Текст книги "Зловещее сияние луны"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
Зловещее сияние луны
Привет! Я Р.Л. Стайн. Представьте себе ясный и холодный октябрьский вечер с яркой полной луной, сияющей в черном небе.
Видите мальчика и девочку, которые бегут по улице? Это Тристан и его подружка Роза торопятся на праздник Хэллоуин.
И они даже не догадываются о том, что эта ночь окажется самой страшной в их жизни.
Все дело вот в чем. Когда этот, в общем-то, забавный праздник совпадает с полнолунием, случаются ужасные вещи. Тем более если ваша веселая компания решила отметить его в… КОМНАТЕ СТРАХА.
Глава I
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ!
– Эй, подождите!
Тристан прибавил шагу, догоняя своих друзей. Его ботинки гулко стучали по твердому полу. Этот стук эхом разносился в длинном и пустом вестибюле школы.
Он схватил за шею Рэя и принялся в шутку его душить.
– Ты, малявка! Прощайся с жизнью! Рэй вырвался из рук Тристана.
– Наглец! У тебя еще хватает смелости бросить вызов самому Холодному-Как-Камень-Рэю! – прорычал он, захватил руку Тристана и завернул ее за спину так сильно, что тот пронзительно закричал.
Завязалась потасовка, в пылу которой мальчишки пихали друг друга на металлические шкафчики, ряды которых стояли вдоль стены.
Роза разняла Рэя и Тристана.
– Эй, что вы затеяли возню как маленькие! Вы же не первоклашки! – упрекнула она драчунов. Пошли скорей отсюда.
Ее поддержала Белла.
– В школе становится так жутко, когда она пустеет. Неужели мы опоздали на последний автобус?
– На улице уже совсем стемнело, – сказала Роза. – И почему в этой школе так рано гасят свет?
Рэй презрительно фыркнул.
– Ты, Роза, вон какая дылда выросла, а все равно глупая. С каких это пор ты стала бояться темноты?
Роза больно толкнула его в бок кулаком.
– Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не называл меня дылдой? Я высокая, а вовсе не дылда.
– Но ведь ты даже выше, чем я! – воскликнул Рэй.
Роза нахмурилась и взглянула на него исподлобья.
– Разве я виновата, что ты такой малявка? Тристан злорадно захихикал.
– Ты называешь Холодного-Как-Камень-Рэя малявкой? Только из-за того, что он меньше моей собаки?
– Эй! Хватит издеваться надо мной! – пробурчал Рэй. – За последний месяц я сильно подрос. Папа говорит, что за этот год я подрасту еoе на пятнадцать сантиметров.
– Зачем сейчас об этом рассуждать? – воскликнула Белла. – Наши голоса разносятся по всему вестибюлю. Все услышат наш глупый разговор.
– Уже никого нет, – возразила Роза. – Школа совсем опустела. Все ребята давно ушли домой.
– Мне нравится здешнее эхо, – заявил Рэй. Запрокинув голову, он завыл по-волчьи – долго и пронзительно.
Тристан довольно засмеялся.
– Ну ты даешь, Холодный-Как-Камень-Рэй. Прямо как настоящий волк! – Он поддержал приятеля, и они завыли вместе в два голоса.
– Перестаньте! – простонала Белла, недовольно тряхнув пышной гривой рыжих кудрявых волос. – Вот уж ничуточки не смешно! Разве вы не смотрели новости по телеку? Про загадочные нападения диких зверей?
– Ты хочешь сказать, что веришь в эту чепуху про оборотней, которые бродят по нашему городу? – презрительно фыркнул Рэй. – Все это ерунда.
Кому-то стало скучно, вот он и придумал эту историю.
– Разве ты не видел двух бедных кисок? – возразила Белла. – Верней, то, что от них осталось. Их разорвали на клочки и сожрали. Остались только головы. На земле валялись их головы, а вокруг были следы крупных звериных лап.
– Бр-р-р, – поморщилась Роза. – Заткнитесь-ка лучше. Тоже мне, нашли, что вспомнить.
– Вот именно. Я и так проголодался! – воскликнул Рэй.
Они с Тристаном сложили ладони рупором и снова завыли.
– И зачем мистер Мун задержал нас так долго после уроков? – пробормотала Роза, больше не обращая на них внимания.
– Во-во. Почему он именно нас попросил остаться и помочь ему в его научных экспериментах? – удивилась Белла. – Ведь мы не самые лучшие ученики в нашем классе.
– Может, он нам симпатизирует, – предположила Роза.
