355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Школьный кошмар Арти Ховарда » Текст книги (страница 5)
Школьный кошмар Арти Ховарда
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 16:48

Текст книги "Школьный кошмар Арти Ховарда"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

7

Комната была пуста. В ней никого не было.

К тому же теперь в ней стало тихо. Никаких рыданий. Только звук моего собственного учащенного дыхания.

Все мое тело тряслось. Вытаращив глаза, я уставился в абсолютно пустую комнату.

Из лампы на потолке бил яркий свет. Все еще дрожа, я осторожно зашел в комнату и принялся разглядывать ряды парт. На поверхности столов что-то мерцало.

Я протянул руку и потрогал ближайшую парту. Она была мокрой.

Почему она мокрая? От слез?

Соседняя парта тоже была мокрой, вся в теплой воде. Я провел пальцем по луже на поверхности стола. Неужели это слезы?

– Это просто дико, – сказал я вслух. Мой голос звучал тихо и приглушенно.

Вытерев мокрый палец о штаны, я попятился прочь из тихой пустой комнаты.

Здесь что-то было не так. Все было не так в этой школе.

Я вышел в безлюдный коридор. Мое сердце колотилось как бешеное.

Сделав глубокий вдох, я заново начал искать кабинет 307. Пока я плутал по бесконечным коридорам, сон не выходил у меня из головы.

Почему я помнил все, что со мной произошло, каждую деталь?

Я все еще размышлял об этом, когда вдруг заметил комнату с табличкой «307» на двери. Я внимательно изучил табличку. Мне не хотелось попасть впросак, как во сне.

В ту же минуту, как я вошел в класс, зазвонил звонок. Комната была полна смеющихся и болтающих ребят.

– Это шестой класс? – спросил я у паренька с темными волосами, свесившимися ему на лоб.

Он держал в руках мобильный и сосредоточенно писал сообщение.

Парень кивнул, не поднимая глаз.

Я огляделся, ища глазами мисс Макви. Но никаких признаков ее присутствия не было. Стали бы они болтать и писать эсэмэски, будь здесь учительница, подумал я.

Я стал осматриваться в поисках свободного места. Но все парты были заняты. Все, кроме одной, в заднем ряду возле двери.

Могла ли это быть парта Брика?

Не могла, если я был в правильном кабинете. А я проверил и перепроверил: это была комната 307. Я твердо знал, что на этот раз все было в порядке.

Я плюхнулся за свободную парту и положил на пол свой рюкзак. Расстегнув его, я полез за тетрадкой.

Но тут же замер: надо мной нависла большая тень.

Я знал, что это Брик. И я знал, что сейчас произойдет. Это уже случалось раньше.

Я поднял глаза. Брик явно не был счастлив меня видеть. Вот так сюрприз.

Он нависал надо мной, его большая грудь угрожающе вздымалась под футболкой.

– Парень, ты что, преследуешь меня? – спросил он.

– Э-э… Нет, – выдавил я.

– Тогда что ты делаешь на моем месте? – наседал Брик. – Вставай, парень! Я не знаю, что ты пытаешься доказать все утро. Но я предупреждаю тебя: лучше уберись с глаз моих подальше.

– Ладно, ладно, – пробормотал я. – Извини.

Я потянул рюкзак за лямку и хотел поднять его со стола. Но моя рука скользнула – и отскочила, прямо в лицо Брику.

– Мой глаз! – завопил тот, падая спиной на стену и прижимая руку к глазам. – Ты мне глаз выбил! Я не вижу! Я ничего не вижу!

В эту секунду в класс вошла учительница. А вместе с ней – мистер Дженкс.

8

– Что здесь происходит? – строго спросил мистер Дженкс. Его щеки порозовели, а маленькие глазки пристально уставились на меня.

– Этот парень дал мне в глаз, – сказал Брик.

Он отнял руку от лица. Глаз выглядел не так уж плохо. Разве что немного покраснел.

– Я попросил его освободить мое место, а он взял и врезал мне в глаз! – повторил Брик.

Мистер Дженкс большими шагами подошел к нам.

– Это правда, Арти? – спросил он.

Учительница осталась стоять в дверях. Это была пожилая женщина с короткими серыми волосами и бледно-серыми глазами. Ее щеки тоже имели серый оттенок. Она была одета в серый кардиган и свободные серые брюки.

Она выглядела как персонаж старого черно-белого фильма. Ее рот застыл в беззвучном «О». Сама она тоже не двигалась с места.

– У меня рука скользнула, мистер Дженкс, – сказал я. – Это была случайность. Честно.

– Как и случайность с мячом? – спросил Дженкс, подозрительно разглядывая меня. Его щеки превратились их розовых в багровые.

– Да, – сказал я.

– Как и случайность с карманом моего пиджака?

– Да.

Мистер Дженкс положил руку на плечо Брику и повернулся ко мне.

– Этот парень нужен нам, Арти, – сказал он. – Нам нужно, чтобы Брик был здоров. Мы не хотим, чтобы с ним что-нибудь произошло.

Директор приблизился свое лицо вплотную к моему, глядя прямо мне в глаза.

– Ты понимаешь меня?

– Э-э… да. – Я попытался отпрянуть, но оказался зажат спинкой стула.

– Я могу занять свою парту? – спросил Брик у Дженкса.

Директор показал рукой, чтобы я освободил ему место. Я взял свой рюкзак и выбрался из-за парты.

Я повернулся к Брику. Мне не хотелось, чтобы он меня ненавидел. Я не хотел заводить врагов в первый же день. А особенно, если это самый популярный парень в школе.

– Брик, мне очень жаль, – сказал я. – Обещаю, что этого больше не повторится.

Я протянул ему руку. Но сделал это слишком быстро – и моя ладонь с силой ударила Брика в живот.

Брик согнулся пополам, прижимая руки к животу.

– Ой. Извини, – сказал я. – Я случайно. Правда.

Держась за живот, Брик издал ужасный стон… и начал извергать свой завтрак прямо на парту.

Я поднял глаза на мистера Дженкса.

– Я случайно, – повторил я.

Дженкс отшатнулся от меня.

– Кто-нибудь позовет наконец уборщика? – рявкнул он.

Две девочки тут же подскочили и ринулись в коридор. Учительница все еще неподвижно стояла в дверях.

Брик, наверное, ел на завтрак кучу всего. Потому что тошнило его долго. И с ужасными звуками.

Дженкс хмуро взглянул на меня.

– Я слежу за тобой, Арти, – произнес он сквозь сжатые зубы. – Мое терпение велико. Но ярость сильнее. Понимаешь, о чем я?

– Не совсем, – признался я.

Но директор меня не слушал. Он уже устремился прочь из класса. Учительница отпрянула, когда директор широкими шагами проследовал в коридор, а затем направилась к своему столу.

В класс вошел мужчина в темно-синем рабочем комбинезоне, в руках он нес швабру и ведро.

– Кто-то разнервничался в первый день? – спросил он учительницу.

Она пожала плечами.

– Не совсем.

– Мисс Макви, – сказал я, – мне не хватает парты.

– Я не мисс Макви, – ответила учительница. – Я миссис Фрили.

«Конечно. И я не в том классе. Опять».

Миссис Фрили взяла свой список.

– Как твоя фамилия?

– Мад, – сказал я.

Она внимательно просмотрела листок.

– Ты не в моем классе, Мад.

– И наверное, это не кабинет триста семь, – обреченно сказал я.

Учительница помотала головой.

– Это триста седьмой «А». Твой класс напротив.

– Извините, – сказал я, взял свой рюкзак и пошел к выходу.

Но тут Брик, вытирая рот рукой, схватил меня за плечо:

– Эй, оставь мой рюкзак!

Я опустил глаза. У нас были одинаковые синие с черным рюкзаки.

– Извини. – Я положил его рюкзак и взял свой.

Пробираясь к двери, я спиной чувствовал его сердитый взгляд.

Вы, наверно, думаете что мой первый день в Аардварке снова не слишком задался. Что ж, вы правы.

Но, открыв дверь кабинета 307, я пообещал себе, что изменю ход событий. Что все будет по-другому.

С этого момента я отказываюсь от ошибок, которые сделал в мой первый первый день.

Я сделал глубокий вдох и пошел к мисс Макви.

«С этой минуты все будет по-другому».

9

Мисс Макви выглядела в точности так же, как и в первый раз. Молодая, высокая, с каштановыми волосами, завязанными в хвостик.

На ней были те же большие очки в красной пластиковой оправе. И тот же коричневый жилет поверх белого свитера, и те же потертые джинсы, что и в моем сне.

Странно.

Очень, очень странно.

– Арти, почему бы тебе не сесть вон там, у окна? – сказала она, и указала на свободное место.

– Мне там не очень нравится, – сказал я.

«Потому что я хочу, чтобы в этот раз все было по-другому. Понимаете?»

– Извини, но это единственное свободное место, – сказала мисс Макви. – Кто-нибудь хочет поменяться с Арти местами?

Я оглядел класс. В первом ряду сидела Шелли, у нее на лбу была большая красная шишка.

Ни одной поднятой руки.

– Ладно, хорошо, – пробормотал я. – Не беспокойтесь. Правда.

Я поплелся к парте у открытого окна.

Я почувствовал дуновение сладко пахнувшего ветерка, но он меня вовсе не радовал. Нужно было предельно сосредоточиться. Быть начеку.

Сделать все возможное, чтобы история не повторилась.

Мисс Макви присела на край стола, скрестив свои длинные ноги.

– А сейчас я расскажу вам о том, что мы будем изучать в этом году, – начала она.

Я поднял руку. Мисс Макви прищурилась.

– Что такое, Арти?

– Пожалуйста, не сидите на столе, – сказал я.

Мисс Макви раскрыла рот от удивления. Кто-то из ребят засмеялся.

Я почувствовал, как щеки становятся горячими, и понял, что стремительно краснею.

– Арти, с тобой все в порядке? – спросила мисс Макви.

Я кивнул:

– Да. Но…

– Почему же ты не хочешь, чтобы я сидела на столе? Ты переживаешь за мебель в нашем классе?

Все конечно же засмеялись. Шелли тоже, я видел.

– Я просто… Ну…

«Как, скажите, как я мог это объяснить?»

– Арти, я надеюсь, ты не собираешься устроить нам неприятности, – сказала мисс Макви, меняя положение ног. – Ты ведь не собираешься?

– Нет, – сказал я.

И тут я увидел скорпиона в стеклянной клетке на подоконнике, прямо возле меня. Редкого и ценного скорпиона. Я тут же отчетливо вспомнил, как пчела влетела мне под футболку. Как она чуть не свела меня с ума. И как я вышвырнул скорпиона из окна, и никто его больше не видел.

– Думаю, вам всем интересно, что это за существо в стеклянной клетке, – сказала мисс Макви, указывая в мою сторону. – Это наш скорпион.

«Недолго он будет нашим… Если только я не придумаю, как изменить ход истории».

Я поднял руку.

– Ну что теперь, Арти? – простонала она.

– Можно, я закрою окно? – попросил я. – Тут немного… ветрено.

– Конечно, закрой, – сказала мисс Макви. Она снова развернулась к классу. – Этот скорпион проделал длинный путь из африканской пустыни. Он крайне редкий и стоит очень дорого.

«И теперь я спасу ему жизнь, закрыв окно».

Я встал, повернулся к окну и наклонился над клеткой скорпиона. Потянувшись вверх, я ухватил окно за нижнюю часть рамы.

Я напряг все мускулы и с силой потянул окно вниз.

Но оно было тугим и никак не поддавалось.

Я сжал раму крепче и потянул вниз изо всех сил.

– Ой! – вскрикнул я. Мои пальцы соскользнули, я ударился рукой о стеклянную крышку, и она слетела с клетки.

Я услышал, как мисс Макви взвизгнула и рухнула со стола на пол.

Клетка перевернулась. И ценный скорпион улетел прямо в окно.

– Нееееееет! – из моего горла вырвался отчаянный вопль.

Я не мог позволить ему упасть. И прыгнул вслед за ним.

И полетел вниз.

10

Я нырнул в окно и пролетел два этажа, не переставая вопить.

Ниже, ниже…

Мои руки беспомощно хватали воздух, а ноги перевернулись и летели над головой.

Еще ниже…

Я приземлился на живот. Мое тело с силой ударилось о землю и даже пару раз подпрыгнуло.

От толчка воздух вылетел из моих легких. Я чуть не задохнулся.

Только через несколько секунд я понял, что упал на живую изгородь. На толстый вечнозеленый куст. На ощупь он был как колючий матрас. И это спасло мне жизнь.

Я медленно начал дышать. Зелень колола мне лицо. Я поднял голову.

Из окна наверху доносились крики. Оттуда на меня в ужасе уставились лица учеников.

Я помахал им рукой.

– Мягкая посадка! – крикнул я. – Все в порядке.

В окне показалась голова мисс Макви.

– Арти? – Она была бледна как мел.

– Когда мне выдадут лицензию пилота? – крикнул я.

Мне легко было шутить. Я был счастлив оказаться целым и невредимым.

– Арти? Лежи, не двигайся! Я вызову медсестру! – крикнула мисс Макви.

Я уселся на верхушку изгороди.

– Не надо, я здоров! Полет прошел отлично!

– Тогда поднимайся, и я сама на тебя взгляну, – крикнула мисс Макви.

Я оттолкнулся обеими руками от изгороди и спрыгнул на землю.

На этот раз приземление не было мягким – и я услышал под ногой неприятный хруст: «Хрясь!»

О, нет.

Меня посетило нехорошее предчувствие. Я поднял ногу. Предчувствие не обмануло.

Я раздавил скорпиона в лепешку.

Вздохнув, я подобрал его с земли и осмотрел. Скорпион был абсолютно и бесповоротно мертв. Мой каблук пришелся ровно на его панцирь.

– Да уж, я сегодня в ударе, – сказал я сам себе и зашвырнул мертвого скорпиона вглубь изгороди.

Я попрыгал, проверяя ноги. Вытянул руки над головой. Я чувствовал себя хорошо. Никакой боли. Никаких проблем.

Я побежал вдоль изгороди к школьному входу. В деревьях чирикали птицы. Большой желтый охотничий пес нежился на солнышке, подставляя живот лучам. Теплое осеннее солнце заливало лужайку.

Я завернул за угол – и остановился, ахнув от неожиданности. Меня вдруг окатило потоком холодной воды.

Я не успел уклониться. Услышав мой крик, садовник в синем форменном комбинезоне в изумлении уставился на меня. В руках у него был длинный зеленый насос, из которого он поливал изгородь. Он не заметил, как я выскочил из-за угла.

Из насоса вылетела ледяная струя… прямо на мои штаны.

– О, нет! – простонал я и отскочил в сторону. Но было слишком поздно.

Передняя часть моих джинсов вымокла до нитки.

– Извини, – сказал садовник. – У тебя разве нет урока?

– Я только прилетел, – сказал я.

Я попытался закрыть мокрое пятно футболкой, но она была слишком коротка.

Через несколько минут я вернулся в класс мисс Макви. Все вокруг закричали и захлопали. Как будто я был героем.

Мисс Макви подошла ко мне, прихрамывая и измученно улыбаясь.

– Почему вы хромаете? – спросил я.

– Я упала со стола, – ответила мисс Макви. – Похоже, повредила спину.

Тут она опустила глаза на мокрое пятно на моих штанах.

– Бедный Арти, – сказала она. – Ты и правда очень испугался, да?

Я хотел рассказать ей про садовника, но вдруг почувствовал резкий укол на спине под футболкой. Там было что-то мохнатое.

И я отлично знал, что это было. Пчела. Она, должно быть, влетела мне под футболку, пока я валялся в кустах.

– О, нет, – пробормотал я. – Только не снова.

Я стоял перед всем классом. Я видел, как Шелли смотрит на меня с первой парты.

Я передернулся всем телом. Начал извиваться, чтобы пчела вылетела из-под футболки.

Но она билась о мои лопатки, громко жужжа. По всей моей спине бегали мурашки.

Я крутился и извивался как безумный. Пчела не унималась.

Я отчаянно извернулся, моя рука вскинулась – и двинула Шелли по подбородку.

Шелли вскрикнула. Ее серо-зеленые глаза закатились, и она рухнула на пол без чувств.

– Я случайно! Случайно! – закричал я.

Когда пчела наконец ужалила меня, я был слишком расстроен, чтобы реагировать.

11

Два парня вызвались отвести Шелли в кабинет медсестры. Выходя, она посмотрела на меня, прищурившись. У нее на подбородке был большой красный синяк, сочетавшийся с шишкой на лбу.

Конечно, Шелли мне все еще очень нравилась. Но не думаю, что она отвечала мне взаимностью.

Некоторое время спустя мисс Макви послала меня к медсестре, чтобы та вытащила пчелиное жало. На моей спине раздулась большая шишка. Медсестра потерла ее каким-то лосьоном, так что укус начал гореть, как проклятый.

Когда я вернулся в класс, мисс Макви сидела на подушке. Она подозвала меня к себе.

– У нас не хватает учебников, – сказала она. – Сходи, пожалуйста, вниз в библиотеку и принеси три или четыре книжки.

Я вспомнил библиотеку из своего сна. И жуткого толстяка, который там работал. Мне совсем не хотелось к нему возвращаться.

– Может, кто-нибудь другой сходит? – спросил я. – У меня спина болит. Из-за пчелы.

– Вот и разомнешь ее, – ответила мисс Макви. – Тебе полезно прогуляться.

– Нет, правда, – начал я, – может, кто-нибудь еще…

– Я прошу сходить тебя, – настойчиво повторила мисс Макви. – Честно говоря, мне бы хотелось насладиться покоем и тишиной.

Она обеими руками махнула в сторону двери.

– Библиотека на втором уровне, в подвале. Мистер Блистер знает, что тебе нужно. И можешь не спешить назад.

Я уставился на нее.

– Мистер Блистер?

Она кивнула.

– Иди, иди.

Я вспомнил, как страшно было в подвале. И как я спрятался в потайной комнате за библиотекой после уроков. И те страшные фигуры, завернутые в марлю.

Я не хотел спускаться туда снова. Но выбора не было.

Я пошел по лестнице в подвал. Внизу свет был приглушен, а плитка на стенах выцвела и потрескалась.

Под потолком пролегали канализационные трубы. Некоторые из них были затянуты паутиной.

Я знал, куда идти. Я прошел комнату с паровым котлом. Там было пусто и тихо. Вентиляционные трубы с горячим воздухом шипели и свистели.

Я миновал несколько закрытых дверей. Мои кроссовки покрылись пылью. То и дело мне приходилось нырять под густые нити паутины.

Я остановился у приоткрытой двери. Оттуда донесся чей-то стон. Как будто мужчина страдал от боли.

За ним последовал другой звук. Это уже стонала и вздыхала женщина.

Там кто-то был? Кто-то в беде?

Я сделал глубокий вдох. Взялся за ручку. Распахнул дверь.

И заглянул в комнату. В комнату, где длинными рядами высились надгробные плиты.

Это было кладбище. Старые надгробные камни, потрескавшиеся и выцветшие от времени. Покрытые толстым слоем пыли и грязи.

Я насчитал шесть рядов надгробий. Примерно по десять могил на каждом ряду.

Свет здесь был тусклым, а воздух – холодным. Пахло сыростью, землей и разложением. Как на кладбище.

«Кладбище в школьном подвале?!»

Я услышал очередной стон. Низкое бормотание какого-то мужчины.

От этого звука по моей спине побежал холодок.

Я шагнул в комнату. Под ногами была земля.

Я поднял голову. Потолок был высоко наверху. Мне в лицо подул мягкий ветерок.

Откуда?

Я не был на улице, я не выходил из подвала. Внутри школы. Я стоял и смотрел на ряды надгробий. Поломанных и выцветших, с затертыми, исчезнувшими именами.

Старые могилы.

Я стоял и глядел на них, не моргая. Пытаясь понять смысл происходящего.

И тут… началось движение.

Уголком глаза я заметил, как что-то двинулось за широким камнем в конце первого ряда.

– Оооооо… – из моего горла вырвался сдавленный крик испуга. Я поднес руку к губам.

И в ужасе ахнул, когда из-под земли показалась бледная рука.

Да… медленно… очень медленно… бледная рука поднималась прямо из-под могилы.

12

Я повалился назад и без сил оперся о стену, едва дыша.

Я видел, как рука вылезла из-под земли и уцепилась за верхушку надгробной плиты. За этим последовал еще один стон.

Потом я заметил, как вслед за рукой из-под земли вылезла мужская голова. Голова была лысая и с заостренными ушами, как у персонажей «Звездного пути». Лицо мужчины было розовым и круглым, с несколькими толстыми подбородками.

Надгробие обхватила его вторая рука. И с протяжным стоном мужчина подтянулся и весь оказался на поверхности.

Это был невероятно толстый человек в безразмерном коричневом свитере и серых спортивных штанах. Он остановился перевести дыхание. И увидел меня.

Мужчина удивленно моргнул. Один его глаз был коричневый – другой голубой.

Я все еще стоял, прижавшись к стене. Я не знал, смогу заговорить или нет. В горле все сжалось и пересохло.

– Извини, если напугал, – сказал мужчина. Его голос был тонким и звучал как будто издалека, откуда-то из глубин его необъятного брюха.

Мужчина вытер руки о свитер.

– Я стараюсь держать эти камни в приличном виде, – продолжил он. – Они очень старые, сам видишь. Так что у меня много работы. Приходиться на четвереньках ползать.

Я начал приходить в себя. Во всяком случае, колени больше не тряслись.

– А вы… – начал я.

– Ты искал меня в библиотеке? – прервал меня мужчина. – Я мистер Блистер.

– Д-да, – ответил я, запинаясь. – Мисс Макви отправила меня к вам. Но… – Я не мог перестать смотреть на ряды надгробий. – Почему они здесь? Откуда? Под ними настоящие могилы?

Мистер Блистер подобрал лежащую рядом лопатку и воткнул ее в землю.

– Ты, похоже, новенький, – сказал он.

Я кивнул.

– Да, меня зовут Арти.

Мужчина пристально посмотрел на меня.

– Что ж, Арти, ты разве не знаешь, что эта школа была построена на кладбище?

– Н-нет, – пролепетал я.

Блистер кивнул. Его подбородки заходили ходуном.

– Да, это очень старое кладбище. Здесь похоронены первые жители города. И они не слишком этим довольны.

Я сглотнул.

– Что вы имеете в виду?

– Ну, это все легенды, – сказал мистер Блистер. – Истории, понимаешь… В них можно не верить, если не хочешь.

Мужчина промокнул свой розовый лоб рукавом свитера. Я ждал, пока он продолжит.

– Говорят, мертвецы не очень обрадовались, узнав, что на их могилах построят школу, – произнес Блистер своим тонким голосом. – Им больше по душе прохладный ночной воздух и пение птиц.

Мужчина покачал головой.

– Но эту землю отдали под школу. Ее нужно было построить именно здесь. А кладбище нельзя переносить – по закону.

Я задумался.

– Откуда же вы узнали, что мертвецы так не довольны? – спросил я.

– Они сами мне сказали, – ответил Блистер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю