355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Изгнание злого духа » Текст книги (страница 1)
Изгнание злого духа
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:55

Текст книги "Изгнание злого духа"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Роберт Лоуренс Стайн

Изгнание злого духа

Глава I

ТРИ ДЖЕЙ

– Мэгги, какая же ты гадкая! – со смехом сказала Джеки Маллен.

У меня отвисла челюсть.

– Что? Я – гадкая?

Джеки указала на мою тарелку с кексами.

– Ты захапала себе три кекса, а съела только глазурь сверху.

Джуди, сестра Джеки, сдвинув брови, посмотрела на меня.

– Тебе они что – не понравились? Я сама пекла – к твоему дню рождения.

Я облизала измазанные шоколадом пальцы.

– Да нет, нормальные кексы, – сказала я. – Обалденно классные кексы. Просто я больше глазурь люблю.

Джеки опять засмеялась.

– Какая-то ты сегодня странная. «Обалденно классные!» Такого я от тебя еще не слышала.

Я снисходительно хмыкнула.

– Мне уже тринадцать. И я могу говорить, что и как захочу. Кроме того, мне нужно сменить имидж.

– В смысле перековаться, – подсказала Джуди.

– В смысле перековаться в личном плане, – уточнила Джилли, третья из сестер-тройняшек. – Теперь Мэгги хочет казаться взрослой.

В этом Джилли была права. Я всегда была самой младшей среди одноклассниц, потому что перескочила второй класс. Но теперь мне уже тринадцать. Теперь мне уже достаточно лет, чтобы стать взрослым, уверенным в себе человеком. И никто больше не сможет называть меня «малявкой».

– Я уже взрослая, – сказала я. – Мне уже тринадцать, и ничего тут не попишешь!

– Похоже, начала ты не слишком удачно, – заметила Джеки. – У тебя все волосы в шоколаде.

Ойкнув, я потрогала волосы и почувствовала противную липкость. Почему-то трем сестричкам это показалось ужасно смешным. Джилли так зашлась смехом, что подавилась своим кексом.

Джеки, Джуди и Джилли Маллен – тройняшки, из чего следует, что у меня есть три лучшие подруги. В нашей средней школе городка Седар-Бей все их называют «Три Джей». Они очень дружны между собой, хотя каждая из кожи вон лезет, чтобы подчеркнуть свою индивидуальность.

Джеки и Джуди очень похожи внешне. У них обеих прямые черные волосы и большие карие глаза. И обе всегда такие смуглые, будто специально загорали. Но им так хочется, чтобы их различали, что они и одеваются, и прически делают совсем в разном стиле. У Джеки волосы длинные, до середины спины. Она одевается броско и несуразно: мешковатые джинсы на два размера больше, чем нужно, или расклешенные, в стиле семидесятых; яркие свободные блузки, купленные на распродажах поношенных вещей. Она обожает разноцветную бижутерию, крупные бусы и длинные болтающиеся пластмассовые клипсы.

Джуди выглядит аккуратной школьницей. У нее очень короткая стрижка, она носит короткие мини-юбки с черными колготками и маленькие прилегающие безрукавочки. И лицо у Джуди всегда такое чистенькое, будто она только что умылась.

Джилли родилась последней, и на остальных членов семьи она не похожа. У нее длинные золотистые волосы, светлая кожа и больше зеленые глаза. Кроме того, что и личико у нее ангельское, она еще и говорит таким тихим шелестящим голоском.

Джеки веселая, шумная и вечно придумывает всякие шутки, розыгрыши. Она не любит воспринимать все слишком всерьез. И мне очень хочется быть такой же.

У меня медно-рыжие волосы и серьезное узкое лицо. Всю свою жизнь я была довольно стеснительной тихоней. Но я очень надеюсь, что если буду побольше общаться с Джеки, то, может быть, стану немного похожей на нее.

Джуди – это мозговой центр нашей компании. Она отлично учится, в то время как для меня предел мечтаний – это не тащиться в хвосте. Но зато у Джуди совсем нет свободного времени, она постоянно занята, все время пишет какие-то сочинения, готовит проекты, чтобы заработать лишние баллы.

Джуди любит все организовывать, все время участвует в каких-то школьных комитетах. Сейчас, к примеру, она устраивает грандиозную выставку кошек, собак и прочих домашних любимцев, чтобы собрать деньги на нужды общества защиты животных.

Вы спросите, а что же Джилли?

Как сказала бы моя мама, Джилли живет в собственном мире. Другими словами, она натура артистичная, интересуется музыкой, мальчиками… И вообще, чем только не интересуется. И такая, знаете, мечтательная, целыми днями витает в облаках. И единственное, к чему Джилли относится серьезно, так это к своим занятиям танцами. Пять дней в неделю после школы она ходит на уроки балета, и, надо сказать, способности у нее к этому замечательные.

Я тоже увлекаюсь балетом. Но моя стеснительность всегда мешала мне добиваться ощутимых успехов. Однако теперь с этим покончено. Через несколько дней «новенькая» я и Джилли будем вместе участвовать в конкурсе на место в нашей любительской балетной труппе. Всю жизнь я мечтала танцевать в настоящей балетной труппе, но нельзя сказать, что я с нетерпением жду первого тура – ведь соревноваться-то мне придется с Джилли!

В общем, эта троица – три Джей – мои лучшие подруги. И, естественно, я решила отметить свой тринадцатый день рождения в их компании у них дома.

Когда мы прикончили праздничные кексы, и я оттерла с волос шоколадную глазурь, Джеки вдруг вскочила, хлопнула в ладоши и скомандовала: – Пошли!

– Куда пошли? – удивилась я.

– Увидишь, – бросила Джуди, вытаскивая меня из-за стола. – Иди с нами – и все.

– На ярмарку, – добавила Джилли, стягивая синей ленточкой свои золотистые волосы в хвост.

– Что? На ярмарку на набережной? – попятилась я.

Тройняшки дружно кивнули. Все они при этом хитро улыбались. Стало ясно – они это придумали заранее.

Так что я спорить не стала, а просто пошла с ними на ярмарку.

И вот там-то и начался этот ужас.

Глава II

ЭТОЙ ЯРМАРКИ КРАСКИ…

Через некоторое время мы все четверо, смеясь и пошатываясь, вылезали из тележки «американских горок». Нам приходилось держаться друг за друга, чтобы не упасть. Земля под ногами кренилась и раскачивалась в хороводе ярмарочных огней. Я поморгала глазами, пытаясь остановить ее.

– Классно было! – объявила Джилли, обеими руками отбрасывая назад свои светлые вьющиеся волосы.

Я схватилась руками за живот.

– Да уж. Хорошо, что я успела съесть все эти кексы!

– Почему этот аттракцион назвали «Синее чудовище»? – удивилась Джуди. – Тележки вовсе не синие, а ярко-желтые!

Хороший вопрос. Джуди всегда во всем ищет смысл.

– А кому захочется кататься на желтом чудовище? – засмеялась Джеки.

И мы все решили, что это ужасно смешно, и, хохоча, двинулись дальше вдоль по набережной.

Ночь была теплой, небо затянули облака. Воздух казался тяжелым и влажным – скорее, как летом, а не осенью. Задрав голову вверх, я поискала на небе луну. Но она была полностью скрыта низкими облаками.

– Здорово мы придумали, да? – спросила Джеки, беря меня за локоть. Джуди в это время забежала вперед, чтобы купить билеты на другие аттракционы. – Отличный способ отпраздновать день рождения!

– Круто! Отпадно круто! – ответила я, улыбаясь.

Джеки выбросила вверх кулак.

– Давай, Мэгги! Повтори это еще раз!

– Кажется, я видела здесь несколько мальчиков из школы, – насторожилась Джилли.

У нее словно радарное устройство на мальчиков.

– Я вас потом догоню, девчонки, – бросила она и направилась было в сторону, но Джуди утянула ее обратно.

– Не будем пока разбегаться, Джилли. Мы же празднуем день рождения, ты что, забыла?

Эта ярмарка с аттракционами открывается на набережной каждое лето. Она немного старомодная, но мы иногда любим побродить здесь по вечерам в выходные. С развлечениями в Седар-Бей негусто.

Сейчас уже осень. Через неделю-другую ярмарку закроют и аттракционы уедут. Некоторые уже закрыты. Большая вывеска «Комната смеха» лежит плашмя на земле, краска на ней потрескалась и местами облупилась.

Мы прошли вдоль длинного ряда палаток с игровыми аттракционами.

– Девочки, не хотите испытать судьбу? Вам повезет, ручаюсь! – крикнул нам мужчина, подняв вверх руку с бейсбольными мячами.

Я остановилась перед ярко освещенной палаткой. Возле стойки с воздушными шариками стояла молодая женщина.

– Смотрите, дарты! Не хотите пару раз бросить? Я это классно умею – предложила я.

– Вот еще! – мотнула головой Джеки. – Мы сюда зачем пришли? Чтобы оттянуться по-настоящему.

Я покосилась на нее.

– Оттянуться?

– Ага. По-крупному, – поддакнула Джилли, блеснув зелеными глазами. – Устроим что-нибудь такое, чего обычно не делаем. В честь твоего дня рождения.

– Но дарты – это же интересно, – поддержала меня Джуди. – Если Мэгги хочется, пусть покидает…

Вот что мне в Джуди нравится так это то, что она всегда на моей стороне.

– К черту дарты, – заявила Джеки и потащила меня вдоль ряда палаток. – Я знаю, что нам надо. Клевая вещь!

Она подбуксировала меня к входу в какое-то низкое, приземистое строение. Прочитав написанную от руки красно-черную табличку над дверью, я ахнула.

«ТАТУ – НЕМЕДЛЕННО».

– Фу! Ну уж нет! – вскрикнула я и попыталась освободиться.

Но Джеки была сильнее меня. Она втащила меня внутрь.

В тесной комнатенке было темно и душно, пахло табаком и какими-то благовониями. По стенам висели прикрепленные кнопками обрывки бумаги с образцами татуировок.

Джеки так и не отпустила мою руку.

– Выбирай, что тебе больше нравится. Я плачу – это будет мой тебе подарок, – сказала она.

Я недоверчиво уставилась на нее.

– Ты шутишь?

– Вот, посмотри на эту! – выпалила Джилли, ткнув в листок с синим полумесяцем в окружении красных звездочек. – Вот эта самая красивая. Или, может, вон та – с красным цветочком?

– А это не больно? – спросила Джуди у Джеки.

Джеки схватила со столика у стены длинную иголку. И прижала кончик к тыльной стороне моей ладони.

– Тык, тык, тык – и готово. Представляешь, какое будет лицо у твоей мамы, когда ты заявишься домой с тату?

– Ты что?! – закричала я. – Пойдем отсюда, не надо мне никаких тату!

Я попыталась вырваться из рук Джеки. И в этот момент мне бросился в глаза большой листок с татуировкой.

Потому что на нем был нарисован какой-то кошмар. Оскалившийся зеленый дракон с открытой пастью, красные языки пламени вырываются из его раздувающихся ноздрей, а под ним алые буквы с синими тенями, образующие кроваво-красные слова: Имя мое – ЗЛО!

Глядя на этот ужасный рисунок, я почувствовала, как холодок пробежал у меня по спине. Этот дракон словно загипнотизировал меня. Я не могла отвести взгляд. Наконец сквозь оцепенение до меня долетел голос Джеки: – Ну давай же, выбирай – скорее!

– Н-нет, – прошептала я. – Давайте уйдем отсюда! – и двинулась к двери.

Но Джеки схватила меня сзади за руку.

– Держите ее, – крикнула она остальным. – Не выпускайте отсюда!

Глава III

«С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ НАС!»

Все тройняшки с непроницаемыми лицами крепко вцепились в меня.

Первой не выдержала Джеки:

– Ха! Испугалась? Поверила?

Джилли тоже засмеялась.

– Поверила! Думала, мы это всерьез!

Джуди сдвинула брови.

– Мэгги, я им говорила, что это дурацкая шутка. Но они и слушать не стали…

Я сердито уставилась на Джеки.

– Ты кретинка! Испугала меня до смерти. Как вы могли такое подстроить?

– Запросто! – засмеялась Джеки.

– У Джеки извращенное чувство юмора, – заметила Джуди, все еще хмурясь.

– Очень удачная шутка вышла, – поморщилась я.

Джеки пожала плечами. Потом положила руку мне на плечи.

– Не сердись, Мэгги. Я не думала, что ты на это купишься.

Я вздохнула.

– Я всегда покупаюсь на дурацкие шутки. Не очень-то по-взрослому, да?

– Забудь об этом, – сказала Джилли. – Тебе уже тринадцать, ты помнишь? Пора меняться.

Я опять вздохнула – ощущая себя полной идиоткой.

Как я могла подумать, что мои лучшие подруги собираются заставить меня сделать то, чего я не хочу? Чего распаниковалась?

Мы все вчетвером вывалились из палатки в теплоту ночи. На другой стороне прохода высокая девушка кидала в цель бейсбольные мячи, стараясь сбить нарисованную фигуру парня в плавательный бассейн.

Мимо торопливо прошла мама с двумя малышами. Оба держали в руках по палочке с розовой сахарной ватой. Ею же были вымазаны их щеки и носы.

– Давайте веселиться! – объявила Джеки.

Ее рука все еще лежала у меня на плечах. Мы все вместе дружно шагали сомкнутой шеренгой.

Вдруг Джеки остановилась, увидев Глена Мартина. Я тоже заметила его. С ним были еще двое ребят из нашей школы. На ходу они что-то напевали, щелкая пальцами и приплясывая.

– Кого я вижу! – тихо проговорила Джеки.

Я посмотрела на нее. Что она этим хочет сказать? Все в нашей школе знают, что я втюрилась в Глена. Точнее, все, кроме самого Глена.

Я смотрела, как он приближается к нам. Высокий, стройный, с серьезными карими глазами и буйной темной шевелюрой, он был такой… ну, вы понимаете!

Глен все время прикалывается, устраивает розыгрыши. И у него постоянно неприятности в школе из-за того, что он срывает уроки. Он так умеет смеяться! А когда улыбается, на щеках появляются две симпатичные ямочки.

Глен живет в другом районе – далеко от меня, в крошечном домике в старой части города. И ребята, с которыми он водит компанию, все такие крутые.

Иногда я думаю, может, пригласить Глена куда-нибудь? Но у меня духу не хватает.

Но теперь и это должно измениться. Сейчас ведь настала пора менять привычки, напомнила я себе. И я приглашу Глена. Да, приглашу, и очень скоро.

– Ха, это же три Джей! – воскликнул один из приятелей Глена.

– Точно. Три обезьяны из джунглей, – добавил Глен.

Отбросив волосы назад, Джеки презрительно фыркнула:

– Кому и знать про джунгли, как не тебе, Тарзан!

При последнем слове Глен густо покраснел. «Как это гадко с ее стороны, – подумала я. – Неужели ей не стыдно до сих пор называть его Тарзаном?»

Тем временем Джилли подошла к двум друзьям Глена.

– Привет, ребята! Как жизнь? – заговорила она с ними.

Джуди нетерпеливо вздохнула.

– Мы что, так и будем здесь стоять? Может, еще куда-нибудь заглянем?

Глен с ехидной усмешкой посмотрел на Джеки.

– Тебе стоит поторопиться. Вон там сейчас начнется конкурс на самую злую собаку, – он ткнул пальцем в сторону павильона в конце набережной. – Сможешь выиграть обглоданную кость!

– Заткнись, Глен! – рассердилась Джеки.

Его темные глаза сверкнули.

– Сама заткнись.

Он схватился за ожерелье из мелких бусин, которое всегда носила Джеки, и дернул.

– Пусти! – взвизгнула она.

Я встала между ними.

– Хватит, ребята. Ведите себя хорошо, – сказала я. – Сегодня же мой день рождения.

Глен повернулся ко мне, глаза его заинтересованно блеснули, будто он увидел меня впервые.

– Да ну? Мэгги, у тебя действительно сегодня день рождения?

Я кивнула.

– Да. И мы все пришли сюда, чтобы отпраздновать…

– Надо же! А вчера был мой день рождения! – объявил Глен.

Прежде чем я успела что-то сказать, он схватил мою руку и стал трясти ее.

– С днем рождения нас!

А потом – хотите верьте, хотите нет – он поднес мою руку к губам и поцеловал! Громко чмокнул мокрыми губами.

Его приятели засмеялись. Джуди и Джилли тоже.

Я стояла совершенно ошарашенная.

Глен немного отступил назад. Но тут Джеки толкнула меня сзади – прямо на него.

– Иди, поцелуй своего парня! – крикнула она.

Я налетела на Глена, и мы оба чуть не грохнулись на землю. Все засмеялись. Решили, что это ужасно смешно.

– Джеки, может, хватит уже! – крикнула я сердито.

Как она может выставлять меня в таком дурацком виде?

Глен отступил, вновь покраснев.

– С днем рождения. Увидимся.

Он махнул на прощание рукой и ушел со своими друзьями.

Через несколько секунд три Джей и я уже спешили дальше – мимо «Поборись с тайфуном» и «Падения в пропасть». Из этих павильонов доносились пронзительные крики.

Джуди и Джилли о чем-то шептались и хихикали. Джеки взяла меня под руку и потащила вперед.

– Какой же он болван! – воскликнула она. – И как такой может тебе нравиться?

– Он нас просто ненавидит! – объявила Джилли.

– В особенности Джеки, – добавила Джуди.

– И его можно понять, – сказала я. – Это из-за нее он оказался без штанов перед всей школой!

– Да, это было что-то! – засмеялась Джеки.

– Все ухохатывались, – вставила Джилли. – А несчастный Глен стоял красный как рак.

– Очередная шуточка Джеки, – вздохнула Джуди.

– Но зачем до сих пор напоминать ему об этом – называть Тарзаном? – сказала я. – Прошел уже почти целый год.

В прошлом году Джеки участвовала в организации школьного шоу талантов, помогала готовить театральные костюмы. Глен решил устроить хохму, нарядившись в костюм Тарзана с рельефными накладными мускулами. И Джеки пришла в голову эта дикая идея. Каким-то образом она подобралась к костюму Глена. И выдернула тайком часть резинок.

Когда Глен появился на сцене, на глазах у всей школы его штаны сползли к щиколоткам! Коварный план Джеки удался.

– Эти узкие черные трусишки, в которых он остался… – фыркнула Джеки, – полный улет!

И все три сестры разразились громким смехом.

– Он выглядел таким идиотом, – вторила сестре Джилли, – когда стоял на сцене в своих черных трусах, пытаясь загородиться руками!

– Он стоял как столб. Будто окаменел, – припомнила Джеки. – И весь зал ревел от хохота. Они просто с ума сходили.

– С тех пор мы и прозвали его Тарзаном, – сказала Джилли. – И каждый раз он при этом слове краснеет.

– С тех пор уже год прошел, пора бы забыть. Отстаньте от него наконец, – сказала я.

– С какой это стати? Потому что он твой парень? – продолжала дразнить меня Джеки.

– Это было так подло! Зачем ты вообще это подстроила? – с укором спросил я.

Джеки поиграла стеклянными бусинками своего ожерелья и улыбнулась.

– Не знаю. Просто подумала, что это будет смешно.

– Ха, смотрите-ка! Гадалка! – воскликнула Джилли, указывая на маленький темный павильончик возле тележки с мороженым. – Может, сходим? Обожаю гадалок!

– Ни за что, – отказалась я. – Я их боюсь. Я даже в кино не люблю на них смотреть.

– Да ладно тебе, Мэгги! Давай сходим, сегодня же твой день рождения, – уговаривала Джеки, подталкивая меня к павильончику. – Обязательно нужно, чтобы тебе погадали в твой день рождения.

– Вот и узнаем, что нам скажет гадалка о тебе с Гленом, – подначивала меня Джилли.

– Нет, не хочу, – отказывалась я.

Но, как обычно, выбора они мне не оставили. И уже через несколько секунд мы стояли перед дверью черного павильончика.

– Пусть она нам всем погадает, – сказала Джеки. – Я угощаю.

– Вот клево! – прошептала Джилли. – Думаете, она настоящая предсказательница? Думаете, в самом деле она умеет предсказывать будущее?

Три сестры направились в павильончик. Я задержалась, разглядывая написанную от руки красным и черным табличку:

«МИСС ЭЛИЗАБЕТ. ГАДАНИЕ. ОДИН ДОЛЛАР».

И тут мое сердце ни с того ни с сего часто-часто затрепыхалось.

«Почему я вдруг разволновалась? – подумала я. – Откуда это дурное предчувствие?»

Глава IV

ЧТО БЫЛО, ЧТО БУДЕТ, ЧЕМ СЕРДЦЕ УСПОКОИТСЯ…

Вслед за подругами я вошла в павильон. Внутри было жарко и душно. Два подвесных электрических фонаря у задней стены бросали серый свет на маленький столик гадалки.

Мисс Элизабет сидела, ссутулившись, за столом. Подперев голову руками, она пристально глядела на красный стеклянный шар. Когда мы вошли, она не обернулась. Трудно было сказать, концентрируется ли она на красном шаре или просто спит.

В палатке было пусто, если не считать столика и двух деревянных стульев да большого черно-белого постера с изображением человеческой ладони. Ладонь была разделена на сектора. И все пространство листа пестрело множеством надписей, слишком мелких, чтобы их можно было разобрать в этом сером полумраке.

Вглядываясь в красный шар, гадалка что-то бормотала себе под нос. Это была худшая женщина средних лет, из рукавов красного платья торчали костлявые руки с большими бледными кистями. Прищурившись на свет, я увидела, что лак ее ногтей тоже красный в тон платья.

– Здрассь-те, – громко сказала Джеки, нарушив тишину.

Наконец мисс Элизабет подняла голову. Она была довольно миловидна. Большие широко раскрытые черные глаза, накрашенный ярко-красной помадой рот. Волосы длинные, волнистые, черные как смоль, за исключением широкой седой пряди спереди.

Ее глаза смотрели то на одну из нас, то на другую. Она не улыбалась.

– Уолтер, у нас гости, – сообщила она кому-то хриплым резким голосом.

Я огляделась в поисках Уолтера.

– Уолтер – это мой покойный муж, – пояснила гадалка. – Он помогает мне получать информацию от духов.

Мы с Джеки переглянулись.

– Погадайте нам, пожалуйста, – сказала Джилли.

Мисс Элизабет важно кивнула.

– По доллару с каждой, – она протянула свою длинную бледную ладонь. – Итого с вас четыре доллара.

Джеки порылась у себя в сумке и вытащила четыре смятые долларовые бумажки. Она передала их гадалке, та сунула деньги в карман своего красного платья.

– Кто пойдет первой?

И вновь ее глаза медленно прошлись по нашим лицам.

– Я пойду, – вызвалась Джилли.

Она плюхнулась на стул напротив мисс Элизабет.

Гадалка вновь опустила голову, вперив взгляд в красный шар.

– Уолтер, донеси ко мне слова из мира духов об этой юной леди.

Внезапно я ощутила холодок, пробежавший от затылка к спине. Я понимала, что бояться нечего. Ведь все это ее гадание – сплошное шарлатанство, верно? Иначе она бы не работала в обшарпанной ярмарочной палатке вроде этой.

Но мисс Элизабет была так серьезна. Так торжественна. Не похоже было, что она ломает комедию.

Она взяла руку Джилли. Поднесла поближе к себе и принялась изучать ее ладонь. Что-то бормоча, она водила длинным пальцем с красным ногтем туда-сюда по линиям ее ладони.

Джеки теснее прижалась ко мне.

– Круто, – прошептала она.

– Похоже, это никогда не кончится, – вздохнула Джуди.

Джеки приложила палец к губам – молчи!

Довольно долго женщина разглядывала ладонь Джилли, то сжимая ее, то разворачивая и время от времени негромко обращаясь к своему Уолтеру, устремив взгляд на красный шар. Наконец она подняла глаза к Джилли.

– Ты от природы артистична, – произнесла она своим резким голосом.

– Правильно, – подтвердила Джилли.

– Ты… занимаешься танцами, – продолжала мисс Элизабет, – серьезно занимаешься. Ты очень трудолюбивая.

– Вау! Кла-а-сс! – выдохнула Джилли. – Как вы это узнали?

– У тебя большие способности, – продолжала бормотать гадалка, не обращая внимания на реплики Джилли. – Да, большие способности, но иногда… твоя артистическая сторона мешает твоей практической стороне. Ты… ты… – гадалка закрыла глаза. – Уолтер, помоги мне, – прошептала она. Потом открыла глаза опять и вперила взгляд в ладонь Джилли. – Ты очень общительна. Друзья для тебя много значат. В особенности… друзья-мальчики.

Джеки и Джуди засмеялись. Джилли бросила на них уничтожающий взгляд.

– Просто невероятно, – сказала она гадалке. – Вы все сказали правильно!

– Таков мой дар, – тихо ответила мисс Элизабет.

– А я поступлю в балетную труппу? – спросила Джилли. – На следующей неделе будет отборочный конкурс. Меня возьмут?

Мисс Элизабет уставилась на стеклянный шар.

– Уолтер! – прошептала она.

Затаив дыхание, я ждала ответа. Мы с Джилли обе собирались участвовать в этом конкурсе. И, насколько мне было известно, взять могли только одну из нас.

– Уолтер не может дать ответ, – сообщила наконец гадалка. – Он только стонет, – она отпустила руку Джилли.

– Стонет? – удивилась Джилли. – Почему это?

– Твое время закончилось, – сказала мисс Элизабет. – Кто следующий? – махнула она в нашу сторону.

Джеки вытолкнула вперед Джуди. Джуди опустилась на стул и протянула ладошку мисс Элизабет.

Джилли бегом вернулась к Джеки, стоявшей рядом со мной у стенки павильона.

– Полный улет! – прошептала она.

– Это точно, – пришлось согласиться мне.

Откуда она узнала столько о Джилли? И, главное, все правильно. Я уже начинала верить, что мисс Элизабет и впрямь обладает сверхъестественным даром. И я уже не боялась и не волновалась. Мне даже не терпелось узнать, что она скажет обо мне.

Гадалка сжала руку Джуди и пристально посмотрела в ее темные глаза.

– В тебе есть большая любовь, – объявила она. – Большая любовь… к животным.

– Д-да! – ахнула Джуди.

– Ты о них заботишься. Работаешь в…

– Да! – опять закивала Джуди. – Я после школы работаю в приюте для животных. Невероятно!

Мисс Элизабет провела красным ногтем по ладони Джуди.

– У тебя есть животное, которое ты любишь. Собака… Нет, кошка.

– Да! Кот. Плампер.

Джуди повернулась к нам. Лицо ее выражало крайнее изумление.

– Представляете, она все правильно сказала!

– Я слышала! Это так круто! – воскликнула Джилли. И кивком головы отбросила назад свои золотистые волосы. От волнения она не могла стоять на месте, а все время подпрыгивала.

Гадалка еще несколько минут потратила на Джуди. Сказала ей, что ее ждет долгая счастливая жизнь. И что у нее когда-нибудь будет большая семья.

– Много детей? Много животных? – спросила Джуди.

Мисс Элизабет не ответила.

Теперь пришла очередь Джеки. И опять мисс Элизабет во всем попала в точку. «Вау!» – только и могла удивляться Джеки.

И вот наконец на стуле перед гадалкой очутилась я. И вдруг меня опять охватила тревога. Во рту пересохло, коленки дрожали.

Вблизи мисс Элизабет выглядела старше. Когда она мне улыбнулась, по толстому слою грима на ее лице побежали трещинки. На лбу блестели капельки пота.

– Как тебя зовут? – спросила она шепотом.

– Мэгги, – ответила я.

Важно кивнув, она взяла мою руку. Поднесла раскрытую ладонь поближе к глазам и уставилась на нее в сером свете фонарей.

Я затаила дыхание. И стала ждать. Что она мне скажет?

Она сжала мою руку. Поднесла еще ближе к глазам.

А потом… потом… ее глаза широко раскрылись. Она громко охнула. И резким движением отбросила мою руку от себя. Гадалка вскочила на ноги. Ее стул повалился назад с громким стуком. Она уставилась на меня, разинув рот, – уставилась в ужасе.

Потом выкрикнула:

– УХОДИ! УБИРАЙСЯ ОТСЮДА!

– Что? Но как же… – задохнулась я.

– Уходи! В тебе ЗЛО! Ты несешь в себе ЗЛО! УБИРАЙСЯ НЕМЕДЛЕННО!

Глава V

ФОКУС-ПОКУС

Я вылетела из палатки. Сердце бешено колотилось. Холодный ветер ударил мне в лицо. Я сделала несколько глубоких вдохов.

Три мои подружки вывалились вслед за мной. Единственная, кто смеялась, была Джеки. Джуди и Джилли качали головами.

Я бросилась по проходу между павильонами. Мне хотелось убежать как можно дальше от этой ненормальной гадалки!

Уши у меня закладывало от визга, доносящегося с «американских горок». И, перекрывая этот шум и гам, в моей голове звучали пронзительные крики гадалки: «Уходи! В тебе ЗЛО. Ты несешь в себе ЗЛО! УБИРАЙСЯ НЕМЕДЛЕННО!»

Я остановилась, прислонясь к высокому деревянному забору у конца набережной. Три Джей подбежали ко мне.

– П-почему она мне так сказала? – выдохнула я.

Джуди и Джилли пожали плечами.

– Это было… наваждение, – прошептала Джуди.

– Но почему она сказала это про меня? – повторила я, хватая ртом воздух.

Засмеявшись, Джеки в шутку толкнула меня.

– Потому что ты ведьма! – выкрикнула она.

– Но… но… – заикалась я.

Джеки заговорила, подражая скрипучему голосу гадалки:

– В тебе зло, Мэгги. Убирайся отсюда! В тебе столько зла, что ты пугаешь Уолтера!

У нее получилось так похоже на мисс Элизабет, что я невольно рассмеялась.

– Дай-ка я посмотрю на твою ладонь, – Джеки схватила мою руку и поднесла к лицу. – Фу, гадость! Сколько в тебе зла! Столько зла на одной ладони я еще не видела!

Они опять начали хохотать. Но на этот раз я к ним не присоединилась.

– Она говорила так серьезно, – сказала я, вновь видя перед глазами всю эту сцену. – А когда посмотрела на мою ладонь, лицо у нее было по-настоящему испуганное. Как будто…

– Это все чистой воды представление, – сказала Джеки. – Уверена, она каждый раз так делает. Чтобы людям было о чем поговорить и рассказать своим знакомым.

– Может, она хотела еще денег? Понимаете? И тогда она сказала бы нам, что это за зло, – высказала предположение Джуди.

– Но почему она выбрала меня? – воскликнула я. – Почему не сказала Джилли, что зло в ней? Или в Джуди?

– Так ведь день рождения-то у тебя! – продолжала поддразнивать меня Джеки.

И тут меня осенило.

– Это вы все подстроили, да? Сходили заранее к этой гадалке и попросили наговорить мне всякого такого!

– Нет! Мы вовсе не… – начала Джеки.

– Да, это вы! Потому что знаете, что я всегда на такое попадаюсь, – настаивала я. – Это ваш очередной розыгрыш. Но я теперь другая Мэгги. И вам больше меня не провести.

– Мы это не подстраивали! Честное слово! – воскликнула Джилли, поднимая правую руку, будто присягая на Библии.

– Я эту тетку в жизни не видела! – заявила Джеки.

– Ладно, проехали. Давайте лучше покатаемся на колесе обозрения, – сказала Джуди.

– И когда мы поднимемся на самую верхотуру, можно будет перегнуться и плюнуть на павильончик мисс Элизабет! – засмеялась Джеки.

– Нет. Я хочу отсюда уйти – правда. Пойдемте! Я не знаю, что думать об этой сумасшедшей! Мне просто хочется уйти!

Джеки положила руки мне на плечи.

– Ты вся дрожишь! Неужели ты приняла это всерьез, Мэгги? Не сходи с ума!

– Я понимаю. Понимаю… – пробормотала я.

Но пока мы шли обратно к Малленам, я все время рассматривала свою ладонь. Я не могла выбросить из головы эту женщину с испуганным лицом и ее ужасные крики.

Как только мы вошли в дом, то первым делом заказали пиццу. Потом я достала из сумки набор фокусника, который подарила мне мама на день рождения. И начала показывать фокусы.

– Следите внимательно. В какой руке у меня монетка? – спросила я, протягивая два сжатых кулака.

Джеки закатила к потолку глаза.

– Это тебе мама подарила?

Я кивнула.

– Ну, давайте же, скажите – в какой руке?

– Наверное, твоя мама думает, что тебе пять лет! – хмыкнула Джеки.

– Мне такой дарили, когда мне было семь! – вставила Джуди.

– Но вы же знаете, мне такие вещи нравятся, – возразила я. – Я вообще люблю фокусы, магию. Вот посмотрите, – я сунула им коробку. – Фокус с исчезновением доллара. А помните тот, другой – с чашками и тремя красными шариками?

– Ты правда какая-то чудная, – сказала Джилли.

– Вовсе нет, – резко ответила я. Эта гадалка опять промелькнула у меня в голове. – Мне просто нравится, когда по моему желанию вещи появляются и исчезают. По-моему, это круто.

– Тогда сделай, чтобы появилась пицца, – сказала Джилли. – Я умираю от голода.

– Ладно, – согласилась я. И трижды махнула рукой в сторону двери. – Пицца – явись! – приказала я низким голосом.

И тут раздался звонок в дверь.

Все удивленно засмеялись.

– Ха! У тебя получилось! – обрадовалась Джилли.

И побежала к входной двери, чтобы получить пиццу.

– А что тебе прислал отец на день рождения? – спросила Джеки.

Я вздохнула.

– Он, наверное, опять забыл. Даже не позвонил.

Мои родители развелись, когда мне было всего четыре года. Отец сейчас живет в Сиэтле и звонит не слишком часто.

Я вынула из коробки с набором серебристую шкатулку.

– Давайте я вам сначала покажу классный фокус, а потом начнем есть. Джеки, одолжи мне свое ожерелье.

Улыбка Джеки померкла.

– Мое ожерелье? – она дотронулась рукой до разноцветных стеклянных бусин.

– Ну да. Дай мне его на минутку, – протянула я руку. – Это классный фокус. Вы обалдеете. Вот увидите.

Джеки нахмурилась.

– Только осторожнее с ним, Мэгги, – наклонив голову, она начала снимать ожерелье. – Ты ведь знаешь, как я им дорожу. Мне его подарила моя прабабушка. И я его никогда не снимаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю