355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Дочери тишины » Текст книги (страница 2)
Дочери тишины
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:48

Текст книги "Дочери тишины"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

Глава 3

– Как вы смеете! – раздался голос призрака в темноте склепа.

Дженна заворожено смотрела, как освещенное лунным светом привидение медленно подняло свои длинные костлявые руки, как оно протянуло их к незваным гостям, как будто хотело схватить их.

Донушка зажмурилась и прижалась к трясущейся от страха Хэлли. «Это ангел, – подумала она. – Я осквернила могилу, которую он охраняет, и вот он пришел за мной».

– Посмотрите на меня! – требовательно произнес призрак. Дженна медленно открыла глаза. В серебряном свете луны было отчетливо видно, что привидение указывает пальцем прямо на нее. Сильный порыв ветра залетел в тесное помещение склепа, встряхнув длинные распущенные волосы призрака.

Дженна не могла отвести взгляда от длинного худого пальца. Казалось, из него сейчас вырвется молния, которая сожжет ее в прах. Хэлли, которую трясло от страха, тихо заскулила, спрятав лицо на груди у подруги.

– Что вы здесь делаете? – громовым голосом спросило привидение.

Дженна подняла голову и попыталась что-то сказать. Но всякий раз, когда она заставляла себя смотреть на эту светящуюся во тьме фигуру, ее тело сотрясалось от леденящего ужаса. Она пыталась справиться с этим чувством, стряхнуть с себя страх, но безрезультатно.

Вдруг она услышала стук – это стучали ее собственные зубы. Смертельный холод впивался в ее тело тысячей острых иголок. Она обхватила себя руками и в изнеможении села на пол, свернувшись в маленький дрожащий комочек. Хэлли, похоже, сделала то же самое.

Хриплый голос призрака зазвучал снова, эхом отражаясь от стен склепа.

– Кажется, я задала вам вопрос! Вы, дурные девчонки, отвечайте!

– М-мы просто хотели посмотреть… – с трудом выговорила Дженна, стуча зубами.

– Да как вы смеете?! – завизжало привидение. – Как вы смеете врываться посреди ночи в склеп, где покоятся мои дорогие дочери?

Дочери? Дженна поняла, что это не призрак, не злобный мстительный ангел.

Это страшное видение было человеком. Женщиной. Это могла быть только Анжелика Фиар.

Девушка не осмеливалась посмотреть в глаза безутешной матери. Она с трудом поднялась на ноги, подала руку Хэлли и заставила ее встать.

О нет! Кажется, они попали в жуткую переделку. Она быстро взглянула на Хэлли, но та стояла как вкопанная, с расширенными от ужаса глазами, прикрыв рот рукой. Дженна поняла, что именно ей предстоит объясняться с ночной собеседницей.

– Мэм, – выдавила она. – Миссис Фиар…

– Зажгите свечу, – приказала женщина. – Я хочу видеть ваши лица, мерзкие маленькие вандалы Я хочу посмотреть в глаза негодницам, которые пришли осквернить могилы моих любимых дочерей.

Дженна наклонилась и подняла упавшую свечу, а Хэлли принялась впарить по карманам в поисках спичек и наконец дрожащей рукой зажгла свечку. Они повернулись к миссис Фиар, но лицо ее оставалось в тени.

– Мы не хотели сделать ничего дурного, мэм, – пробормотала Дженна. – Мы ничего не повредили. Это просто любопытство.

– Любопытство? – спросила Анжелика. – И что же в этом любопытного?

Дженна почувствовала, как ее щеки начинают гореть от стыда.

– Мы… мы просто слышали всякие истории…

– Ах, да, – сказала миссис Фиар. – Я тоже слышала те ужасные вещи, которые рассказывают про моих дочерей. Про моих бедных девочек, – и она вздохнула. – Никто не знает, как они страдали. И страдают до сих пор…

И загадочная женщина закрыла глаза тонкой бледной ладонью.

В склепе повисло молчание. Дженна не осмеливалась говорить. Она слышала только всхлипывания Анжелики и частое, судорожное дыхание Хэлли.

Внезапно Анжелика Фиар отняла руку от лица и уставилась на Дженну пронзительным взглядом.

– А кто вы вообще такие? – осведомилась она ледяным тоном.

– Меня зовут Дженна Хэнсон. Это моя подруга Хэлли Шеридан. – Глубоко вздохнув, она продолжала. Семья Хэлли совсем недавно переехала в Тенистую Долину, и я приехала провести с ней лето. Хэлли моя лучшая подруга. На самом деле, мы почти как сестры…

Анжелика вошла в склеп, и Дженна наконец-то увидела ее вблизи. Ее черные, с отливом волосы напоминали перья ворона. Одна из прядей была серебристо-белой и ярко блестела в свете свечи. Скулы были заостренными, щеки впали. Под выгнутыми дугой черными бровями сверкали глубоко посаженные глаза изумрудного цвета.

Дженне она показалась очень красивой. Но что-то в ее облике поразило девушку. Что это было – какое-то несоответствие?

– Сестры, – удовлетворенно произнесла Анжелика. – Хорошо.

Дженна ждала, что она скажет что-нибудь еще, но она молчала, и девушка почувствовала себя неловко.

– Конечно, нашему поступку нельзя найти оправдание, миссис Фиар, – сказала наконец Дженна. – Все, что мы можем сделать – это извиниться перед вами. И пообещать, что больше это не повторится.

Анжелика на мгновение закрыла глаза, потом открыла и как будто проткнула Дженну взглядом. Дженна принялась убеждать себя, что это были обычные глаза обычной женщины. Но здесь, в гробнице, где лежали ее дочери, ее глаза напоминали холодное, прозрачное, ничего не выражающее стекло.

Женщина моргнула, и вся жестокость и злоба улетучились из ее взгляда, как будто ничего и не было. Дженна спросила себя, не показалось ли ей.

– Ваши извинения приняты, – произнесла она тихо. – Но раз уж я вас здесь обнаружила, вы должны остаться и поговорить со мной. Расскажите мне о себе побольше, Дженна и Хэлли.

– Извините, миссис Фиар, но я не думаю, что мы можем… – неуверенно начала Хэлли.

– Конечно, можете! Вы просто должны! – резко прервала ее Анжелика, и Дженна почувствовала, ка каждый мускул в ее теле напрягся. Не дыша, она как завороженная смотрела на свою властную собеседницу. Движением своей худой ладони Анжелика откинула со лба иссиня-черную прядь волос, и массивные драгоценные камни на ее пальцах сверкнули в пламени свечи.

– Понимаете, я прихожу сюда всякий раз, когд чувствую себя одиноко, – пробормотала Анжелика, резко сменив тон. – Посещение могилы дочерей успокаивает меня…

– Мэм, – начала Дженна.

– Эти ужасные сплетни, которые рассказывают про моих девочек, – продолжала миссис Фиар, словно не слыша девушку, – это все неправда. Вы не должны этому верить, – и она резко встряхнула головой. – Как только эти слухи начались, мы уже ничего не могли сделать, чтобы остановить их. Возможно, все дело в нашей фамилии. Слово «Фиар», «страх», вызывает y людей странную реакцию. Наверное, это естественно…

Хриплый голос миссис Фиар постепенно замер, она уставилась на стену склепа и как будто погрузилась в свои мысли. Дженна спрашивала себя, не забыла ли она об их существовании. Может быть, им удастся сбежать? Она обернулась к Хэлли и одними губами произнесла: «Пойдем отсюда скорее!» Хэлли кивнула, и они стали медленно пробираться к двери.

Но не прошло и нескольких секунд, как Анжелика буквально пригвоздила их к полу своим тяжелым взглядом, как булавкой. Вся задумчивость улетучилась из ее глаз подобно дыму. Дженна почувствовала, как у нее засосало под ложечкой, и сердце ее словно опустили в ледяную воду.

Не сводя глаз с несчастных девушек, Анжелика медленно подошла к плите на могиле Ханны. Пальцы ее были такими бледными, что Дженне они показались совсем прозрачными.

– О моих бедных девочках говорят столько всего ужасного, – вновь заговорила миссис Фиар. – Как можно только подумать, что одна из них убила другую? Мои дочери любили друг друга. Я пыталась не слушать эти нелепые сплетни и не обращать на них внимания.

Рука Анжелики безвольно повисла вдоль ее тела. Ветер ворвался в склеп, пламя свечки заплясало и затрепетало. На мгновение глаза Анжелики Фиар стали черными и бездонными, как ночное небо. По телу Дженны побежали мурашки – она ощутила беспредельный, не поддающийся контролю ужас.

Потом порыв ветра утих, свет снова стал ровным. Анжелика посмотрела на Дженну почти с нежностью.

– Знаете, девочки, я даже рада, что вы сегодня пришли сюда, – призналась она. – К Джулии и Ханне почти никогда не приходят посетители их собственного возраста. Я уверена, что им приятно ваше присутствие.

Дженна широко разинула рот. Что это она говорит!

«Надо уходить отсюда, – подумала она. – И немедленно. Уходить как можно быстрее. Она потеряла своих дочерей и от этого сошла с ума».

– Э-э-э… спасибо вам, – пробормотала Дженна, незаметно подталкивая свою подругу к двери. – Нам пора. Я уверена, что родители Хэлли уже волнуются.

– Подождите, – окликнула их Анжелика.

Дженна неохотно обернулась. Миссис Фиар снова стояла в густой тени, и только призрачное сияние ее белых одежд было видно в кромешной темноте.

– Вы обязательно должны прийти ко мне домой с визитом, – сказала она. – Нам с Саймоном очень одиноко. Никому не хватает смелости посетить дом Фиаров. Но я вижу, что вы, девочки, гораздо храбрее даже взрослых мужчин. Пожалуйста, приходите. Мне будет так приятно вновь услышать в моем доме молодые девичьи голоса. Нам так не хватает смеха молодежи!

– Спокойной ночи, миссис Фиар, – выдавила Дженна вместо ответа.

Она схватила Хэлли за руку и вытолкнула ее из двери. Оказавшись снаружи, они припустили так, что у Дженны скоро перехватило дыхание, а кровь пульсировала в венах так, как будто в ушах у нее кто-то быстро бил молотом по наковальне. Она не оглядывалась, пока не миновала ворота кладбища. Лишь там она осмелилась обернуться, чтобы убедиться, что за ней следует только Хэлли.

– Подожди, – выдохнула Хэлли, хватая Дженну з руку. – Я больше не могу бежать.

Дженна остановилась, нагнулась и положила руки на колени, восстанавливая дыхание.

– Ты можешь поверить в то, что произошло? – спросила ее подруга.

– Нет, – ответила Дженна. – Какая странная женщина!

Когда пришло время ложиться спать, Хэлли зажгла свечу и повела свою подругу в спальню. На темной лестнице пламя свечи как будто окружало их, заставляя ступеньки двигаться вместе с ними.

– Я надеюсь, что вы не будете болтать всю ночь, – крикнула им снизу миссис Шеридан.

– Нет, мама, конечно, не будем, – откликнулась Хэлли в полный голос и шепотом добавила: – По крайней мере, некоторую ее часть мы точно не будем болтать.

Спальня Хэлли притулилась прямо под крышей. Обои были очень хорошенькие, все в маргаритках. На шторах тоже были изображены желтые маргаритки, а две узкие кровати были покрыты желто-зелено-белыми покрывалами.

– Ты будешь спать у окна, – сказала Хэлли своей гостье.

Дженна села на кровать и в изнеможении откинулась на ее металлическую спинку.

– Помнишь, как мы играли в чехарду на кроватях? – спросила она.

– Конечно, помню! – воскликнула Хэлли, и глаза ее сверкнули. – Твоя мама так сердилась, когда мы сломали твою кровать!

Она уселась напротив Дженны, взяла с ночного столика щетку и принялась расчесывать свой длинные волосы.

– А помнишь нашу клятву сестер? Давай повторим ее.

– Хэлли, нам же было по шесть лет, когда мы ее придумали…

– Ну и что с того?

Дженна улыбнулась.

– Ну хорошо, – она скрестила руки и взяла правую руку Хэлли в свою правую руку, а левую – в левую. – Мы сестры. Мы всегда будем вместе. Мы будем защищать друг другп. Ты за меня, я за тебя. Навсегда.

– Навсегда, – повторила Хэлли.

Они крепко пожали друг другу руки, потом поменяли их и снова пожали. Дженна рассмеялась.

– А теперь давай спать, – сказала она.

Хэлли задула свечку, и комната погрузилась во тьму, нарушаемую лишь слабым лунным светом, который просачивался через занавески.

Дженна переоделась в ночную рубашку и скользнула под одеяло. Она чувствовала себя очень усталой. Долгое путешествие на поезде, приключения на кладбище, трупы без костей, Анжелика Фиар… Глаза ее начали закрываться.

– Дженна!

– М-м-м?

– А что ты думаешь о Фиарах?

Не открывая глаз, Дженна представила себе Анжелику Фиар. Такая красивая и такая странная. На мгновение ей показалось, будто воздух спальни наполнился влажным, гниющим запахом кладбища.

Она замерла от ужаса, но потом встряхнула головой, и наваждение исчезло. Сегодня ее воображение уже сыграло с ней злую шутку. Хватит. Она не допустит, чтобы это произошло снова.

– Миссис Фиар показалась мне очень странной, – сказала она. – Но в то же время мне было ее очень жаль. Ведь она потеряла обеих своих дочерей. А что касается этой ужасной истории, то я не верю, что сестры действительно могут друг друга убить.

– То есть ты даже на мгновение не можешь в это поверить?..

– Нет, – твердо ответила Дженна.

Хэлли замолчала, и ее подруга снова начала проваливаться в сон.

– Дженна?

– Что, Хэлли? – пробормотала она сквозь дремоту.

– Ты знаешь, нам нужно будет нанести Фиарам визит.

Глаза Дженны широко раскрылись, она резко села в кровати.

– Зачем?

– Во-первых, она нас пригласила.

Занавески мягко покачивались на ветру, заставляя ночные тени плясать на потолке.

– Я совершенно не хочу идти к ним в гости, – сказала Дженна после некоторого раздумья.

– Где же твоя жажда приключений? – с некоторой издевкой спросила Хэлли.

– Я думаю, за сегодняшний день я ее вполне утолила, – отпарировала Дженна.

Ее подруга рассмеялась.

– Ой, да брось ты. Разве ты не хочешь посмотреть, что внутри дома Фиаров? Я могу поклясться, что никто из жителей города не был там в течение последних лет.

– Я думаю, что на это есть веские причины, Хэлли.

– Нет, ну правда, скажи честно, неужели тебе не любопытно? – продолжала допытываться девушка.

– Честно говорю: нет, – твердо ответила Дженна. В глубине души она знала, что лукавит: конечно же, е было любопытно. Более чем.

Хэлли переменила позу, и набитый перьями матрас заскрипел;

– Знаешь, Дженна, я солгала тебе, когда сказала, что мне здесь нравится. На самом деле, у меня здесь совсем нет друзей.

– Все еще впереди, поверь мне, Хэлли.

– Я старалась изо всех сил, – продолжала жаловаться ее подруга, – Но я чувствую себя здесь чужой. Все девушки очень вежливы со мной, но никто не приходит ко мне в гости. Иногда мне кажется, что я никогда не войду в местное общество.

– А при чем здесь Фиары? – спросила Дженна.

– Слушай, я тоже не очень хочу туда идти, – доверительно сказала Хэлли. – Но мне это очень нужно. Понимаешь, никто из горожан даже не осмеливается проходить мимо их особняка, не говоря уже о том, чтобы зайти внутрь. А если мы там побываем, все другие девушки обязательно захотят об этом услышать. Это мой шанс завести друзей, Дженна.

– О, Хэлли!

– Ну пожалуйста! – умоляющим тоном проговорила та.

Дженна хотела отказаться, но поняла, что не может. Хэлли была ее лучшей подругой. Если визит в особняк Фиаров поможет ей завести друзей в Тенистой Долине, то Дженна просто должна ей помочь.

– Ну хорошо, – с сомнением пробормотала она. – Я пойду с тобой, но только один раз.

– Ты самая лучшая сестра, которая только может быть, – торжественно провозгласила Хэлли. – Самая-самая лучшая.

– Хорошо, только можно мне теперь поспать?

Хэлли рассмеялась.

– А я и не думала, что не даю тебе спать. Конечно, Дженна. Поспи.

Дженна вздохнула и закрыла глаза. Мир перед ее внутренним взором стал постепенно блекнуть. На самом деле, она не спала, а витала где-то между сном и явью. Нечеткие, туманные образы наполняли ее воображение. Бледные тени, летающие по ночному небу. Белые одожды призраков, которые треплет ветер, словно крылья ангела.

Слабый шум за окном заставил ее окончательно проснуться. Мгновение она лежала молча, прислушиваясь. Шум повторился.

Что это такое?

Снова шум. Громче и ближе. Мягкий шелест заставил Джонну подскочить и сесть в кровати. Когда она поняла, как образуется этот шуршащий звук, по спине ее вновь., в который раз за этот длинный день, побежали мурашки.

Крылья.

Что-то очень большое летело по ночному небу и шуршало крыльями.

Глава 4

– Хэлли! – прошептала Дженна. – Хэлли, проснись!

Послышалось невнятное бормотание ее подруги. Дженна оглянулась к ее кровати и увидела, как та повернулась на другой бок и еще глубже уткнулась лицом в подушку. Дженна заставила себя встать и подошла на цыпочках к окну. За огромными ветками стоявших у дома деревьев был виден темный, как стена, лес.

Луна зашла, и стояла кромешная тьма.

Дженна не отрываясь смотрела на стену деревьев. Не было видно никакого движения. Потом из глубины леса вылетела бледная тень. Она поднялась над лесом и вдруг камнем кинулась прямо к окну, у которого стояла девушка.

Светлые трепещущие крылья бились в окно, когти скрежетали по стеклу. Дженна увидела круглые глаза странного создания и рот странной формы, который открывался и закрывался. Открывался и закрывался.

Она вскрикнула, отпрянула вглубь комнаты, споткнулась о край кровати и упала на пол.

– Что случилось? – воскликнула Хэлли, садясь в кровати.

– Окно… смотри, окно! – задыхаясь, воскликнула Дженна.

Ее подруга встала и подошла к окну.

– Я ничего не вижу, – сонно пробормотала она. – А! Вот оно! – в голосе ее послышалось удивление. Она сделала шаг назад и посмотрела на Дженну.

Дженне потребовалась вся ее выдержка, чтобы встать и вернуться к окну. Но она должна была все увидеть. Она должна была знать, что ее так напугало. Кровь пульсировала у нее в ушах, когда она заставила себя выглянуть в окно.

Белая тень медленно летала над лесом, делая большие круги. Длинные перья трепетали на ветру. Внезапно непонятное создание резко спикировало вниз, к земле, и спустя мгновение вновь поднялось высоко в воздух, держа что-то в когтях. Пучки перьев по бокам его головы напоминали уши.

– Это самая большая сова, которую я когда-либо видела в своей жизни, – сказала Хэлли, возвращаясь в кровать. – Похоже, она поймала мышку.

Дженна с облегчением выдохнула воздух. Обычная сова! Сова, которая поймала полевую мышь. Какая же она глупая! Забравшись в кровать, она долго не смогла согреться и дрожала от холода и пережитого страха.

После всего, что случилось с ней за этот день, визит к Фиарам будет самым настоящим пустяком.

Огромный особняк Фиаров стоял на вершине пологого холма. Трехэтажное здание покоилось на массивном фундаменте из черно-зеленого камня. Покрывало плотного темного плюща окутывало каменный фундамент; его побеги вились по аккуратным рядам темно-коричневых кирпичей между венецианскими окнами и полукружьями дверей, почти достигая второго этажа.

Длинная резная мраморная лестница и две высокие башенки по обеим сторонам фасада напомнили Дженне сказочный замок. Замок, на который наслали проклятие. Остроконечная серая крыша и высокая и тонкая каминная труба довершали необычное впечатление.

Огромный дуб, стоявший прямо перед домом, нависал над ним, едва не касаясь ветвями стен и окон. Дерево умирало. Безлистные ветки, напоминавшие кости, тянулись к черепичной крыше как руки скелета. Так, как будто дуб хотел утянуть это мрачное здание с собой в могилу.

– Очень странное место, – выдохнула Хэлли. – Я же тебе говорила. Ты уверена, что хочешь туда попасть? – спросила Дженна.

Ее подруга взглянула на нее своими яркими голубыми глазами.

– Я ни за что на свете не откажусь от своего намерения, – сказала она.

Когда они поднимались по каменным ступеням на темное крыльцо дома, Дженна почувствовала, что ноги у нее одеревенели от нехорошего предчувствия. В центре большой парадной двери висел массивный латунный молоток. Дженна не могла понять, что он ей напоминает. Может быть, какое-то животное, например, льва или тигра?

Спустя мгновение она заметила, что язык этого животного был как у змеи и располагался между двух длинных заостренных передних зубов. Дженна почувствовала, что у нее сводит желудок от этого малоприятного зрелища.

– Ну давай, стучи, – прошептала Хэлли.

– Стучи сама, – ответила Дженна. – Ты ближе.

Дженна взялась за ручку и попыталась приподнять ее. На мгновение ей показалось, что ручка сопротивляется ее усилию. Она сильнее потянула ручку на себя, и та вдруг подалась, да так стремительно, что девушкг ударилась пальцами о лоб странного создания.

Банг-г-г. Казалось, металлический звук эхом отозвался по всему дому. Дженна отпустила ручку и потерла содранные костяшки своих пальцев.

Дверь внезапно отворилась. За ней не было видно ни чего, кроме плотной и темной тени.

Она глубоко вздохнула, горло ее сжалось, а по коже пробежал холодок, хотя летний день был очень теплым.

Кто же открыл эту дверь?

В полумраке прихожей вдруг возник бледный овал. Это было лицо – лицо мужчины, острое, с тяжелым взглядом. Очень некрасивое, почти уродливое лицо. Волна отвращения захватила все существо Дженны. Два черных маленьких глаза, выступающие вперед острые скулы, щель вместо рта… Она даже подпрыгнула от страха, но Хэлли схватила ее за руку.

– Кто это? – шепотом спросила Хэлли.

В ответ Дженна только покачала головой. Лицо приблизилось. Из темноты показались две маленьких бледных полоски. «Это его руки», – с ужасом подумала девушка.

Спустя несколько мгновений она смогла различить лини туловища странного мужчины. У нее снова перехватило дыхание. Оказывается, незнакомец просто одет во все черное! Темный костюм не был виден в темноте прихожей, и поэтому его лицо и руки как будто парили и воздухе.

– Что вы здесь делаете? – спросил он глухим голосом.

У девушки возникло такое чувство, будто ей на спину вскочила мышь с острыми коготками. Она бы хотела посмотреть незнакомцу в глаза, но глазные впадины так и оставались в тени. Ужас охватил все ее существо, и она даже думать забыла о том, что Хэлли вонзила свои ногти ей в руку.

– Отвечайте, – потребовал незнакомец тем же глухим, как будто мертвым голосом.

– Э-э-э… дело в том, что мы пришли с визитом к миссис Фиар, – с трудом выдавила из себя Дженна.

– Никто не ходит сюда с визитами, – ответил странный человек, глядя на нее своими глазами-булавками.

– Саймон, дорогой, это пришли наши гостьи?

Голос Анжелики послышался где-то вдали, видимо, у входа в просторную прихожую. Наконец появилась и она сама, в кремовом платье, которое, казалось, светилось своим собственным светом. Волосы ее были уложены в корону из иссиня-черых кос. На никое то мгновение она показалась Дженне совсем молодой, но потом она снова увидела ту самую прядь полос, которую миссис Фиар так часто откидывала с лица.

– Гостьи? – переспросил Саймон, через плечо глядя на свою жену.

– Это те девушки, которых я встретила прошлой ночью, – объяснила Анжелика. – Помнишь? Я тебе говорила.

– А-а-а, – кивнул головой Саймон, поднимая темные брови и расширив глаза. – Те самые девушки. Я помню.

В бездонных, мрачных водоворотах его глаз сверкнул отблеск какой-то мысли, как показалось Дженне, неприятной и страшной мысли.

– Пожалуйста, простите мне мою неучтивость, дорогие юные леди, – продолжал Саймон Фиар, шире раскрывая перед ними дверь. – Прошу вас пожаловать в наше скромное жилище.

Поток солнечного света хлынул в темную прихожую, и Дженна наконец увидела глаза Саймона полностью. Взгляд его был пронизывающим, и девушка поспешно отвернулась.

У Саймона были очень страшные глаза. Близко посаженные и совершенно черные, они смотрели на нее из-под бесцветных и морщинистых, как у ящерицы, век.

Черный сюртук и брюки облегали его тонкую высокую фигуру. Белый стоячий воротничок был накрахмален, лицо над ним казалось угловатым и изможденным, а желтая кожа шеи складками свисала над стягивавшим ее воротником. Тонкий изогнутый молнией белый шрам шел от угла его левого глаза до подбородка. Длинный крючковатый нос напоминал заостренный птичий клюв. Зачесанные со лба волосы казались грязными и сальными. Усов у Саймона не было, но по обеим сторонам щек красовались большие кустистые бакенбарды.

– Входите, – пригласил он.

Дженна почувствовала, как кто-то подталкивает ее в спину. Это была нетерпеливая Хэлли. В доме было очень холодно, пахло сыростью и какой-то гнилью. В каждом углу собрались темные тени. Окна были завешены плотными темно-зелеными шторами, а на второй этаж вела лестница из черного мрамора.

Дженна услышала тихий звон и посмотрела наверх. Под потолком висела очень красивая хрустальная люстра. Ветер шевелил подвески, и они тихонько звенели, а по стенам плясали радужные блики – это солнечный свет, наконец-то проникший в темный дом, проходил сквозь хрустальные призмы. Но Саймон быстро закрыл входную дверь, и прихожая снова погрузилась во мрак.

– Мы так рады, что вы пришли, – сказала Анжелика. – Пойдемте в гостиную, и я распоряжусь насчет чая. Простите нас за то, что здесь так темно, – продолжала щебетать она. – У меня очень чувствительные глаза. Мой врач строго-настрого приказал мне не открывать шторы днем. Мы с Саймоном так хорошо изучили этот дом, что лампы нам не нужны.

Дженне показалось, что шторы не открывали в течение нескольких лет, а не нескольких дней.

– У нас так давно не было гостей, – говорила Анжелика. – Не могу передать вам, как мы рады вас здесь видеть. Не правда ли, Саймон?

– Конечно, любовь моя.

Дженна обернулась и посмотрела на него. Хозяин дома показался ей еще выше. Лицо его абсолютно ничего не выражало, а в глазах горел тайный зловещий огонь. Теперь девушка прекрасно понимала, где источник таинственных слухов о семье Фиаров.

– Ну вот мы и пришли, – ласково сказала Анжелика, пропуская подруг в гостиную.

Дженна впервые в жизни попала в такую роскошную комнату. Такой великолепной мебели и таких огромных и дорогих ковров она никогда раньше не видела. Окна в гостиной тоже были задрапированы глухими шторами, кик и во всем доме, но преломленный дневной свет проникал в комнату через круглое витражное окно в верхней части южной стены.

– Саймон, дорогой, позвони, чтобы принесли чай, пожалуйста, – проворковала хозяйка, усаживаясь на софу и взбивая подушки. – Идите сюда, девочки.

Саймон дернул за украшенный вышивкой шнурок, висевший в дальнем конце комнаты. Затем он уселся на стул напротив дивана и принялся изучать своих гостий.

– Ну что же, юные леди, почему бы вам не рассказать и себе? – начал он. – Хэлли, насколько я понимаю, твоя семья живет здесь, в Тенистой Долине?

Хэлли кивнула.

– Да, мой отец – новый школьный учитель.

– Какая прекрасная профессия! – воскликнула Анжелика. – И как тебе нравится этот город?

– Мне кажется, это хороший город, – ответила Хэлли, а потом, к немалому удивлению Дженны, добавила: – Но здесь довольно трудно найти друзей.

Саймон склонил голову набок, и Дженне показалось, что его морщинистая шея свисает из воротника, как шея черепахи.

– Всему свое время, моя дорогая, – сказал он. – Всему свое время. Тенистая Долина – маленький городок, и его жителям требуется довольно много времени, чтобы принять вновь прибывших в свое общество.

– В Новом Орлеане все будет совершенно по-другому, – сказала Анжелика. – Я могу оплатить вашу поездку туда на ближайшие праздники. Там будет множество балов, банкетов, оперных спектаклей… Увы, в Тенистой Долине ничего подобного нет.

– Новый Орлеан! – от восторга глаза Хэлли потемнели. – Мне всегда хотелось туда поехать.

Анжелика вздохнула.

– Ах, в Новом Орлеане нам было так хорошо! Но потом нам пришлось переехать сюда, и здесь мне тоже началу очень понравилось. Я надеялась, что здесь будем счастливы, но потом мои девочки… – улыбка исчезла с ее лица, но спустя мгновение оно снова просветлело. – Что ж, зато мы очень рады вашему приходу.

В дверь гостиной постучали, Саймон встал и открыл дверь. Дженна пыталась разглядеть горничную, но в дверном проеме был виден только деревянный столик на колесах, уставленный чашками, блюдцами и тарелками с весьма соблазнительными пирожными. Серебряный чайник был ярко начищен, а сложенные в виде столбиков салфетки как будто охраняли весь этот аппетитный натюрморт.

Саймон вкатил столик в комнату и поставил его перед Анжеликой.

– Ну-с, что же мы предложим нашим гостьям? – спросила саму себя хозяйка. – Что бы вам хотелось пробовать, девочки?

Дженна втянула носом воздух и почувствовала одуряющий аромат свежих пшеничных лепешек. Анжелика налила им чая и положила на тарелки разных печений, пирожных и лепешек. Не прошло и минуты, как они с Хэлли с аппетитом прихлебывали чай и ели мую вкусную выпечку, какую им только доводилось пробовать в своей жизни.

Дженна пыталась не забывать о манерах и есть как леди. Но когда Анжелика предложила ей добавки, она не смогла устоять.

– Похоже, ты любишь лепешки, – заметила хозяйка.

Дженна кивнула в знак согласия – рот у нее был занят.

– Они просто восхитительные, – добавила Хэлли.

Анжелика улыбнулась.

– Я сама их пекла. Меня научила этому много лет назад моя шотландская служанка. Мои дочери тоже их любили, – и улыбка вновь исчезла с ее когда-то красивого лица. – Я никогда не могла напечь столько, чтобы им хватило. Они съедали все до последней крошки…

На мгновение Дженне показалось, что в глазах их любезной хозяйки блеснули слезы. Она почувствовала к ней острую жалость. Да, возможно, иногда она кажется странной, но ведь она действительно потеряла обеих своих дочерей.

Саймон наклонился вперед и вступил в разговор.

– Как я понял, ты здесь просто гостишь, Дженна.

– Да, я приехала на лето. Хэлли – моя лучшая подруга, и мы очень друг по другу соскучились в разлуке.

– Они близки как сестры, – добавила Анжелика, обращаясь к мужу.

– А-а-а, – торжественно протянул он. – Как сестры.

Они с женой обменялись загадочными взглядами и улыбнулись. Потом Анжелика повернулась к Дженне.

– А тебе нравится в Тенистой Долине, Дженна? – спросила она.

– Я еще не успела как следует познакомиться с городом, потому что приехала только вчера, – ответила девушка.

– Но тем не менее, на кладбище ты успела побывать, – усмехнулся Саймон.

Дженна почувствовала, что краснеет.

– Ну-у…

– Ничего страшного, дорогая, – продолжал Саймон, Мы с женой уже поняли, что вами двигало только любопытство. Должен признаться, что для того, чтобы пойти ночью на могилу наших дочерей, нужна недюжинная отвага. А молодые девушки, не лишенные отваги, достойны самого большого уважения.

Они с Анжеликой рассмеялись. Дженна не поняла шутки, но решила, что она может быть понятна только взрослым.

– Я бы не стал особенно беспокоиться о том, что у тебя пока не появилось новых друзей, Хэлли, – продолжал Саймон, все еще посмеиваясь. – Ты, да и твоя подруга тоже такие хорошенькие… Я уверен, что ни пройдет и месяца, как молодые люди будут увиваться вокруг вас, всеми силами пытаясь завоевать ваше внимание.

Дженна внимательно разглядывала своих хозяев. Анжелика больше не казалась ей такой странной, а лицо Саймона вовсе не было таким угрюмым и злобным, как в первый момент, когда она его до смерти испугалась. Она почувствовала, что полностью расслабилась и что ей здесь нравится. Поэтому, когда Хэлли отодвинула тарелку и встала, Дженна очень удивилась.

– Ну что же, нам пора, – заявила Хэлли. – Мои родители будут волноваться.

– Разве они не знают, где вы? – удивился Саймон. Хэлли густо покраснела, и Дженна поняла, что подруга выдала себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю