Текст книги "Королева ядов"
Автор книги: Роберт Торогуд
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 3
Утро на следующий день выдалось по-весеннему прохладным и свежим, а весь город гудел об убийстве Джеффри. Во всех кофейнях и от главного зала методистской церкви до центра гребли люди не могли говорить ни о чем другом. У многих шок смешивался с острым чувством потери. Джеффри родился и вырос в Марлоу, а значит, за все годы, что он с неизменно хорошим настроением служил народу, он коснулся жизни тысяч людей. Всего за несколько часов перед дверями здания совета выросли горы из свежих цветов и писем с благодарностями, а в церковь Всех Святых плотным потоком тянулись люди, желавшие зажечь свечу в его память.
Джудит, Бекс и Сьюзи вошли в приемную полицейского участка Мейденхеда ровно в девять часов утра. Слегка озадаченный сержант, сидевший за стойкой регистрации, признал, что их действительно ждут три именных бейджа. Впрочем, было сложно сказать, кто больше удивлен этим фактом: он или Джудит и ее подруги. Выдав им пропуска, сержант нажал на кнопку, и дверь за стойкой открылась.
Пройдя в нее, женщины оказались перед ведущей наверх лестницей. Им уже доводилось бывать в полицейском участке раньше – однажды им даже позволили помочь Танике в расследовании на полуофициальном уровне. Однако подруги знали: они здесь посторонние, которых позвали, потому что надежды раскрыть убийства уже не оставалось. Они понятия не имели, какой прием их ожидает теперь, когда они присоединятся к делу в самом начале. Хотя, если быть честными, они прекрасно это представляли – ведь они были знакомы с некоторыми коллегами Таники, – и радоваться им не приходилось.
Поднявшись на второй этаж, подруги остановились перед двойными дверями. Джудит поправила волосы и указала на кусочек зелени, застрявший между зубов у Сьюзи.
– Спасибо, – сказала та и грязным ногтем поскребла зуб.
– Боже! – выдохнула Бекс, но не закончила мысль. Этого и не требовалось. Подруги полностью разделяли ее чувства.
– Вы знаете, что я делаю, когда чувствую себя не в своей тарелке? – сказала Джудит, ни к кому конкретно не обращаясь. – Продолжаю двигаться вперед. Пойдемте, дамы. Вперед с гордо поднятой головой!
Джудит толкнула двойные двери и первой вошла в зал следственного отдела. За столами работали полдюжины офицеров в повседневной одежде, на одной стене висела большая доска, к которой крепились листы бумаги, а другая была застеклена и вела к отдельным кабинетам, один из которых занимала Таника. Она увидела Джудит и ее подруг и вышла в главную комнату.
– Отвлекитесь на минутку! – крикнула она, чтобы привлечь внимание своей команды. – Внимание, пожалуйста! Это наши гражданские советники по делу о смерти мэра. Некоторые из вас могут помнить их по делу Данвуди, случившемуся несколько лет назад. Хочу напомнить, в тот раз они сыграли ключевую роль в раскрытии преступления. И как вы знаете, я также неформально пользовалась их помощью после убийства сэра Питера Бейли в прошлом году. Тогда их вклад вновь оказался неоценимым, поэтому сейчас я собираюсь привлечь их к расследованию с самого начала. Позвольте мне их представить. Начнем с Сьюзи Гаррис. Она присутствовала на месте происшествия, когда умер мистер Лашингтон. Она занимается выгулом собак и знает всех в Марлоу.
– А еще я ведущая на радио, – добавила Сьюзи.
– Что, простите?
– Я также веду шоу на «Марлоу-FM» по вечерам воскресенья. Оно называется «Звериный уголок с Сьюзи Гаррис».
– Хорошо…
– И некоторые из вас также могут узнать меня по программе «Пол Мерчант против аферистов».
Члены команды Таники с недоумением смотрели на Сьюзи.
– Ее показывали на канале ITV2 несколько месяцев назад, перед шоу «Крылатые фразы: самые улетные моменты».
– Но если Сьюзи знакома со всеми в Марлоу, – продолжила Таника, пытаясь вернуть себе контроль над ситуацией, – то же самое можно сказать и о Бекс Старлинг.
– Это не так, вы же знаете, – возразила Бекс и тут же поморщилась, когда Джудит пихнула ее локтем в бок, чтобы заставить замолчать.
– Бекс замужем за викарием церкви Всех Святых, и в делах Марлоу нет ничего, чего бы она не понимала.
– Это тоже не совсем так, – заметила Бекс. – Честно, я ничего особенного не знаю.
– Остается только Джудит Поттс, – упорно продолжила Таника, стараясь скрыть раздражение в голосе. – Она профессионально составляет кроссворды, никогда не принимает слова «нет» – если честно, слово «да» тоже зачастую ее не устраивает, – и к тому же я никогда не встречала человека с более острым умом.
Джудит просияла от этих комплиментов.
Таника представила членов своей команды подругам, и те уловили целый спектр разных эмоций на лицах офицеров. Большинство смотрело на них скептически, даже с долей веселья, что ни капли не задело женщин, которые уже давно привыкли к такому отношению. Но один мужчина взирал на них с особенно кислой миной. Его звали Брендан Перри, и он был старшим сержантом. Ему было около пятидесяти, и выглядел он так, словно хотел оказаться где-то в другом месте.
– Они будут работать над этим делом официально? – спросил он у Таники.
– В качестве советников.
– Но они получат полный доступ к нашим файлам?
– Им и прежде давали полный доступ.
– Они могут допрашивать свидетелей?
– Мы об этом еще подумаем, – сказала Таника, не желая идти на попятную перед командой, хотя тоже считала, что позволять женщинам бегать по округе и допрашивать свидетелей – это чересчур.
За время знакомства Джудит незаметно отошла к белой доске, чтобы осмотреть фотографии с места преступления.
– Кто-нибудь нашел сахарницу? – спросила она.
– Что? – спросил старший сержант Перри.
– На месте преступления. Кто-нибудь нашел там сахарницу?
Таника уже чувствовала, как робкая поддержка команды пошла трещинами.
– Я приму это за «нет», – сказала Джудит. – А что насчет вскрытия? Его уже провели?
– Провели, – ответила Таника, испытывая облегчение оттого, что разговор снова повернул в нужное русло. – Вскрытие показало, что мистер Лашингтон умер после того, как проглотил аконит. Лабораторный анализ также показал, что аконит был найден в остатках кофе в его чашке.
– А что такое «аконит» и можно ли его найти в обычном доме? – спросила Сьюзи.
– Это растение, – ответила Джудит, – также известное как «королева ядов». В народе его еще именуют «капюшоном», «волчьим корнем», «лошадкой» и «царь-травой». Согласно греческому мифу, именно это растение появилось из земли, когда Геракл вывел трехглавого пса Цербера из царства Аида. Насколько я помню, в конце «Ромео и Джульетты» Джульетта выпивает настойку из яда этого цветка, чтобы притвориться мертвой. И в «Макбете» ведьмы варят зелье из него же – правда, там его называют «волчьим зубом». Да, у Шекспира и правда был пунктик насчет аконита.
– Откуда вы все это знаете? – спросил старший сержант Перри.
– Если составлять кроссворды так долго, как этим занимаюсь я, то можно запомнить множество странных фактов. Например, из слова «лошадка» можно составить анаграмму «ладошка», что всегда казалось мне очаровательным.
– Но почему это растение называют «королевой ядов»? – спросила Сьюзи.
– Потому что это растение – одно из самых опасных на Земле, – ответила Джудит.
– Ладно, – сказала Таника, осознав, что позволила Джудит вновь увести разговор совсем в иную сторону. – Мы подготовили комнату для допросов специально для вас троих. Давайте я провожу вас туда.
– Но что насчет сахара? – спросила Джудит, не сдвинувшись с места. – По вашим словам, вскрытие показало, что Джеффри употребил аконит. Но были ли найдены следы сахара в его теле?
– Так уж вышло, – выдохнула Таника, – что да. И прежде чем вы спросите: сахар также был найден в остатках кофе из его чашки.
– А значит, перед нами загадка, не так ли? – триумфально произнесла Джудит. – Если на месте преступления не нашли сахарницу, откуда взялся сахар в его кофе?
– Антонина, – позвала Таника, поворачиваясь к молодой женщине-офицеру, с которой Джудит и ее подруги уже встречались прошлым вечером. – Не могли бы вы отправиться на место преступления и еще раз его осмотреть? Попытайтесь отыскать сахарницу или пакетики сахара – или хотя бы его следы.
– Принято, босс, – ответила Антонина и начала собирать свои вещи.
– Теперь вы счастливы? – спросила Таника у Джудит в качестве мирного жеста.
– О нет, – с улыбкой ответила Джудит. – Я не буду счастлива до тех пор, пока мы не посадим убийцу Джеффри за решетку. Пойдемте, дамы! – добавила она, прежде чем направиться к выходу.
– Куда вы? – спросила Таника.
– Да, куда мы? – эхом повторила Бекс, когда они с Сьюзи поравнялись с подругой.
– Ко мне домой, – ответила Джудит. – Мы будем работать там.
– Но я подготовила для вас кабинет, – сказала Таника.
– О нет, так не пойдет. Мы живем в Марлоу и не станем ездить сюда каждый день, ведь у нас есть прекрасная база у меня дома. Не волнуйтесь, мы свяжемся с вами, когда вы нам понадобитесь. – И она вышла из комнаты.
Сьюзи и Бекс рысцой последовали за ней, стараясь не отставать.
Таника посмотрела на членов своей команды и заметила скептицизм на их лицах.
– Возвращайтесь к работе, – приказала она и направилась обратно в свой кабинет.
Усевшись за стол, она спрятала лицо в ладонях. Таника так много трудилась, чтобы стать старшим инспектором. Ради этого она пошла на самые невероятные жертвы. Так неужели она поставила свою карьеру на кон, когда наняла Джудит, Сьюзи и Бекс?
Глава 4
Дом Джудит, прекрасный старинный особняк, располагался на берегу Темзы у окраины Марлоу. Она делила свое жилище с едва прирученным бенгальским котом по имени Дэниел, книжными стеллажами, доверху забитыми справочниками, и старым роялем «Блютнер», на котором играла только поздними ночами, когда слишком увлекалась виски. Слой пыли покрывал все поверхности, камин почти никогда не чистили, повсюду высились горы брошенной одежды и грязной посуды.
Жизнь в одиночестве была раем для Джудит. По большей части. На первый взгляд придраться было не к чему: она составляла кроссворды для национальных газет, почти каждый день плавала в Темзе, которая протекала мимо ее сада, и чаще всего делала что хотела, когда хотела и не отчитывалась ни перед кем, и тем более – перед мужчинами. Но если заглянуть глубже, можно было разглядеть трагедию, которая преследовала ее всю жизнь. Жестокий муж Джудит умер много десятилетий назад в Греции, и, по возвращении в Марлоу, она начала собирать все местные и национальные газеты, до которых могла добраться. Вскоре она поняла, что сохраняет все публикации, начиная с приходских журналов и заканчивая городскими информационными бюллетенями. И когда груды бумаг уже грозили погрести ее под собой, она решила превратить пару комнат своего дома в архив и запереть все это на крепкий замок. Джудит пришлось открыть свой секрет Бекс и Сьюзи, когда они начали расследовать убийство ее соседа, и с тех пор она даже расчистила половину одной комнаты, чтобы использовать ее в качестве импровизированного кабинета для ведения расследований. Но Джудит просто не могла избавиться от остатков своего архива. Он имел для нее слишком большое значение, пускай даже она не могла точно сформулировать, в чем конкретно это значение заключалось. Выкинуть свои бумаги – все равно что отрезать себе руку или ногу. Архив давно стал частью ее самой.
В это утро, когда Джудит подвела подруг к закрытой двери в углу гостиной, яркие солнечные лучи проникали сквозь трехстворчатые окна, а на лужайке из густой травы пробивались золотые нарциссы.
– Думаю, если Таника хочет, чтобы мы работали в полицейском участке, мы должны работать в полицейском участке, – в сотый раз повторила Бекс.
Подруги в сотый раз проигнорировали ее замечание. Джудит сняла с шеи цепочку, на которой висел ключ, и отперла навесной замок.
– Я так полагаю, не стоит надеяться, что вы прибрались? – спросила Сьюзи, когда Джудит толкнула дверь и вошла в первую из двух комнат, отведенных под архив.
В дальнем конце комнаты все еще возвышались до самого потолка башни из древних газет. Другие давно обрушились и теперь бумажными горами укрывали пол.
– Видимо, ответ отрицательный, – сказала Бекс и звонко чихнула. – Простите! – тут же извинилась она, вытащила платок из своей сумочки и прижала к носу.
На расчищенном островке рядом со входом стояло три складных садовых стула, а на стене перед ними висела большая карта Марлоу.
– Итак, с чего начнем? – спросила Сьюзи.
– Почему бы нам не выписать на бумагу имена всех, кто был на заседании прошлым вечером, а потом прикрепить листы к стене? – предложила Джудит. – Мы сможем обсудить каждого по ходу дела.
– А бумага у вас найдется? – спросила Сьюзи и жестом указала в сторону тысяч газет, заполнявших комнату.
– Очень смешно, – ответила Джудит и достала блокнот с отрывными листами. – Итак, жертвой стал Джеффри Лашингтон. Сьюзи, почему бы вам не потрудиться на пользу дела? Не могли бы вы коротко рассказать нам о том, как он вел себя вчера вечером?
Джудит написала на листке: «Джеффри Лашингтон – жертва» – и булавкой прикрепила его к стене рядом с картой. Еще одну булавку она воткнула в саму карту – в том месте, где располагалось здание городского совета. Затем достала лежавший неподалеку красный клубок и натянула шерстяную нитку между двумя булавками.
– Конечно! – оживилась Сьюзи. – По мне, так он вел себя как обычно. Он был как всегда полон энергии, понимаете? У него когда-то жил прекрасный спаниель по кличке Монти, которого я брала на передержку. Он не слушался команд, совершенно не поддавался дрессировке – я его обожала. Джеффри всегда был дружелюбным, ему ничего никогда не было в тягость. Он никогда не сердился, если я забывала приехать, чтобы приглядеть за Монти, а такое случалось несколько раз. На самом деле, теперь, когда я об этом подумала, то вспомнила, что он несколько раз приглядывал за собаками вместо меня.
Это не удивило ни Джудит, ни Бекс. Сьюзи всегда славилась своим умением сеять хаос вокруг, и они вполне могли представить, как клиенты каким-то образом выполняют работу за нее, при этом, без сомнения, продолжая оплачивать ее услуги.
– У меня с ним сложились похожие отношения, – сказала Бекс. – Он всегда старался поговорить со мной на всех этих ужасных приемах, которые мне приходится посещать. То есть они не ужасные! – добавила она, испугавшись, что позволила себе сказать лишнего. – Но они могут быть немного однообразными, к тому же большинство высокопоставленных лиц хотят разговаривать только с Колином, ведь он викарий. Я просто его «плюс один».
– Вы никому не «плюс один», – отрезала Джудит.
– Спасибо. Но Джеффри был совсем на них непохож. Он всегда спрашивал, как у меня дела. И с тех самых пор, как он устроил прием в нашу честь, он гораздо больше интересовался мной, а не Колином.
– Да, у меня о нем сохранились такие же воспоминания, – согласилась Джудит. – Нечасто встретишь мужчину, который готов относиться к женщине как к по-настоящему полезному члену общества. Он никогда не чувствовал конкуренции со стороны женского пола, верно?
– Именно поэтому мне кажется очень странным, что его убили, – сказала Бекс. – Кто мог пожелать смерти настолько славному мужчине?
– Хороший вопрос, – кивнула Джудит. – Думаю, мы должны в первую очередь сосредоточиться на причине убийства. – Она большими буквами написала на карточке Джеффри: «ПОЧЕМУ?» – Раз он был таким чудесным человеком, то почему он должен был умереть? Кто-нибудь из вас знает, чем он зарабатывал на жизнь?
– Он занимался каким-то издательским бизнесом, – сказала Сьюзи. – Весь его дом был заставлен книгами. Они лежали повсюду.
– А что насчет семьи?
– Не думаю, что у него были дети, – сказала Сьюзи. – Но он был женат. Когда-то.
– Что случилось с его женой?
– Кажется, она умерла. Довольно давно.
– Просто чтобы уточнить, – произнесла Джудит, – его смерть не могла быть самоубийством?
– Сомневаюсь, – ответила Бекс. – Он был слишком добрым, чтобы сделать что-то настолько ужасное на публике. Он бы слишком волновался, как его поступок скажется на тех, кто будет рядом. Кстати, Сьюзи, а что вы делали на заседании вчера вечером?
– Я? Да ничего особенного, – отозвалась Сьюзи так, словно это не стоило внимания.
– Но вы сказали Танике, что пытались подкупить Джеффри, – вспомнила Джудит. – Что вы имели в виду?
– Действительно, – вздохнула Сьюзи, осознав, что ей придется во всем признаться. – Ладно, если вам так интересно, я хотела выяснить, как они обрабатывают заявки на строительство. Точнее, узнать, как мне лучше подать заявку, чтобы ее наверняка приняли.
– Какую заявку? – удивленно спросила Джудит.
– Да так, пустяки.
– Но вы уже закончили стройку, – напомнила Бекс. – Фасад вашего дома выглядит замечательно.
– Спасибо. Но во время перерыва в съемках я разговорилась с архитектором, который работал на шоу. Он все болтал о новом японском тренде и говорил, что самое время сделать что-то подобное здесь.
– Что за тренд?
– Обещаете, что никому не расскажете? Не хочу, чтобы кто-нибудь пронюхал о моей идее и присвоил ее.
– Разумеется, мы не расскажем, – пообещала Джудит.
– Ладно, готовы? Капсульный отель!
– Какой отель? – переспросила Джудит.
– Ну вы знаете, эти капсульные отели, которые так популярны в Японии. Там, где вы буквально спите в футляре для сигар.
– Только не говорите, что хотите построить такой отель в Марлоу!
– Марлоу – идеальное место!
– Но где вы собираетесь его построить? У вас же нет земли, на которой можно возвести отель.
– У меня есть сад, – попыталась оправдаться Сьюзи. – И поначалу это будет не целый отель. Блоки можно закупать отдельно. Сперва я собираюсь установить шестнадцать капсул. Но дело в том, что это своего рода «серая» юридическая зона. Мои друг-архитектор сказал, что разрешение на строительство не требуется, если будущее здание не превышает в высоту стандартный забор.
– Нет, простите, боюсь, я запуталась, – сказала Джудит. – Вы собирались построить отель, который будет ниже забора вокруг вашего сада?
– Верно. Отель будет длиной в восемь капсул, но высотой всего в две – для начала.
Джудит и Бекс не совсем понимали, как реагировать на слова подруги.
– Но держите рты на замке! – напомнила Сьюзи.
– Звучит так, будто весь отель целиком во рту поместится, – сказала Джудит.
– Несмешно. Все знают, как популярен наш город среди туристов. А у моего сада есть боковой вход. Все, что мне нужно, – это убедить комитет сделать съезд с тротуара, и деньги у меня в кармане!
– Если допустить, что комитет вообще одобрит этот план, – заметила Бекс.
– Именно. Поэтому Джеффри был убит в очень неподходящий момент.
– И раз уж мы заговорили о том, как он был убит, – вставила Джудит, – я кое о чем умолчала, когда мы были в участке. Аконит – это удивительно быстродействующий яд.
– В этом я убедилась лично, – кивнула Сьюзи. – Джеффри сделал один глоток из чашки и умер за считаные секунды.
– А это значит, яд ему подсыпал тот, кто был с ним в комнате в момент его смерти.
– Хотите сказать, что кто-то из членов комитета – убийца?! – ахнула Бекс.
– Именно это я и хочу сказать. Осталось только выяснить, кто именно.
Глава 5
– Итак, кто еще был на заседании? – обратилась Джудит к Сьюзи.
– Сейчас, – кивнула та, пытаясь упорядочить мысли. – Справа от Джеффри сидел Маркус Персиваль. Я с ним не знакома, – добавила она.
– Тогда почему вы покраснели?
– Я не покраснела, с чего бы мне краснеть?
– Я знаю его жену Клэр, – сказала Бекс, которая всегда была готова сгладить любую неловкость. – Она очень милая, мне она нравится. Клэр держит лошадей, обожает своих собак, а двое их детишек посещают школу Святой Троицы. Я несколько раз встречала Маркуса, и он всегда казался очень приветливым. Разумеется, он должен быть приветливым, ведь он владеет агентством недвижимости «Персиваль эстейтс». – Агентство по недвижимости «Персиваль эстейтс» было самым выдающимся в Марлоу. Они занимались продажей только баснословно дорогих домов. – То, что он сногсшибательно красив, тоже ему не вредит.
– И он прекрасно знает, что красив, – добавила Сьюзи, пытаясь оправиться от своего недавнего смущения.
– Он тщеславный? – спросила Джудит.
– Немного, – признала Бекс. – А может, просто обаятельный.
– Производит ли он впечатление человека, способного на убийство?
– Если бы мне пришлось составить список черт потенциального убийцы, Маркус Персиваль был бы полной ему противоположностью по каждому пункту.
– Но мы все равно повесим его имя на доску, – решила Джудит и прикрепила на стену карточку с именем Маркуса Персиваля. – Но раз уж он вряд ли причастен к убийству Джеффри, то кто у нас остается?
– Джереми Уэссел, – сказала Сьюзи.
– О, его я знаю! – воскликнула Джудит. – Мы пересекались однажды. Я почти наняла его в качестве архитектора.
– И что же вам помешало?
– Несколько лет назад мне пришлось чинить крышу, и строитель сказал, что вода могла повредить балки и мне стоит нанять архитектора, который спроектирует новую крышу. Поэтому я пригласила Джереми, и, должна признаться, он мне не понравился. Он относился ко мне пренебрежительно – даже спросил, согласен ли мой муж на план, который я предлагала. Ну вы представляете?
– Что вы ему ответили? – спросила Бекс.
– Сказала, что мнение моего мужа не имеет никакого значения, потому что он умер больше сорока лет назад. Но этот тип вел себя не просто снисходительно, у меня создалось впечатление, что он невероятно глуп.
– Ха! – радостно воскликнула Сьюзи. – У меня возникло такое же впечатление после знакомства с ним.
– Он был очень высокомерен, – кивнула Джудит. – Бог знает почему. Он также пренебрежительно говорил о работе, которую я ему предлагала. Пошутил, что едва ли учился на архитектора, чтобы проектировать крыши. Что, скажите, в этом смешного? В конце концов, я решила не нанимать его и оставить все как есть.
– Даже несмотря на то, что крыша пострадала от воды? – спросила Бекс.
– А кто из нас идеален? Крыша справлялась со своей задачей целое столетие, так что и еще несколько лет продержится.
С этими словами Джудит прикрепила к стене карточку с надписью «Джереми Уэссел».
– И было еще кое-что, – вспомнила Сьюзи. – Джереми сорвался на других, а потом сказал в свое оправдание, что в последнее время на него много всего навалилось.
– Неужели? – отозвалась Джудит и написала на карточке с именем Джереми: «Проблемы?» – Интересно, о чем это он? Кто еще там был?
– Рядом сидела Дебби Белл, секретарь комитета по градостроительству. И честно вам скажу, она мне ни капли не понравилась. У нее был такой вид, будто все вокруг недостаточно хороши для нее.
– Она вела себя высокомерно, как Джереми? – спросила Бекс.
– Нет, вовсе нет. Она была еще менее приветлива и выглядела ужасно разочарованной всем вокруг.
– Может ли она быть нашим убийцей? – спросила Джудит.
– Может. Но если она решится на убийство, то не станет придумывать что-то броское, вроде удара кувалдой по голове. Или удушения. Нет, она скорее столкнет вас с края скалы. Или перережет тормоза на вашей машине.
– А что насчет яда?
– Думаю, такой человек, как Дебби, скорее всего выберет яд.
– Что же, примем к сведению. – Джудит осмотрела именные карточки, развешанные на стене. – Значит, у нас есть Джеффри Лашингтон – жертва и трое других членов комитета: Маркус Персиваль, Джереми Уэссел и Дебби Белл. Это все?
– Не совсем, – покачала головой Сьюзи. – В комитете состоит еще один член. София де Кастро.
– Вы с ней знакомы? – спросила Джудит, заметив, как изменился голос Сьюзи.
– Лично с ней – нет, но я знакома с такими, как она, если вы понимаете, о чем я. Достаточно одного взгляда, чтобы понять, что она одна из тех богачек, которые считают себя лучше других. Ну знаете, добрее, ухоженнее. Для нее жизнь – это соревнование, и она уверена, что побеждает. И было что-то такое в ее отношениях с Джеффри, что показалось мне странным.
– Что вы имеете в виду?
– Не уверена, что смогу объяснить. Они говорили всего несколько секунд, прежде чем он умер: он спросил у Софии, хочет ли она чашку чая или кофе. На первый взгляд ничего не значащий разговор, но между ними было странное напряжение. Я даже сделала себе пометку в блокноте.
– Как интересно… – протянула Джудит и, подойдя к доске, написала на карточке Софии: «Напряженные отношения с Джеффри». – Интересно, с чего бы это?
Джудит заметила, как нахмурилась Бекс.
– Что такое? – спросила она у подруги.
– София де Кастро? – переспросила та. – Это имя мне знакомо. Кажется, Колин однажды ее упоминал. Она вроде была замешана в каком-то скандале, связанном с церковью. Погодите… – Она потянулась за телефоном.
– Скандал? – Сьюзи тоже достала свой мобильный и вбила имя Софии в поисковик. – Звучит многообещающе. Давайте посмотрим, смогу ли и я что-нибудь найти.
Вдалеке раздался металлический звон – это почтальон просунул утреннюю почту в отверстие для писем, но Джудит решила не оставлять подруг. Она взяла свою чашку чая и устроилась на раскладном стуле. Сделав глоток, она ощутила приятное тепло. По ее мнению, в жизни не было занятия лучше, чем изучать подноготную предполагаемого убийцы.
– Ох, интересно, у нее есть свой сайт, – сказала Сьюзи. – Она увлекается оздоровлением, природным исцелением, кристаллами и прочей подобной чепухой.
– Это не чепуха, – возразила Бекс. – В небе и на земле есть столько удивительного, что вам и предста… Она ведет еженедельный подкаст «Домашнее гомеопатическое шоу Софии».
– Она увлекается гомеопатией? – спросила Джудит, сморщив нос.
– Почему все теперь ведут подкасты? – пожаловалась Сьюзи.
– Ну конечно! – воскликнула Джудит, поняв, отчего подруга была так недовольна. – Подкасты уводят слушателей у вашего радиошоу.
– А вы догадливы, – кивнула Сьюзи. – Я знаю, что «Марлоу FM» нельзя назвать профессиональной радиостанцией, но мы делаем все, как профессионалы. Чего не скажешь о подкастерах, – мрачно добавила она.
– Простите, – сказала Бекс, показывая экран телефона. – Я не могу найти никакой информации о скандале, в котором была бы замешана София. Может, я что-то не так запомнила. Возможно, я перепутала ее с кем-то.
– Я так не думаю, – сказала Сьюзи, оторвав взгляд от своего мобильного. – Потому что ее сайт подтверждает, что она убийца.
– С чего вы это взяли? – спросила Джудит.
– Все написано здесь, черным по белому. Она ведет целый раздел о травах и цветах, которые выращивает в своем саду, но с особой гордостью она рассказывает о своем «Ядовитом саде» – так она его называет. Там растут – и я поверить не могу, что она хвастается этим на весь интернет! – все растения, с помощью которых можно убить человека.
– Включая аконит? – уточнила Бекс.
– Есть только один способ узнать. Мы должны задать этот вопрос ей лично.