– Ха-ха, – саркастически фыркнул Рэй. – Ты ведь шутишь, верно?
Они остановились возле своих шкафчиков. Белла убрала несколько книжек и сняла с вешалки черную шерстяную куртку.
– Мне ужасно не нравится его улыбка, – тихо заметила она. – Такое впечатление, будто у него зубов тьма тьмущая. Штук пятьсот, не меньше.
– Мистер Мун похож на вампира из какого-то старого фильма, – поддержала ее Роза, натягивая на свои короткие черные волосы красную шерстяную шапочку. – Густые брови. Глаза круглые, как бусинки, и пронзительные. Да еще волосы такие прилизанные.
Тристан опасливо оглянулся.
– Тише вы! Вдруг он слышит каждое наше слово?
– Едва ли, – возразил ему Рэй. – Могу поспорить, что он по-прежнему сидит в своем кабинете и вводит шприцем всякую гадость в птичьи яйца.
– Лично мне нравятся такие эксперименты, – заявил Тристан. Он уже надел джинсовую куртку и теперь закидывал за плечи рюкзак. – По-моему, это круто – впрыскивать в куриные яйца разные растворы и наблюдать, что получится.
– Ах так? Тогда больше не приглашай меня к себе домой обедать! – с притворным ужасом воскликнула Роза.
Все засмеялись.
Роза всегда умела рассмешить друзей.
В знак признания ее остроумия Рэй одобрительно хлопнул девочку по спине ладонью.
Ребята заперли дверцы шкафчиков и направились по тускло освещенному вестибюлю к запасному выходу.
«Мы ведь дружим уже давно, несколько лет, – промелькнуло в голове у Тристана. – Однако мистер Мун этого не знает. Так почему же он выбрал сегодня помощниками именно нас четверых?»
Ребята прошли мимо плаката – оранжевого с черным. Он извещал о школьном праздновании Хэллоуина.
– Ого! Как время-то летит! Вот и Хэллоуин скоро, – произнесла Роза. – Будем мы в этом году по дворам ходить?[1]1
В США существует обычай, напоминающий наши рождественские колядки: в праздник Хэллоуин дети в карнавальных костюмах ходят по дворам, выпрашивая у хозяев угощение.
[Закрыть]
Белла сморщила физиономию и задумалась. Когда она так делала, ее зеленые кошачьи глаза исчезали в веснушках.
– Не знаю, – протянула она. – Может, мы уже из этого выросли? Как вы считаете? Прилично нам этим заниматься вместе с малышней или уже нет?
– По-моему, в двенадцать лет уже неприлично, – ответил Тристан. – А всем нам уже по двенадцати.
– Кому какое дело? – воскликнул Рэй. – Мы ведь по-прежнему любим конфеты, правильно? Ну вот, это доказывает, что мы все еще подходим по возрасту. Так что пойдем.
Он сильно толкнул Беллу, и она отлетела к стене.
– Если ты только не боишься оборотней!
– Нет, не боюсь, – заявила Белла и пихнула его в ответ. – Но если мы хотим пойти, нам пора уже готовить костюмы.
– Давайте устроим в этом году вечеринку, – предложил Рэй. – С маскарадными костюмами. Вот будет здорово! Я нарисую татуировки на груди и руках и буду Холодным-Как-Камень-Рэем.
Он издал оглушительный вопль ликования и схватил шею Тристана в замок.
– У тебя какие-то проблемы, малыш? У тебя проблемы, малыш? – прорычал он.
Это была его излюбленная фраза во время потасовки. Она уже давно надоела всем его приятелям. Тристан вырвался из его рук.
– Да, у меня появилась проблема, – заявил он, приглаживая свои волнистые светлые волосы. – Если мы устроим вечеринку, у нас не будет времени на то, чтобы отправиться за конфетами.
Они уже подходили к двери. Сквозь окно Тристан увидел призрачно-бледную луну – круглую, как тарелка, – которая висела на потемневшем небосклоне.
Выходя из школы, он случайно оглянулся назад – и ахнул от неожиданности, заметив неподалеку маленькую темную фигуру.
Какой-то мальчишка неподвижно стоял у темной стены, смотрел на них, слушал их разговоры.
– Эй, ребята… – пробормотал Тристан своим друзьям, и те тоже оглянулись.
Всмотревшись в полумрак, Тристан узнал мальчишку. Это был парень из их класса.
Сын их учителя. Его звали Майкл Мун.
Странный парень. Костлявый и темнолицый, с черными, прилизанными назад волосами, как у отца, крошечными круглыми глазками и узким, недобрым лицом.
С лицом, как у хорька.
Майкл Мун ни с кем из ребят их класса не общался и, кажется, в школе друзей у него тоже не было.
А сейчас Майкл, прислонившись к стене и засунув руки в карманы черных джинсов, наблюдал за Тристаном и остальными ребятами.
Неожиданно он выпрямился.
Поднес ладони ко рту. Крикнул им два слова.
Только два слова – своим высоким, глуховатым голосом.
Два слова, от которых по спине Тристана побежали мурашки.
– Будьте осторожны!
Глава II
ЧЁРНЫЙ КОНВЕРТ
Через несколько минут Роза входила вслед за Тристаном в его дом. – От этого парня меня жуть берет, – пробормотала она.
Тристан повернул к ней лицо.
– От кого? От Рэя?
– Нет! Дурень! – засмеявшись, она двинула его кулаком в бок. – От Майкла Муна.
В прихожей она остановилась перед зеркалом, сняла шапочку и пальцами взбила свои черные волосы. Потом сбросила пуховик и швырнула его на скамейку возле двери.
На ней остался свободный лиловый свитер и мешковатые штаны цвета хаки. Бросив последний взгляд в зеркало, она повернулась к Тристану.
– Будьте осторожны? Как ты думаешь, почему Майкл Мун нам это сказал? – спросила она.
Тристан пожал плечами.
– Спроси что-нибудь полегче. Может, он предостерегал нас? Или, наоборот, угрожал?
– Я… я тоже не поняла, – ответила Роза. – Но в том, как он произнес эти слова… было что-то пугающее.
– Согласен.
Тристан сбросил на пол свой рюкзак и направился в кухню.
– Мама? Ты дома?
– Я в маленькой комнате, – крикнула мать. – Ты с кем разговариваешь?
– Ко мне зашла Роза, – ответил Тристан и сунул голову в открытую дверь.
Миссис Готшалк смотрела по телевизору новости, а на ее коленях лежал толстый иллюстрированный журнал. Она всегда делала одновременно два или три дела. Домашние шутили, что она не может смотреть телевизор, не читая и не разговаривая при этом по телефону.
Тристан очень походил на мать – оба высокие и худые, с кудрявыми волосами цвета спелой соломы. Ему достались от нее также круглые голубые глаза и короткий, курносый нос.
Подняв пульт, она приглушила звук телевизора.
– Здравствуй, Роза! Почему вы так задержались в школе?
– Мистер Мун попросил нас помочь ему в проведении научных экспериментов, – ответил Тристан.
– Они оказались интересными, – добавила Роза. – Мы увлеклись и забыли про время.
– Мистер Мун? Ваш новый учитель? – спросила мама Тристана. – Я его еще не видела.
– Он ничего, – сказала Роза. – Только немного странный.
Миссис Готшалк удивленно подняла брови.
– Странный?
– Да, но это ничего, – заявил Тристан. – Мам, мы умираем с голоду. Можно что-нибудь съесть?
Его мать нахмурилась.
– Зачем портить аппетит? Ведь скоро будем обедать. Роза, ты останешься пообедать с нами?
– Нет, мне нужно домой, – ответила девочка. – Мои дядя с тетей уехали в Калифорнию, и мне придется сидеть с их ребенком, моим двоюродным братиком.
Тристан направился на кухню, чтобы поискать чего-нибудь вкусненького. Роза не отставала от него.
– Мой двоюродный братик Бенни – настоящий зверек, – сказала она. – Ему уже четыре года, а он до сих пор кусается.
Тристан открыл шкаф и достал пачку шоколадного печенья.
– Правда? А что же ты делаешь, когда он тебя кусает?
– Я кусаю его в ответ! – заявила Роза. Они оба рассмеялись.
Тристан протянул Розе пару печений. Потом сунул в рот одну штуку целиком.
Громко чавкая, он стал рыться в груде конвертов, лежащих на кухонном столике. Тристан извлек из этой груды квадратный черный конверт. Имя и адрес были напечатаны оранжевыми буквами.
– Эй, это мне! – воскликнул он. Роза взглянула на конверт.
– Черный с оранжевым? Похоже на приглашение на празднование Хэллоуина.
– Странно, – произнес Тристан. – Мы ведь никого не знаем, кто устраивает такую вечеринку, верно?
Он надорвал конверт. Письмо взорвалось с громким хлопком. От неожиданности Тристан уронил его на столик.
Он испустил громкий вопль, когда из конверта повалил густой черный дым.
Глава III
ЖУТКИЙ ДОМ
С тревожно бьющимся сердцем Тристан смотрел на черный дым, клубами вырывающийся из конверта. Через несколько секунд дым рассеялся.
Роза засмеялась.
– Ого! Кто-то и в самом деле хочет привлечь твое внимание!
В кухню вбежала мать Тристана.
– Что случилось? Вдруг запахло дымом! Что-то взорвалось? – В ее глазах застыла паника.
– Ничего особенного, просто письмо с сюрпризом, – успокоил ее Тристан и осторожно поднял конверт.
Вдруг он взорвется еще раз? Нет, не взорвался. Тристан достал из конверта черно-оранжевую открытку.
– «Приходи на самый страшный в твоей жизни Хэллоуин!» – прочитал он. – Ты была права, Роза. Это приглашение на вечеринку.
– Кто его прислал? – поинтересовалась девочка. Тристан взглянул на низ открытки.
– Не верю своим глазам. Приглашение пришло от мистера Муна.
– Ты шутишь! – воскликнула Роза.
– Дай-ка посмотреть, – сказала мать Тристана. Она взяла открытку и внимательно ее рассмотрела. – Что ж, это приятно. Ваш учитель устраивает вечеринку по поводу Хэллоуина.
– Приятно? – слабым голосом переспросил ее сын. – Что же тут приятного?
– Это ужасно, – простонала Роза. – Не хватало нам только праздновать Хэллоуин вместе с учителем. Мы хотим веселиться и дурачиться в кругу своих друзей.
– Но ведь он ваш новый учитель, – сказала миссис Готшалк. – Он хочет поближе с вами познакомиться.
Роза опять застонала, когда ей в голову пришла новая мысль:
– Интересно, а я получу такое же письмо?
Она сняла трубку и быстро набрала свой домашний номер.
– Мам, привет. Это я… Да, я у Тристана. Скажи, пожалуйста, мне тут по почте не приходил такой черный конверт? Приходил?! – охнула Роза. – Ой! Не… не вскрывай его. Мам, правда. Не вскрывай его. Через несколько минут я буду дома. – Она положила трубку.
– По-видимому, ваш учитель пригласил всех своих учеников, – предположила мать Тристана. – Так что вечеринка получится веселая.
– Веселей некуда, – вздохнул Тристан, закатывая глаза.
Роза печально покачала головой.
– Хэллоуин в обществе школьного учителя, – пробормотала она. – Не смешно. А ведь это последний год, когда мы еще можем дурачиться и клянчить конфеты.
– Скорее всего, мы будем сидеть за столом, пить яблочный сок и рассказывать тупые истории про всяких там призраков, – тяжко вздохнул Тристан. – Скукотища!
– Да еще сыграем в несколько детских игр, – добавила Роза. – Знаете – «Прищеми тыкве хвостик» и всякое такое.
Тристан засмеялся. Роза всегда умела его рассмешить.
– Но ведь вам не обязательно оставаться там весь вечер, – сказала его мама.
Тристан обернулся к ней.
– Что? Как это – не обязательно?
– Ну, побудете немножко. Скажем, часок. Понимаете? Ради вежливости. А потом отправитесь по дворам со своими друзьями.
– Здорово! – воскликнул Тристан.
– Еще как здорово, – согласилась Роза. – Но вы думаете, что нам будет просто уйти оттуда?
– Почему бы и нет? – ответила мать Тристана. – Что вас может задержать?
На другом конце города мистер Мун и его жена Анжела украшали свой дом к празднованию Хэллоуина.
Мистер Мун был одет в мешковатые штаны цвета хаки и коричневый свитер с разорванным воротом.
Его жена была дамой солидной комплекции, с круглым розовым лицом, окруженным торчащими в разные стороны светлыми кудряшками. Она носила толстые квадратные очки, делавшие ее серые глаза большими, словно серебряные доллары.
– Жалкая, ветхая лачуга, – бормотала Анжела, натягивая полосу из черной гофрированной бумаги на стене гостиной. – Какой стыд, что мы так и не нашли времени сделать ремонт.
По лицу мистера Муна расплылась ядовитая усмешка.
– Для нашего праздника такой дом как раз и требуется, – возразил он. – Холодный, со сквозняками. С драными обоями, грязными коврами. Ужасный и жуткий.
– Я считаю, что наш следующий дом должен быть совсем новым, – заявила Анжела. – Стены мы покрасим в нем в белый и желтый цвет. Мне нравится жить в светлом и чистом доме.
– Возможно, возможно… – рассеянно бормотал мистер Мун, расставляя в ряд черепа на каминной полке.
– Я согласен с мамой, – сказал Майкл Мун, входя в комнату. На нем была черная майка с портретом Джимми Хендрикса на груди, выпущенная поверх черных джинсов.
Он грыз яблоко, поворачивая его так, как будто ел кукурузный початок. По узкому, острому подбородку стекали струйки сока.
– Мне надоело жить в этих жутких, старых сараях, – объявил он.
Мистер Мун нахмурил густые черные брови.
– Тебя никто и не спрашивает, – рявкнул он.
– Зачем мы устраиваем этот праздник? – спросил Майкл.
– Мы хотим, чтобы тебе было весело, – ответила его мать. – Ты ведь знаешь, что наши праздники всегда удаются. А еще ты побудешь со своими новыми друзьями.
– У меня нет новых друзей, – хмуро заявил Майкл. – Как я могу с кем-то подружиться, когда мы каждый год переезжаем из города в город и мне приходится менять школу?
– Хватит ворчать. Лучше помоги матери натягивать черную гирлянду, – приказал его отец.
– Послушайте меня, – настаивал Майкл. – Не устраивайте этого праздника. Пожалуйста. Я прошу вас.
Анжела повернулась и посмотрела на него.
– Майкл, ты ведь знаешь, что мы должны отпраздновать Хэллоуин. Мы всегда отмечаем этот праздник, верно?
Мистер Мун встал между ними.
– Майкл, перестань препираться, – строго произнес он. – Этот праздник будет у нас самый замечательный из всех. Надень куртку и сбегай в магазин на углу. Нужно купить еще черной бумаги.
– Купи побольше, – сказала Анжела.
– Но почему вы не хотите меня послушать? – простонал мальчик.
– Купи еще и оранжевых лент, – добавила Анжела. – Этот праздник получится у нас особенно интересный.
Ворча что-то себе под нос, Майкл выхватил из шкафа куртку и злобно затопал из дома, громко хлопнув дверью.
– Ему всегда нравился этот праздник, – сказал мистер Мун, сокрушенно качая головой. – Когда он был поменьше, нам всегда было хорошо вместе. Но теперь…
– Просто сейчас у него начался переходный возраст, – сказала Анжела.
– Надеюсь, что только это, – вздохнул мистер Мун и пригладил ладонью прямые черные волосы. – Давай-ка проверим окна, – сказал он. – Нажми на кнопки.
Анжела подошла к книжным полкам, стоявшим у задней стены, и перенесла на другое место стопку книг.
Потом она открыла ключом квадратный металлический ящичек черного цвета. Внутри находились три красные кнопки. Анжела нажала на верхнюю.
Кланг. Кланг-кланг. Кланг.
Они с одобрением смотрели, как на всех окнах опустились стальные решетки.
Улыбаясь, мистер Мун подошел к одному из окон и потянул за решетку.
– Надежно, – кивнул он. – Очень хорошо.
– Двери я проверила, – сказала ему Анжела. – Все они автоматически запираются, когда я нажимаю на среднюю кнопку.
– Превосходно! – воскликнул мистер Мун, и его улыбка сделалась еще шире. – Превосходно. Двери запираются. Окна загораживаются. Они все останутся здесь. Я не хочу, чтобы кто-то из этих детей убежал отсюда.
Глава IV
ПЕРЕЖЕВАННЫЕ КОСТИ
На следующее утро Тристан пробирался по школьному автобусу на свое обычное место в заднем ряду.
– Эй, Тристан!
– Ну? Чего тебе?
– Как дела?
Тристан хлопал на ходу по протянутым к нему ладоням. Он был любимцем всей школы. С ним дружили многие, потому что он был спокойный и веселый и без труда со всеми ладил.
Следующая остановка была возле дома Рэя. Он бежал к автобусу, на ходу влезая в рукава куртки. Как всегда, опаздывал.
– Холодный-Как-Камень-Рэй прибыл! – крикнул он, забираясь внутрь.
– Явился – не запылился, – пробормотал водитель автобуса.
– Эй, Рэй, выпрямись-ка во весь рост! – крикнул какой-то мальчишка.
Многие ребята засмеялись. Все знали, как переживает Рэй из-за своего маленького роста.
– У тебя какие-то проблемы, малыш? У тебя какие-то проблемы? – Рэй помахал в воздухе кулаками, делая вид, что собирается отплатить за насмешки.
– Эй! – воскликнул он, когда кто-то поставил ему на голову пакет молока.
Автобус так и грохнул.
– У вас какие-то проблемы? – пронзительно закричал Рэй. – Кому-то хочется со мной подраться, да? Тебе? Или тебе?
– Всем успокоиться, – крикнул водитель, поворачиваясь в салон. – Это и тебя касается, Холодный-Как-Камень. Или ты станешь холодным, как камень, когда отправишься пешком в школу!
Рэй плюхнулся на сиденье между Тристаном и Розой.
– Глядите, они все трясутся, – заявил он. – Я всех напугал.
Роза сокрушенно покачала головой.
– Они ведь не понимают, что ты шутишь. Когда-нибудь они тебя отдубасят.
Рэй вытаращил на нее глаза.
– Это я-то шучу?
– Эй, Рэй, ты получил вчера приглашение на праздник от мистера Муна? – спросил Тристан. Ему не терпелось сменить тему.
Рэй кивнул.
– Угу. Оно взорвалось прямо мне в лицо. Круто, нечего сказать.
Дом Беллы стал последней остановкой на маршруте автобуса. Она влезла внутрь и махнула рукой своим друзьям, садясь на последнее пустое сиденье впереди салона.
– Но ведь мы не пойдем к Муну, верно? – спросил Рэй.
– Мне не хочется идти, – ответил Тристан. – Но моя мама говорит, что я должен пойти.
– Долго мы там не задержимся, – добавила Роза. – Ну, не больше часа.
Рэй скривился.
– Эй, Кимбол! – крикнул он какому-то мальчишке. – Ты получил вчера приглашение на праздник от Муна?
– Что? От Майкла Муна? – спросил тот. – Он устраивает вечеринку?
– Нет, от его папаши, – ответил Рэй.
– А эта вечеринка будет с маскарадом? – крикнул другой парень. – Майкл переоденется в человека?
Несколько ребят засмеялись.
– Я не получил никакого приглашения, – ответил Кимбол.
– Кто-нибудь получил приглашение на вечеринку к Муну? – крикнул Рэй.
Ответом была тишина. Ребята пожимали плечами – мол, нет, не получали. Поднялась только одна рука.
– Я получила, – крикнула Белла.
– Странно, – пробормотала Роза. – Только мы четверо? Неужели мы единственные, кто приглашен к Муну?
Позже, на большой перемене, они спрашивали и других ребят, приглашен ли кто-нибудь из них к учителю. Однако никто из них даже не слышал, что мистер Мун собирается праздновать Хэллоуин.
– Странно. Очень странно, – заявила Белла, доев свою порцию жареной курицы, и сделала большой глоток апельсинового сока из бумажного пакета.
– Точно, ты очень странная, – подтвердил Рэй, глядя на ее тарелку. – Ты всегда ешь курицу с костями?
– Я их не ем. Я просто их пережевываю, – ответила Белла и подняла в воздух кулаки. – А что? У тебя какие-то проблемы, малыш?
Роза тоже посмотрела на обглоданные Беллой куриные кости.
– Вот это здорово, – заявила она. – Моя собака ест кости. Но вот чтобы их ели люди, я еще не видела…
– ОУОУОООООУУУ! – Рэй запрокинул голову и издал долгий волчий вой. – Я ем кости! – Он защелкал зубами, повернувшись к Розе. – Холодный-Как-Камень Рэй ест человеческие кости! ОУУУООООООО!
Роза двинула его так сильно, что он едва не упал со стула.
– Пошли, – заявил Тристан, поднимаясь из-за столика. – Пока нас не стошнило.
Все четверо направились к выходу из столовой. В коридоре Тристан огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости нет мистера Муна.
– Вы понимаете, что мы не нашли больше никого из приглашенных к Муну? – спросил он.
– Но ведь не может быть, чтобы мы оказались там единственными, верно? – сказала Роза.
– Вероятно, он пригласил к себе ребят из своей прежней школы, – предположила Белла.
Проходя по вестибюлю мимо шкафчиков-раздевалок, Рэй стучал по ним кулаком.
– Да. Ты права. Вероятно, там будут ребята, которых мы не знаем.
Тристан повернулся – и снова увидел, что на них кто-то смотрит.
Майкл Мун. Он стоял в дверях какого-то кабинета. Полускрытый от них.
«Неужели он следит за нами? – удивился Тристан. – Что ему нужно? Почему он так смотрит на нас? И что вообще происходит?»