала решение, которое уже никто не мог изменить.

– Что, если ты поживешь у меня с недельку? Декс, ты не возражаешь?

– Конечно, не возражаю.

Все, что ему хотелось, – чтобы его младший брат был сыт, находился в безопасности и был счастлив. Вот только насчет еды… Здесь можно было усомниться, зная пристрастие Тиган к здоровой пище.

Декс поднял Тейта на руки, и братишка прошептал ему в ухо:

– Люблю тебя, Декс.

– Я тебя тоже люблю, приятель.

В фильмах дети и собаки всегда трогали сердца. В жизни – тем более. Декс поставил своего маленького брата на ноги, прежде чем в его горле успел образоваться комок.

– Постарайся не переедать тофу. Твоя сестра – милая женщина и все такое, но ее вкусовые предпочтения – упаси боже!

– Обещаю, – улыбнулся в ответ Тейт. – Могу я прокатиться еще раз?

– Давай я сначала всех вас сфотографирую. – Глаза у Шелби влажно сверкали, когда она вытащила свой телефон. – Сначала я сфотографирую вас обоих.

Она сфотографировала сначала мальчиков, затем всех Хантеров, а затем Тиган и Тейта, после чего телефон взяла Тиган.

– Теперь вас двоих, – обратилась Тиган к Шелби и Дексу. – Пожалуйста, обниметесь.

Нормальные мужские инстинкты говорили Дексу последовать словам Тиган и обнять Шелби, но он заставил себя подождать, пока Шелби сама не подойдет к нему. На губах ее застыла неуверенная улыбка, глаза стали круглыми.

Они с Шелби улыбнулись, Тиган сделала снимок, и Декс выдохнул.

Он сделал ошибку, повернувшись к Шелби в тот самый момент, когда она взглянула на него. Их взгляды встретились, улыбки разом потухли, их обоих снова охватило предвкушение – совсем как тогда, на софе… Только притяжение на этот раз было много сильнее. Шум вокруг них словно утих, и все, о чем мог думать Декс в эту минуту, так это о том, как сильно ему хочется снова прижаться к ее губам, снова ощутить, пусть на долю секунды, ее реакцию.

Туман в голове Декса рассеялся так же внезапно, как и наступил. Он снова слышал шум, оглянулся. Тейт кричал от радости. Он сделал убийственное «колесо» и запрыгал на месте.

Какое это было представление! Все, включая проходящих мимо людей, остановились, зааплодировали, засмеялись.

– Что это значит? – спросил Декс.

– Я знал, вы двое нравитесь друг другу! – выкрикнул Тейт. – Я знал это! Ты собирался поцеловать Шелби, и она хотела поцеловать тебя в ответ. – Тейт прижал обе ладони ко рту, затем послал в их сторону воздушный поцелуй.

Шелби, смеясь, покачала головой.

Декс подумал – Тейт, несмотря на свои пять лет, очень умен. И это его встревожило. Если Тейт увидел, как сильно на него влияет Шелби, дела плохи. Или наоборот, это хорошо? Потому что завтра Тейт улетал в Сиэтл.

Они с Шелби снова останутся одни.

– Пока Тейта не будет, я вернусь к себе, – сказала Шелби.

Это было на следующий день после Диснейленда. Декс отвез сестру и братишку в аэропорт и только что вошел.

Декс, не глядя, положил ключ-карточку на шкафчик:

– Тейт скоро вернется. Ваш багаж уже здесь.

– Я возьму с собой одну сумку. Я оставила свою квартиру на случай, подобный этому.

– Для ситуации, в которой мы бы остались одни?

У Шелби перехватило дыхание. Она с трудом проговорила:

– Вы наняли меня следить за ребенком. Сейчас, когда Тейта нет, что я буду здесь делать?

– Что еще вы не договариваете?

Шелби вздернула подбородок:

– И я знаю, что у вас на уме. Вы обещали забыть то, что произошло между нами.

– Да, обещал.

Его слова… Его уверенный, почти хищнический блеск в глазах…

Шелби передернула плечами:

– Но Тейта нет, и мы предоставлены сами себе… – Когда Декс подошел ближе, Шелби отступила. – Ты собираешься поцеловать меня снова, – заявила девушка. – А я боюсь, что… А я боюсь, что поцелую тебя в ответ.

В тот вечер, когда их губы соприкоснулись, время словно перестало для нее существовать. Гормоны на короткий миг взяли верх над здравым смыслом – к счастью, только на короткий миг. Тот их поцелуй едва можно было назвать поцелуем в полном смысле этого слова, но никогда еще Шелби не обуревало такое желание. Оно было таким сильным, что она ответила на прикосновение его губ…

Шелби подвинула сумку:

– Я не хочу усложнять ситуацию.

Декс остановился рядом с ней, и Шелби вновь захлестнули те же пугающие чувства. Она почувствовала, как напряглась грудь, как закружилась голова…

Почувствовав его запах, Шелби вынуждена была задержать дыхание. Стоя возле входной двери, она внесла полную ясность:

– Я вернусь, когда приедет Тейт.

Декс отошел к софе, скрестил руки на груди.

– Что, если ты не вернешься? – спросил он.

– Мы заключили контракт.

– Я мог бы подать на тебя в суд, если ты не выполнишь свои обещания.

– Я так не работаю!

– Всегда держишь свое слово, так?

– Совершенно верно. – Шелби отличалась честностью. Иногда это ей только вредило.

– А если я пообещаю не воспользоваться ситуацией?

Но сама Шелби, чувствуя пылающий в ней пожар, просто не могла дать такое обещание! Его спутанные волосы, кривая усмешка, широкая грудь под этой сексуальной лиловой рубашкой… Ей было достаточно одного взгляда на Декса, чтобы в ней проснулся этот чувственный, тревожащий ее голод…

Он спрашивал, останется ли она, если он не станет распускать рук?

– Как я и сказала, – Шелби открыла дверь, – не хочу усложнять ситуацию.

Декс легким шагом двинулся к ней:

– Должен восхититься твоими моральными принципами. Может, мне стоит взять на заметку твое «воздержание – лучший путь»?

Она что, выглядит как девственница? И кто сказал, что воздержание – это обязательно плохо?

– У меня был секс.

Декс потер шею, словно ему вдруг стало очень жарко.

– Было бы лучше для тебя же, если бы ты не говорила об этом так откровенно.

– Хорошо. – Взяв сумку, Шелби шагнула в коридор.

* * *

До ее дома они добирались в полном молчании. Декс проводил Шелби до входной двери.

– Если понадобится, у тебя есть ключ от номера, – сказал он, засовывая руки в карманы брюк. – Зарплата будет на твоем счете.

– Я пока еще ничего не заработала.

– Согласно контракту, в течение следующего полугода зарплата начисляется еженедельно, несмотря ни на что. И не забывай, я могу вызвать тебя в любую минуту.

Когда Тейт вернется…

– А ты не забывай есть овощи. То, что полезно для Тейта, полезно для всех.

Декс усмехнулся, тряхнул головой и зашагал к машине.

Со времени ее отсутствия в квартире ничего не изменилось. Тот же самый дешевый диван и виниловое кресло, кухонный стол с чьими-то инициалами BL, выгравированными в одном углу. Зайдя в спальню, она заморгала при виде задернутых штор. Что ни говори, а даже несколько дней в номере люкс «Беверли-Хиллз» способны избаловать любого человека.

Шелби поставила сумку на вылинявшее покрывало, помедлила. Наконец она открыла внутренний карман и достала склеенную фотографию. Проведя пальцем по изображению двух девушек, Шелби отдалась воспоминаниям о прошлом, когда жизнь казалась такой простой. Когда ее мать была жива… Когда она верила в мечты и принцах в сияющих доспехах!

Две девушки на фотографии больше не были подругами. И никогда ими больше не станут. Но это не стирает историю. Эта фотография стояла на ее трюмо больше десяти лет.

Конечно, ее подруга, скорее всего, избавилась от такого же фото. По крайней мере, оно должно было храниться подальше от глаз. Риз не хотела бы, чтобы Курт видел их вместе.

Было ли Риз стыдно от того, что она сделала?

Глава 7

Спустя два дня, вернувшись с работы и еще не успев войти в номер, Декс уже знал – там кто-то есть. Войдя в гостиную, он заметил знакомую сумку, и его лицо расплылось в широкой улыбке. Шелби была здесь, а из кухни шел восхитительный запах. Хорошо, он не стал никуда забегать, чтобы поесть, – Шелби готовила просто превосходно!

Из кухни донесся свист, а затем появилась она сама и направилась к полированному столу. В одной руке у нее были вилки и ножи, в другой – салфетки. Увидев Декса, Шелби резко остановилась, один уголок ее губ дернулся в улыбке.

– Я не знала, когда тебя ждать.

– Пахнет стейком.

– С подливой из шампиньонов.

– А у меня есть отличное дополнение в виде вина. – Декс направился к бару. – Ты ведь пьешь вино, верно?

– Да, немного.

Декс вымыл руки в раковине позади бара, вытащил пробку, взял бутылку и два бокала и отнес их к столу. Шелби вернулась, неся тарелки со стейками размером с Техас. Салат и картофельное пюре уже ждали их на столе. Рот Декса наполнился слюной – как при виде и запахе еды, так и при виде милого платья апельсинового цвета, которое было на Шелби.

Он выдвинул для нее стул.

– Могу я спросить, почему ты передумала? – Декс сел на свой стул, налил вино.

– Не обижайся, но мне было скучно.

– Разве у женщин нет способа борьбы со скукой? В виде шопинга, например? – Декс вонзил зубы в жирный, сочный кусок мяса.

– Я не отношусь к таким женщинам.

– Должен ли я понимать – поэтому ты здесь и объявилась? – Шелби кивнула, и Декс поднял бокал: – Предлагаю выпить за это.

Хрусталь звякнул, когда они коснулись бокалами.

Сделав глоток, Шелби поставила бокал на стол:

– Нам нужно принять несколько основных правил.

– У-y, как официально, – протянул Декс.

– Я готовлю еду, слежу за чистотой твоего гардероба, – не обращая на него внимания, произнесла Шелби. – Чтобы не было никаких недоразумений: это не значит, что я автоматически должна прыгать тебе в койку.

– Либо я не должен воображать, что ты запрыгиваешь ко мне в койку.

Ее губы изогнулись.

– Идет. – Она выглядела успокоенной, указывая на его тарелку: – Как стейк?

– Неплохо, – пошутил Декс.

– За такие слова будешь мыть посуду сам.

– Разве для этого нет другого приспособления?

– Я предпочитаю ручную мойку и сушку.

Звучало малопривлекательно. Но прекрасная еда, компания Шелби – что ж, за это можно и заплатить такую цену.

После ужина Декс вымыл посуду и даже получил от этого удовольствие. Он бы предложил кофе и, возможно, десерт, но Шелби как будто хотела поскорее скрыться. Или сбежать?

Ладно, пусть! Она вернулась к нему. Черт, она скучала по нему! Он не станет настаивать на чем-нибудь еще, чтобы не отпугнуть.

На следующее утро Декс принял душ и оделся для работы. Он завязывал галстук, когда почувствовал дразнящий запах жареных кофейных зерен. Он нашел Шелби на кухне, взбивающей тесто для блинчиков. Ее волосы были собраны высоко на затылке. Она была в пижаме, похожей на мужскую, правда нежного розового цвета и с кошкой, вышитой на нагрудном кармане. Никакого шелка, никаких кружев. Но, черт возьми, она выглядела невероятно соблазнительно!

– Голоден? – спросила она.

«Хочу не только блинчиков», – подумал Декс. Он подошел к кофейнику и налил себе чашку.

Шелби слизнула тесто с ложки, и Декс ощутил резкий прилив желания. Но ему надо было сконцентрироваться на предстоящей встрече с Рансом Логгинсом. На его стол снова лег перспективный сценарий.

Он выпил кофе. Когда он отодвинул чашку от своих губ, на его белоснежную рубашку капнула капля. Декс потер пятно, затем подошел к раковине, намочил пальцы и попытался исправить ситуацию.

– Нужно с мылом, – заметила Шелби.

– Видно? – спросил Декс.

Она кивнула:

– Но грязное белье забрали вчера до твоего прихода. Должны же у тебя быть другие рубашки…

Декс ослабил галстук, расстегнул пуговицы и тут поймал взгляд Шелби. Ее взгляд взметнулся к его лицу, щеки у нее порозовели. Взяв молоко, она подошла к холодильнику.

Когда Шелби снова повернулась, в ее затуманенных глазах читалось чувство вины. И голос у нее был немного хрипловат:

– Ты вернешься домой к ужину?

– У меня мероприятие.

Она изогнула бровь:

– Занятой мужчина!

– Это танцевальный благотворительный вечер.

Шелби заморгала:

– О, прости. Я подумала, это какая-нибудь премьера, или церемония награждения, или что-нибудь более скромное.

– Цена билета была весьма скромна. Могу достать для тебя еще один, если хочешь поддержать хорошее дело.

– Я не могу пойти на такое мероприятие.

Представляя Шелби в вечернем платье, в каком-нибудь атласном произведении искусства, отдающем дань ее фигурке и улыбке, Декс усмехнулся:

– Ты могла бы. Я подумал, тебе понравится.

Шелби вернулась к тесту:

– Нет!

– То есть тебе не понравится?

– Нет, я не пойду! – Она включила конфорку. – Уверена, недостатка в танцевальных партнершах ты испытывать не будешь.

– Меня не интересуют танцевальные партнерши. Я не танцую. – А когда Шелби рассмеялась, добавил: – Это правда. Я родился с двумя левыми ногами.

Шелби улыбнулась, затем ее лицо снова посерьезнело:

– Основным движениям научиться легко.

– Я отлично живу и без этого!

– Бывают случаи, когда мужчина должен танцевать.

– Я живое доказательство, что нет.

– Как насчет свадебного вальса?

Декс был обескуражен. Он никогда об этом не думал. Да и зачем?

Он стоял рядом с Шелби, наслаждаясь запахом пекущихся блинчиков, но еще больше запахом, исходящим от ее волос. Полевые цветы. Свежесть. Все, что он мог сделать, – это вобрать полнее в себя запах Шелби.

Словно прочтя его мысли, она отодвинулась ближе к плите и пожала плечами:

– Я поняла, у тебя назначена встреча?

Декс вдохнул:

– Увы, да.

– И тебе нужно поменять эту рубашку. – Она устремила на него палец и добавила: – У тебя в уголке губ – зубная паста.

Он вытер губы.

– Не там, – сказала она. – Тут.

Декс опять потер не там, и Шелби, закатав рукав, стерла зубную пасту сама. Ее лицо оказалось вблизи от него. Прядь волос упала ей на щеку.

У нее была безупречная кожа на лице, на котором выделялись ясные, большие глаза, сверкающие в лучах струившегося из окна солнечного света.

Должно быть, она почувствовала его внимание. Рука у нее опустилась, но взгляд задержался на его губах. Между ними снова словно проскочила искра. Не стоило ему ее целовать. Может, поэтому он придвигается ближе к ней? Да, но почему тогда она не отступает?

Ее губы были в миллиметре от его губ. Декс потянулся, чтобы обнять ее, но задел миску с тестом.

Шелби напряглась, резко отодвинулась и только потом поняла – тесто на сковородке подгорает. Она смахнула сковородку с конфорки и стала собирать пролившееся на стол тесто.

Декс был готов заскрежетать зубами. Кофейное пятно, пятно от зубной пасты, пролитое тесто… Обычно он не был так неловок, но сегодня утром являл собой ходячую катастрофу.

– Ты не хочешь опоздать, – сказала Шелби, ставя миску в раковину и включая воду.

Она был права. Если он останется еще ненадолго, то что-нибудь обязательно разобьет. И самое главное – он лишится ее доверия.

Декс выходил из кухни, когда его остановил ее вопрос:

– Как обстоят дела с крысами?

– Крысы под контролем, – убедил он ее и, выйдя из кухни, тут же об этом забыл.

Ближе к полудню Шелби позвонили.

– На ресепшен для мисс Скотт кое-что есть, – сказал мистер Липу, менеджер отеля. И добавил: – Срочное.

Для нее? Он не ошибался?

Несколько минут спустя, недоумевая, что же такое срочное могло ожидать ее, Шелби стояла у массивной стойки. Чувствуя себя неловко в джинсовых шортах и рубашке, Шелби назвала свое имя. Служащая ресепшен открыла ящик и передала девушке конверт, запечатанный печатью отеля. Отойдя в сторонку, Шелби открыла конверт.

Внутри, отпечатанный на бланке отеля, лежал ваучер для похода в бутик, находящийся в отеле, а также было указано время для похода в парикмахерскую и салон красоты – все это, несомненно, было делом рук Декса Хантера. В постскриптуме сообщалось – лимузин заберет ее в семь вечера.

Шелби нахмурилась. Декс решил-таки проявить инициативу и заказал еще один билет на этот танцевальный вечер!

Что ж, она просто не пойдет! И пусть ее будет ждать лимузин, это не ее вина и не ее проблема!

Шелби направилась к лифту, когда случайно поймала взглядом название бутика – того самого, которое значилось в письме. Испытывая любопытство, девушка взглянула на выставленные в витрине платья – черное платье для коктейля, вечернее платье красного цвета. Платья, такие простые по покрою, но тем не менее женственные, от которых захватывало дух…

Шелби выпрямилась.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – При входе в бутик стояла продавщица.

– Нет, спасибо, – пробормотала Шелби и готовилась уже пройти мимо, когда женщина заметила письмо в ее руке и спросила:

– Разрешите?

Быстро пробежав его глазами, женщина, одетая в элегантное льняное платье кремового цвета, взмахом руки предложила Шелби войти:

– Мистер Липу предупредил о вашем приходе, мисс Скотт. Меня зовут Селеста. – Она взглянула на платье в витрине и взглядом оценила размер Шелби. – Это будет смотреться на вас просто отлично.

Шелби чуть не рассмеялась: «Я? В таких платьях?»

– Я никогда прежде не носила ничего подобного.

Взяв Шелби за руку, Селеста завела ее в бутик:

– Пока вы будете примерять это платье, я организую для вас парикмахера и макияж. Сегодня вечером вы всех затмите!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю