355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Робин Доналд » Сладкая расплата » Текст книги (страница 4)
Сладкая расплата
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:23

Текст книги "Сладкая расплата"


Автор книги: Робин Доналд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

– Луковый пирог.

– Итак, решили, – произнес облегченно повар и направился на кухню, очевидно, решив переложить всю ответственность на Флер.

Больше никто не подходил к ней с проблемами, и она отправилась в свою комнату одеваться к ужину. Девушку немного беспокоило, что шелковое платье цвета слоновой кости слишком плотно облегает фигуру, и вырез, по ее мнению, был великоват. Но, примерив другие наряды, она остановилась на этом платье, потому что оно годилось и для танцевального вечера.

Флер проходила мимо спальни Люка, когда дверь открылась и он появился на пороге в вечернем костюме. У Флер бешено заколотилось сердце.

– Я слышал, ты решила кое-какие проблемы, – бросил Люк, окинув ее таким взглядом, что Флер зарделась от удовольствия. – Сьюзи сказала, ты разговаривала с поваром как профессионал, помогла ему выбрать новое блюдо.

– Неужели? – Флер весело рассмеялась. – Я выбрала пирог, потому что только это название и знала. Да повару и не нужна была моя помощь.

Они вместе спустились в огромный холл, из которого открывался великолепный вид на лагуну.

– Выглядишь замечательно, но к этому платью нужно кое-что еще, – вдруг заявил Люк. – Пойдем со мной. Все женщины будут с украшениями.

Флер покачала головой.

– У меня нет никаких украшений, а надеть драгоценности твоей матери я не могу, – осторожно сказала она.

Неужели его волнует мнение других?

– Я не собираюсь предлагать тебе украшения матери, у меня нет на это права. Но я унаследовал кое-что от прабабушки, а кое-что купил. Мы же выращиваем жемчуг. Сегодня вечером необходимо всех убедить, что наши отношения серьезны.

Флер закусила губу.

– Не глупи, Флер, – нетерпеливо произнес Люк. – Смотри на драгоценности просто как на реквизит в нашей игре.

– Ты всегда добиваешься своего?

– Всегда, – твердо сказал он. – Наверно, потому, что я был единственным мальчиком в семье, сестры избаловали меня.

Не только сестры, подумала Флер, а каждая женщина, с которой он встречался, портила его на свой манер. Включая саму Флер.

Она и правда глупая, жемчуг – просто реквизит, зачем сопротивляться? Да потому что девушке очень хотелось, чтобы Люк подарил ей что-нибудь со значением.

Ситуация начинала выходить из-под контроля. Его обжигающий поцелуй разбудил ее женскую сущность, наполнив живительной силой каждую клеточку. Теперь, когда Флер смотрела на него или думала о нем, спазмы сладчайшей муки пронзали все ее тело до кончиков пальцев.

Она должна прекратить это прямо сейчас.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Флер напряженно наблюдала за Люком, который отпер сейф в своем кабинете и достал много футляров с ювелирными украшениями. Открыв пару коробочек, он передал их Флер.

– Что тебе больше нравится?

В одном футляре лежала нитка превосходного жемчуга, от него исходило серебристое лунное сияние. В другом – золотая цепочка с бриллиантовой застежкой и с крупной жемчужиной в качестве подвески.

– Этот жемчуг прекрасно сочетается с цветом твоей кожи, – сказал Люк. – Мне кажется, подвеска будет великолепно смотреться в вырезе платья. Повернись, – скомандовал он.

Флер подчинилась. Люк сдвинул в сторону завитки волос с ее шеи, и кожа Флер загорелась от прикосновений его пальцев. Люк почувствовал, как растет в нем напряжение. Возможно, это ее особый запах вызывает у него такую реакцию всякий раз, когда он приближается к ней.

Его все чаще посещала мысль заняться любовью с Флер Литтлтон.

Нахмурившись, он справился с застежкой, поправил волосы сзади и повернул ее к себе лицом, чтобы посмотреть, что получилось.

Флер пылала от смущения, Люк был просто околдован ею. В мозгу сложилась картинка: Флер – в его постели, на ней нет ничего, кроме жемчуга. Расслабленная и удовлетворенная, в клубке шелковых простыней, закрытые глаза, припухшие от поцелуев губы. И ее волосы на его груди – шелковистая огненная река.

Люк отпустил ее, сделал шаг назад.

– Превосходно. Есть еще серьги.

Флер покачала головой и упрямо сжала губы.

– Это будет лишним, – лаконично сказала она и вышла из комнаты.

Где-то глубоко внутри Люк почувствовал раздражение – ведь она даже не посмотрела на себя в зеркало. Распрямив плечи, девушка прошла мимо него в главный холл, но замерла, услышав голос Габриэллы.

Люк заметил едва уловимую дрожь ее тела, и ему захотелось защитить ее. Он взял Флер за руку и слегка сжал.

– Ты замечательно выглядишь, у тебя изящные манеры и талант справляться с трудностями. И, как говорила в подобных ситуациях моя незабвенная французская прабабушка, en avant!

Вперед! Получив от Люка поддержку, Флер повернула голову и улыбнулась ему. Он был удивительно красив, безупречный крой костюма и белоснежная рубашка подчеркивали высокомерный профиль. А его улыбка дала ей понять, что они – вместе.

Он на секунду задержал взгляд на ее губах.

– Просто улыбайся, Флер. Больше ничего не надо.

– Будь хорошей декорацией, ты это хотел сказать? – спросила Флер.

– Ты очень красива, но именно твоя улыбка помогает завоевывать расположение людей. Эта улыбка могла бы сделать тебя великолепной актрисой.

Флер испуганно уставилась на него, потом разразилась смехом.

– Ты знаешь, как поддержать человека!

Вечер начался. Флер познакомилась с очень большим количеством гостей. Среди них были местные жители, а также зарубежные гости, герои светской хроники, финансовых новостей и новостей культуры. Флер чувствовала, с каким уважением к ней относятся окружающие.

Она поговорила с восходящей звездой кино, боевик с участием которого как раз выходил на большой экран, и оказалось, что он приходится Люку кузеном. Чуть позже девушка обсудила новые книги с главой крупной инвестиционной компании и его женой.

Она не сводила глаз с гостей и следила, чтобы никто не скучал в одиночестве. Это не составляло особого труда, поскольку все они хорошо друг друга знали. Похоже, даже Габриэлла забыла свой шок, увидев рядом с Люком другую женщину, и вовсю флиртовала с кинозвездой.

Флер поискала дедушку Габриэллы, который с хмурым выражением лица наблюдал за внучкой. Он увидел Флер и нахмурился еще больше. Она забеспокоилась и повернулась к ближайшей даме, и к ним тут же присоединился Люк. Открытые знаки внимания были не в его стиле, но он окружал себя и Флер аурой сексуальности с помощью мимолетных прикосновений и взглядов.

Острая волна чувственности прокатилась по телу Флер, когда она встретилась с еще одним страстным взглядом серых глаз. Девушку заботили гости. Оставалось лишь надеяться, что Люк воспримет ее взволнованное состояние как игру.

– Ужин готов, – тихо сказал он через полчаса, поднес ее руку к губам и поцеловал ладошку. – Помоги мне пригласить всех к столу.

Нервы Флер были натянуты как струна. Постепенно стихал шум голосов, Флер смотрела прямо в глаза Люка, где читалось страстное желание.

Люк опустил ее руку.

– Это должно убедить тех, кто еще не понял. Ты отлично держишься, Флер, – прошептал он.

– Ты тоже, – ответила она, стараясь скрыть горькое разочарование.

Что ж, напоминание прозвучало весьма своевременно. Все происходящее было сделано исключительно для публики. Этот маскарад разобьет ее сердце.

Ужин был сервирован на террасе. Сьюзи и ее команда украсили стол в традициях острова цветами и фруктами. Бокалы и столовое серебро сверкали в пламени свечей, а аромат ночных цветов наполнял воздух откровенной чувственностью. Тихо журчал и переливался освещенный фонтан. В безоблачном небе висела огромная луна, а яркие звезды перемигивались друг с другом.

Люк не, предложил Флер место хозяйки за столом – его оставили для принцессы. Девушка села по правую руку от него.

Обед прошел успешно. Но несмотря на это, Флер никогда еще не чувствовала себя такой одинокой. Она посмотрела на тунца, которого чудесным образом доставили вовремя и успели замариновать. Потом подняла ресницы и встретилась взглядом с Люком. Сердце сжалось в комок от какого-то странного предчувствия. Ее переполняли эмоции. Понимая, что все гости наблюдают за ними, Флер опустила глаза и, осознавая возможные последствия, приняла самое безрассудное решение в своей жизни.

На этот раз она позволит себе получать удовольствие, не думая о страхе. В конце концов, разбитые сердца исцеляются. Даже ее мать, все еще любя изменившего ей мужчину, обрела душевный покой после его отъезда. Мама так и не смогла полюбить другого человека, но они счастливо жили вместе с Флер, пока она не заболела.

– Итак, тунец прибыл вовремя, – сказал Люк.

Флер рассмеялась.

– Спасибо небесам. Твой повар регулярно нервничает?

– Он – сложный человек. И, конечно, знает себе цену. Его многие пытались переманить, и ему самому не нравится жить в тропиках. Он часто строит планы открыть кафе в Провансе. Но ты превосходно справилась с ним.

Флер проглотила кусочек тунца.

– Он – гений. Гениям нужно позволять капризничать. Мне кажется, он просто хотел переложить решение на кого-нибудь.

Во взгляде Люка проскользнуло уважение.

– Вот именно поэтому он никогда не откроет кафе в Провансе, он не любит ответственность. Тогда как ты, похоже, человек ответственный. Между прочим, Сью Бакстер просила передать привет и благодарность, а ее компания выражает тебе особую признательность. Думаю, подарок для тебя – в пути.

Флер нахмурилась.

– Я сделала не больше, чем кто-либо другой в подобной ситуации, – коротко сказала она. – И мне ничего не нужно за это.

– Я предложил поблагодарить клуб спасателей, – с иронией в голосе заметил Люк. – Но Сью хочет поблагодарить тебя лично.

Не дожидаясь ответа, он повернулся к соседке за столом, а Флер почувствовала себя невежливой. Кстати, в больницу со Сью она поехала отчасти из-за того, что не очень комфортно чувствовала себя в компании на пляже.

Странно, но здесь ей было уютнее. Интересно, что способствовало этому: шелковое платье, великолепный жемчуг или близость Люка?

– Вы давно знаете Чэпмена? – весело спросил сидящий рядом мужчина.

Флер улыбнулась.

– Не очень давно.

Он был немного старше Люка и смотрел на Флер с улыбкой.

– А вы живете на Фалаиси? – спросила девушка, меняя тему.

– Родился и вырос на острове, вместе с Люком. Он был очень упрямым ребенком. Мог оседлать любую лошадь, катался на серфе при любой волне, прыгал с любой скалы в море. Потом он научился контролировать эти бесшабашные импульсы. Он же Чэпмен, и самодисциплина очень важна для него. Но времена были прекрасные! – Сосед окинул Флер оценивающим взглядом. – Я вижу, у вас «Слеза богини».

– Что? А, подвеска? – Флер опустила глаза на дорогое украшение.

– Я помню день, когда пятнадцать лет назад нашли эту жемчужину. Она очень дорогая, и второй такой в мире нет. Увидев ее, мы сразу же придумали название. Люк купил жемчужину, и я знал, что из нее сделают подвеску. Но, думаю, предназначалась она не для матери Люка и не для его сестер.

Так вот что имел в виду Люк, говоря, что хочет убедить всех в серьезности их отношений. Ей показалось, что жемчуг стал тяжелее. Люк словно заявил на нее свои права.

– А что вам рассказывал Люк о золотистом жемчуге Фалаиси?

– Почти ничего.

– Наши жемчужины абсолютно уникальны. Они зреют в лагуне примерно в пятидесяти милях от острова, и больше нигде.

– Нигде в мире?

– Нигде. Если вы попытаетесь пересадить их, они умирают. И никто не знает, почему. Их также очень трудно использовать для культивирования. Поэтому наш жемчуг очень ценен. «Слеза богини» была найдена в первый день нового года, полинезийского нового года. Жемчуг с таким благородным блеском и мягкой игрой золотистого цвета могут носить лишь женщины с определенным оттенком кожи. Вот как у вас.

Флер была заинтригована рассказом и задала много вопросов о добыче жемчуга на острове. Повернувшись к Люку, она встретила его грозный взгляд. У Флер болезненно сжалось сердце, но она лишь удивленно приподняла брови.

Он улыбнулся холодно и цинично.

– Довольна собой?

– Очень, – скупо улыбаясь, отреагировала Флер. – Узнала, какое интересное детство у тебя было. Твои родители должны быть тебе благодарны, что ты вырос целым и невредимым.

– Ты права, – коротко заметил Люк. – Что еще узнала?

– Что жемчужина в подвеске весьма редкая и дорогая.

– Весьма интересно. – Его раздраженный тон никак не соответствовал словам.

Да что с ним случилось? У Флер вспыхнули щеки.

– Вы очень любезны, – выдохнула она.

Люк рассмеялся и прикрыл своей рукой ее руку, лежавшую на столе. Флер была шокирована таким поведением и попыталась высвободиться. Но его холодный взгляд дал ей понять, что решения будет принимать он.

– Тебе случайно не сказали, что у меня трудный характер? – спросил Люк

– Нет, но теперь я знаю. – Флер не хотела сдаваться.

Люк непринужденно рассмеялся. Флер посмотрела на него и почувствовала, как что-то внутри нее растаяло и растворилось. И она поняла, что поздно беспокоиться о своем сердце – оно уже в опасности.

– Что это было? – тихо спросила Флер, когда Люк успокоился.

– Думаю, именно то чувство, которое мы не должны испытывать друг к другу, – ответил он.

Ревность? Флер напряглась, но Люк уже отвернулся и момент был упущен.

– Люк, ужин был превосходный. Какой замечательный способ собрать деньги на благотворительность – ужин с хорошими друзьями в самом романтическом месте земного шара, – сказала в машине, по дороге на танцевальный вечер принцесса Лорен.

– А куда мы едем? – спросил ее муж Гай.

– Это секрет для всех, – ответил Люк.

– Не верим, потому что вам известно все, что происходит на Фалаиси.

Люк рассмеялся.

– С меня предусмотрительно взяли клятву. Подождите немного, здесь недалеко. Это сюрприз. Если я расскажу, меня четвертуют женщины, которые изо всех сил старались, чтобы вечер прошел интересно и весело.

Они приехали к павильону с видом на великолепный пляж. Уложенный специально для этого случая танцевальный пол, окруженный затянутыми белым шелком стенами, был украшен гирляндами из красного жасмина и роз. Здесь собралось множество людей со всего острова, и столы с сотнями горящих свечей стояли прямо под открытым небом.

– Вот там можно поправить свой макияж, – сказал Люк, указывая на маленькую палатку и обращаясь к Флер. – Идем?

В палатке колдовали несколько женщин, представительницы известных косметических фирм. Одна взялась за принцессу Лорен, а другая увлекла в кресло Флер.

– С такой кожей, как у вас, много косметики не надо. Необходимо лишь подчеркнуть зеленый цвет ваших глаз.

– Только не надо зеленых теней, пожалуйста, – взмолилась Флер.

Женщина рассмеялась.

– Клянусь!

Через несколько минут она подала Флер зеркало. Кораллового цвета помада на губах, которой она никогда не пользовалась, а глаза приобрели таинственный цвет океанских вод.

– Как вам удалось это? – пораженная, спросила Флер.

– Приходите как-нибудь в салон, и я покажу вам, – ответила женщина, приступая к работе со следующей клиенткой.

Лорен ждала Флер и тоже выглядела замечательно.

– Какие они молодцы! – с восхищением сказала она.

– Она обещала мне показать, как это делается, – призналась Флер и тут же пожалела об этом. Слова показались ей наивными и совсем не к месту.

Но Лорен взяла ее за руку и улыбнулась.

– Конечно, пусть покажет. А где наши мужчины?

Мужчины были с гостями, и оба повернули головы, когда подошли Флер и Лорен. Впервые в жизни Флер почувствовала на себе завистливые взгляды других женщин. Скоро будут танцы, подумала она, и от предвкушения в груди вспыхнуло волнение. Флер взяла бокал шампанского и пригубила его, оглядываясь вокруг.

– О чем ты думаешь? – тихо спросил Люк.

– Все как в кино, – не раздумывая, ответила Флер.

– И мы – в массовке, – иронично дополнил он.

Флер кивнула.

– Все очень хорошо... Как в романтической сказке.

– Организационный комитет этого мероприятия постарался на славу. Наш столик – вон там.

В этот момент в центр площадки вышел ведущий и поприветствовал всех гостей, сообщив потрясающую сумму собранных за вечер денег. Гости разразились аплодисментами, и конферансье объявил первый танец. Флер опустила глаза, услышав, что оркестр заиграл вальс.

– Могу я пригласить тебя? – спросил Люк.

Флер постаралась сохранить самообладание, но голос ее прозвучал несколько напряженно.

– Конечно.

Люк взял ее за руку и повел на танцевальную площадку. Флер мысленно поблагодарила свою школу, в которой были уроки танцев, так что она имела представление, как вальсировать.

– Предполагается, что мы влюблены друг в друга, – пробормотал Люк спустя несколько секунд. – Боюсь, в это никто не поверит, если ты будешь держаться на таком большом расстоянии от меня.

Его улыбка дразнила, а глаза требовали подчинения. Флер заставила себя придвинуться к нему ближе и почувствовала, как его руки крепче обняли ее за талию. Она сосредоточила свой взгляд на белоснежной рубашке Люка и постаралась расслабиться, не обращать внимания на охватившую ее дрожь.

Он повернул голову так, чтобы шептать ей на ушко. Флер ощущала его теплое дыхание на щеке и от волнения даже сбилась с шага.

– Надеюсь, у тебя влюбленный вид, – пробормотал Люк. – Давай просто спокойно поговорим. Тебе понравился вечер?

Спокойно? Как она может изобразить спокойствие, когда каждая клеточка ее тела охвачена волнением, сметающим на своем пути все барьеры и тормоза?

Люк очень привлекателен, но Флер не единственная женщина, которая так считает. Она – всего лишь одна из множества и не должна поддаваться этой призрачной надежде. У нее мало опыта, но она не сумасшедшая. Женщины, как и мужчины, могут испытывать желание, не рассчитывая при этом на отношения. Она знает Люка всего несколько дней, этого слишком мало, чтобы возникла привязанность.

Надо скрыть неистовую, неконтролируемую реакцию, под которой кроется всего лишь жажда близости и проявление очередного всплеска гормонов. Она справится с этим.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Мне очень понравился вечер, – спокойно ответила Флер. – Мне кажется, что это отличный способ собирать деньги на благотворительность.

На очередном повороте Люк крепче прижал ее к себе, рука, поддерживавшая спину, переместилась ниже. При такой близости Флер ощущала каждое движение его тела.

– У тебя дрожит рука, – шепнул Люк.

Флер уставилась на свою руку, лежавшую на его плече. Она разжала пальцы.

– Я испугалась.

– Чего? – На этот раз его голос прозвучал холодно, уверенно и очень спокойно. – Ты в полной безопасности, Флер. Я не увлекаюсь случайными связями и презираю людей, которые грешат этим. Меня влечет к тебе, но ты дала понять, что, испытывая подобные чувства, все же не хочешь поддаваться им. И это правильно.

Она должна была почувствовать облегчение, а вместо этого ее окатила волна разочарования.

– Ты не производишь впечатления опытной дамы. А может быть, имел место неудачный опыт? – спросил Люк.

– Нет, – натянуто ответила Флер. Кроме обычных школьных увлечений, у нее вообще никакого опыта не было. Она замолчала, боясь признаться, что никогда не ощущала ничего подобного. – Я верю тебе.

– Я рад. Доверься еще больше и склони голову мне на грудь. Никто ведь не знает, о чем мы говорим, а выглядит впечатляюще, – сказал Люк.

Флер съежилась. Она буквально пылала от опасной страсти, а он настолько контролировал себя, что мог рассуждать, какое впечатление они производят на окружающих.

Флер увидела вспышку фотоаппарата.

– Я не знала, что здесь будут фотографы.

– Некоторым нравится видеть свои лица на страницах журналов, – сдержанно заметил Люк, и по его тону Флер поняла, что он к таким не принадлежит.

Флер с удивлением заметила пробиравшуюся сквозь толпу женщину.

– Ей даны строгие инструкции, – объяснил Люк. – Никаких снимков танцующих без разрешения. Журнал вносит изрядную сумму на благотворительность.

– Получается, все довольны. Но по твоему голосу я поняла, что ты против присутствия здесь репортеров.

– Они вызывают у меня чувство брезгливости. Меня много раз задевали журналы, которые используют всякого рода инсинуации и сплетни, чтобы увеличить тираж. По-видимому, люди верят тому, что там печатается. Если бы я уложил в постель такое количество женщин, какое они мне приписывают, я бы уже выдохся. Кроме того, я слишком занят.

– Значит, ты не будешь продавать права на съемку своей свадьбы ни одному журналу, – заключила Флер.

– Абсолютно верно. Это произойдет здесь, где у меня все под контролем. И еще я хочу, чтобы все было, как у моих родителей. Брак на полном доверии.

– Ты счастливый, – печально сказала Флер. – Опыт моих родителей научил меня, что браки распадаются, а детей можно использовать в качестве оружия.

Люк поднял голову и посмотрел на яркую копну волос. Понятно, после развода родителей жизнь Флер складывалась сложно. Денег не хватало, поскольку отец сбежал в Австралию, чтобы не платить алименты. Возможно, из-за этого горького опыта у нее не было никаких отношений в университете. А потом заболела мать, за которой ей пришлось ухаживать. Интересно, она девственница?

Его тело пронзило острое желание. Черт, с раздражением подумал Люк, я превращаюсь в развратника. Он всегда избегал девственниц, предпочитая женщин, которых устраивала верность на то время, пока существовали взаимоотношения, щедрость и хороший секс. Большинство из них по-прежнему оставались его друзьями.

– Развод – это плохо, – тихо сказал Люк. – Дети должны знать, что родители их любят.

– Я пережила это. Скажи мне, кто такая Жанна? Я уже спрашивала, но ты не ответил.

Люк помнил это.

– Она – мой старый друг, у нее такого же цвета волосы, что и у тебя, но они крашеные.

Флер с усмешкой посмотрела на него, удивленно подняв брови.

– Кто тебе сказал, что у меня они натуральные?

– Ты очень быстро краснеешь, – ответил он, и Флер тут же густо покраснела под его пристальным взглядом.

– Ты ждал ее? Поэтому твой человек привез меня к тебе, когда я упала в обморок?

Люк покачал головой.

– Нет, не ждал. Между вами существует сходство, и мой сотрудник, который лишь мельком видел Жанну, принял тебя за нее.

Флер снова отстранилась от него, и Люк удивился, почувствовав ее раздражение.

Он не спеша привлек ее к себе, улыбнулся. В его глазах читалась решительность. Примерно секунду он чувствовал сопротивление ее тела, потом оно расслабилось и стало податливым в его руках. Как удивительно она подходит мне, подумал Люк.

Флер боролась с подступившим чувством ревности. Какие отношения связывают его с этой Жанной? Бывшие любовники? Скорее всего. Танец закончился, все зааплодировали и стали покидать танцевальную площадку.

После этого Флер танцевала с другими мужчинами, а с Люком разыгрывала роль для публики. Она притворилась, что не видела, как он танцевал с Габриэллой, но сразу поняла, что Люк был прав и девушка имеет на него виды.

Чуть позже Габриэлла подошла к ней в туалетной комнате.

– Надеюсь, вам все здесь нравится, – любезно обратилась она к Флер.

– Очень, – с улыбкой ответила та.

Габриэлла удивленно выгнула брови.

– Вы – не его тип женщины. – Она как-то злобно улыбнулась. – Вы понимаете, что он использует вас?

Флер была не готова к такому открытому выпаду. Она открутила кран и подставила руки под холодную воду.

– Мои отношения с Люком никого, кроме нас, волновать не должны.

– Ошибаетесь, – жестко сказала Габриэлла. – Я говорю это, потому что вы нравитесь мне. Но если вы рассчитываете, что ваша связь – нечто большее, чем временное увлечение, то ошибаетесь, потому что я и Люк должны пожениться.

Как же мне справиться с этим, подумала Флер.

– Неужели вы думаете, что Люк стал бы выставлять напоказ любовницу перед женщиной, с которой обручен?

Красавица Габриэлла высокомерно пожала плечами.

– Вы так романтичны, что, естественно, не понимаете, как у нас заключаются браки. Это решено раз и навсегда, это дело чести для обеих семей. Кроме того, здесь завязаны большие деньги. Моим приданым станет бизнес моего дедушки. Люк уже участвует в нем, а когда мы поженимся, все будет принадлежать ему.

Флер закрыла воду.

– Звучит очень прагматично.

И с большой долей вероятности. Люк не упоминал о бизнесе, когда предложил ей этот розыгрыш. А она согласилась, не подумав, потому что поверила ему.

Мозг лихорадочно работал. Нет, решила Флер, зачем было устраивать этот маскарад, если он планировал жениться на Габриэлле и ее наследстве. Это было бы просто отвратительно.

Габриэлла подкрасила губы и улыбнулась.

– Мы прагматичный народ. Но это будет счастливый брак, никакого развода. Наших детей ожидает прекрасная жизнь. Возможно, время от времени Люк попытается ухаживать за рыжеволосыми девушками и я буду дуться на него за это. Но я всегда буду знать, что для него это ровным счетом ничего не значит. У вас нет ни единого шанса выйти за него замуж. Он – Чэпмен; его прабабушка происходит из старинной французской аристократической семьи. Он знает, где его место.

Последняя фраза была сказана таким тоном, чтобы было понятно – Люк никогда не останется рядом с неизвестной девушкой из Новой Зеландии, у которой нет ни семьи, ни денег.

Флер рассердилась, но, на ее счастье, в комнату зашла принцесса, и разговор закончился. Однако он оставил неприятный осадок, особенно когда она увидела, как Габриэлла флиртует с молодым актером. Было совсем непохоже, что она расстроена предполагаемой изменой Люка.

Во всем остальном вечер был просто волшебным. Флер огляделась вокруг. Луна триумфально освещала остров, волны со слабым шумом разбивались о риф, а в ночном воздухе витали ароматы тропиков.

Ужин сервировали на пляже, с широким ассортиментом блюд островной и континентальной кухни. После группа молодых людей из местных исполнила зажигательные национальные танцы, заразив энергией гостей. Им горячо аплодировали все присутствующие, а потом снова заиграл оркестр, и Люк протянул руку Флер.

– Тебе понравились наши танцовщики?

– Они великолепно танцевали. – Флер уверенно отдала себя в руки Люка.

– Мне показалось, ты понимаешь язык майори, – сказал Люк. – По-моему, только ты и Гай смекнули, что это было пародийное шоу. Я видел, как ты смеялась.

– Я немного понимаю этот язык. А ты говоришь на нем?

– Конечно, – удивленно ответил Люк. – Мы с сестрами росли, разговаривая на трех языках: на французском – с прабабушкой, на местном – со всеми остальными, на английском – с родителями. Дети быстро осваивают языки.

– У тебя две сестры, да?

Задав этот вопрос, Флер почувствовала его нежелание говорить на эту тему.

– Да, одна – старше, вторая – младше меня.

– Они живут здесь?

– Одна в данный момент в Париже, вторая – в Нью-Йорке. Но мы часто общаемся, – пояснил Люк. – Ты говорила, что у отца другая семья в Австралии...

– Я даже не знаю, где именно, – ответила Флер. – Когда родители расстались, отец сказал: если я не поеду с ним, то больше никогда его не увижу. Я выбрала маму. После развода отец написал, что у них с новой женой уже родился сын.

– А другие родственники у тебя есть? Двоюродные братья, сестры?

– В Англии. Мы обмениваемся рождественскими открытками.

Люк сжал девушку в объятиях, понимая, как ей одиноко. Флер почувствовала какое-то волнение в воздухе, словно в отношениях с Люком произошли важные изменения. Его взгляд замер на ее губах, потом метнулся вверх и встретился с ее взглядом. Они стали двигаться медленнее и медленнее, пока резкий мужской голос не разрушил волшебство момента.

– Эй, Люк, уйди с площадки, если не хочешь танцевать, – заявил высокий мужчина.

У Флер вспыхнули щеки. Партнерша мужчины помахала им рукой и улыбнулась. Люк рассмеялся и, прижав к себе Флер, повел ее прочь.

– Думаю, пора домой, – сказал он через несколько секунд.

Никто не возражал против возвращения, только Габриэлла бросила пару печальных взглядов на молодого артиста, когда садилась с дедушкой в автомобиль.

Люк вел машину по извилистой дороге вдоль моря, потом по горному отрогу к заливу, где в саду с экзотическими деревьями стоял его дом.

Флер невидящим взглядом смотрела на лунный свет, все ее чувства были обострены от бесполезного ожидания, которому не суждено сбыться, как бы она ни старалась. Люк не станет заниматься любовью, когда в доме полно гостей.

– Устала? – нарушил тишину Люк.

– Немножко, – призналась Флер. – Вечер был волшебным, все как в сказке.

Пожелав всем спокойной ночи, гости разошлись по своим комнатам. Флер прошла в спальне к туалетному столику и посмотрела в зеркало. Большие зеленые глаза, чувственный рот. Визажисты знали свое дело! Потом ее взгляд упал на великолепную жемчужину на груди, которую ей дал Люк.

Флер осторожно сняла украшение и на секунду задержала его в руке. Холодно сверкали золото и бриллианты, а жемчуг приятно грел ладонь. Флер не хотела оставлять украшение в своей комнате на ночь, слишком велика была ответственность. Открыв дверь, она увидела в другом конце коридора принца и Люка. Они о чем-то разговаривали, но оба мгновенно повернулись в ее сторону. Лица у них были сосредоточенные. Люк что-то сказал принцу напоследок и направился в сторону Флер, а Гай Багатон вернулся в свои покои.

Люк не сводил глаз с Флер. Девушка ощутила дрожь.

– Тебе лучше вернуть это в сейф, – сказала она ему, протягивая подвеску.

Люк взял украшение и внимательно посмотрел на Флер. Она отступила назад в комнату и закрыла за собой дверь. Интересно, другие женщины захлопывали перед его носом дверь? Наверно, нет, подумала Флер, снимая платье. Как и всю другую одежду, она оставит его здесь, когда покинет остров...

Флер выходила из ванной комнаты, когда дверь открылась и вошел Люк, двигаясь бесшумно, как большой хищный зверь.

– Я стучал, – объяснил он, увидев Флер. – Я не знал, что ты в ванной.

Флер замерла с широко раскрытыми глазами. По сравнению с Люком, в черном костюме и белой рубашке, она чувствовала себя раздетой в топике и шортах. Сердце стучало в бешеном ритме.

– Нам надо поговорить, – коротко произнес он.

Флер судорожно сглотнула.

– О чем?

– О том, что случилось. Где твой халат?

– В шкафу. Закрой глаза.

Люк пожал плечами и зажмурился. Флер метнулась к шкафу, накинула халат и затянула пояс.

– Это о Габриэлле? – спросила она.

Люк открыл глаза.

– Почему о Габриэлле?

– Мне кажется, я должна рассказать тебе о нашем с ней разговоре, состоявшемся сегодня вечером.

Он нахмурился, когда Флер вкратце изложила ему суть беседы с Габриэллой.

– Это правда, Люк? – Сердце Флер было готово выпрыгнуть из груди, пока она ждала ответа.

– Я действительно купил у ее деда весь бизнес два года назад. Но это была обычная сделка, потому что бизнес больше некому было оставить. Отец Габриэллы умер, сама она не годится для этого. Он предлагал мне жениться на его внучке, но я сказал, что меня это не интересует.

– Тогда почему Габриэлла считает, что обручена с тобой? Она искренне верит в это, Люк. Либо это ее собственная фантазия, которая, она уверена, станет реальностью, либо кто-то говорил ей об этом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю