355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Зловещее сияние луны » Текст книги (страница 1)
Зловещее сияние луны
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:00

Текст книги "Зловещее сияние луны"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Зловещее сияние луны

Привет! Я Р.Л. Стайн. Представьте себе ясный и холодный октябрьский вечер с яркой полной луной, сияющей в черном небе.

Видите мальчика и девочку, которые бегут по улице? Это Тристан и его подружка Роза торопятся на праздник Хэллоуин.

И они даже не догадываются о том, что эта ночь окажется самой страшной в их жизни.

Все дело вот в чем. Когда этот, в общем-то, забавный праздник совпадает с полнолунием, случаются ужасные вещи. Тем более если ваша веселая компания решила отметить его в… КОМНАТЕ СТРАХА.

Глава I
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ!

– Эй, подождите!

Тристан прибавил шагу, догоняя своих друзей. Его ботинки гулко стучали по твердому полу. Этот стук эхом разносился в длинном и пустом вестибюле школы.

Он схватил за шею Рэя и принялся в шутку его душить.

– Ты, малявка! Прощайся с жизнью! Рэй вырвался из рук Тристана.

– Наглец! У тебя еще хватает смелости бросить вызов самому Холодному-Как-Камень-Рэю! – прорычал он, захватил руку Тристана и завернул ее за спину так сильно, что тот пронзительно закричал.

Завязалась потасовка, в пылу которой мальчишки пихали друг друга на металлические шкафчики, ряды которых стояли вдоль стены.

Роза разняла Рэя и Тристана.

– Эй, что вы затеяли возню как маленькие! Вы же не первоклашки! – упрекнула она драчунов. Пошли скорей отсюда.

Ее поддержала Белла.

– В школе становится так жутко, когда она пустеет. Неужели мы опоздали на последний автобус?

– На улице уже совсем стемнело, – сказала Роза. – И почему в этой школе так рано гасят свет?

Рэй презрительно фыркнул.

– Ты, Роза, вон какая дылда выросла, а все равно глупая. С каких это пор ты стала бояться темноты?

Роза больно толкнула его в бок кулаком.

– Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не называл меня дылдой? Я высокая, а вовсе не дылда.

– Но ведь ты даже выше, чем я! – воскликнул Рэй.

Роза нахмурилась и взглянула на него исподлобья.

– Разве я виновата, что ты такой малявка? Тристан злорадно захихикал.

– Ты называешь Холодного-Как-Камень-Рэя малявкой? Только из-за того, что он меньше моей собаки?

– Эй! Хватит издеваться надо мной! – пробурчал Рэй. – За последний месяц я сильно подрос. Папа говорит, что за этот год я подрасту еoе на пятнадцать сантиметров.

– Зачем сейчас об этом рассуждать? – воскликнула Белла. – Наши голоса разносятся по всему вестибюлю. Все услышат наш глупый разговор.

– Уже никого нет, – возразила Роза. – Школа совсем опустела. Все ребята давно ушли домой.

– Мне нравится здешнее эхо, – заявил Рэй. Запрокинув голову, он завыл по-волчьи – долго и пронзительно.

Тристан довольно засмеялся.

– Ну ты даешь, Холодный-Как-Камень-Рэй. Прямо как настоящий волк! – Он поддержал приятеля, и они завыли вместе в два голоса.

– Перестаньте! – простонала Белла, недовольно тряхнув пышной гривой рыжих кудрявых волос. – Вот уж ничуточки не смешно! Разве вы не смотрели новости по телеку? Про загадочные нападения диких зверей?

– Ты хочешь сказать, что веришь в эту чепуху про оборотней, которые бродят по нашему городу? – презрительно фыркнул Рэй. – Все это ерунда.

Кому-то стало скучно, вот он и придумал эту историю.

– Разве ты не видел двух бедных кисок? – возразила Белла. – Верней, то, что от них осталось. Их разорвали на клочки и сожрали. Остались только головы. На земле валялись их головы, а вокруг были следы крупных звериных лап.

– Бр-р-р, – поморщилась Роза. – Заткнитесь-ка лучше. Тоже мне, нашли, что вспомнить.

– Вот именно. Я и так проголодался! – воскликнул Рэй.

Они с Тристаном сложили ладони рупором и снова завыли.

– И зачем мистер Мун задержал нас так долго после уроков? – пробормотала Роза, больше не обращая на них внимания.

– Во-во. Почему он именно нас попросил остаться и помочь ему в его научных экспериментах? – удивилась Белла. – Ведь мы не самые лучшие ученики в нашем классе.

– Может, он нам симпатизирует, – предположила Роза.

– Ха-ха, – саркастически фыркнул Рэй. – Ты ведь шутишь, верно?

Они остановились возле своих шкафчиков. Белла убрала несколько книжек и сняла с вешалки черную шерстяную куртку.

– Мне ужасно не нравится его улыбка, – тихо заметила она. – Такое впечатление, будто у него зубов тьма тьмущая. Штук пятьсот, не меньше.

– Мистер Мун похож на вампира из какого-то старого фильма, – поддержала ее Роза, натягивая на свои короткие черные волосы красную шерстяную шапочку. – Густые брови. Глаза круглые, как бусинки, и пронзительные. Да еще волосы такие прилизанные.

Тристан опасливо оглянулся.

– Тише вы! Вдруг он слышит каждое наше слово?

– Едва ли, – возразил ему Рэй. – Могу поспорить, что он по-прежнему сидит в своем кабинете и вводит шприцем всякую гадость в птичьи яйца.

– Лично мне нравятся такие эксперименты, – заявил Тристан. Он уже надел джинсовую куртку и теперь закидывал за плечи рюкзак. – По-моему, это круто – впрыскивать в куриные яйца разные растворы и наблюдать, что получится.

– Ах так? Тогда больше не приглашай меня к себе домой обедать! – с притворным ужасом воскликнула Роза.

Все засмеялись.

Роза всегда умела рассмешить друзей.

В знак признания ее остроумия Рэй одобрительно хлопнул девочку по спине ладонью.

Ребята заперли дверцы шкафчиков и направились по тускло освещенному вестибюлю к запасному выходу.

«Мы ведь дружим уже давно, несколько лет, – промелькнуло в голове у Тристана. – Однако мистер Мун этого не знает. Так почему же он выбрал сегодня помощниками именно нас четверых?»

Ребята прошли мимо плаката – оранжевого с черным. Он извещал о школьном праздновании Хэллоуина.

– Ого! Как время-то летит! Вот и Хэллоуин скоро, – произнесла Роза. – Будем мы в этом году по дворам ходить?[1]1
  В США существует обычай, напоминающий наши рождественские колядки: в праздник Хэллоуин дети в карнавальных костюмах ходят по дворам, выпрашивая у хозяев угощение.


[Закрыть]

Белла сморщила физиономию и задумалась. Когда она так делала, ее зеленые кошачьи глаза исчезали в веснушках.

– Не знаю, – протянула она. – Может, мы уже из этого выросли? Как вы считаете? Прилично нам этим заниматься вместе с малышней или уже нет?

– По-моему, в двенадцать лет уже неприлично, – ответил Тристан. – А всем нам уже по двенадцати.

– Кому какое дело? – воскликнул Рэй. – Мы ведь по-прежнему любим конфеты, правильно? Ну вот, это доказывает, что мы все еще подходим по возрасту. Так что пойдем.

Он сильно толкнул Беллу, и она отлетела к стене.

– Если ты только не боишься оборотней!

– Нет, не боюсь, – заявила Белла и пихнула его в ответ. – Но если мы хотим пойти, нам пора уже готовить костюмы.

– Давайте устроим в этом году вечеринку, – предложил Рэй. – С маскарадными костюмами. Вот будет здорово! Я нарисую татуировки на груди и руках и буду Холодным-Как-Камень-Рэем.

Он издал оглушительный вопль ликования и схватил шею Тристана в замок.

– У тебя какие-то проблемы, малыш? У тебя проблемы, малыш? – прорычал он.

Это была его излюбленная фраза во время потасовки. Она уже давно надоела всем его приятелям. Тристан вырвался из его рук.

– Да, у меня появилась проблема, – заявил он, приглаживая свои волнистые светлые волосы. – Если мы устроим вечеринку, у нас не будет времени на то, чтобы отправиться за конфетами.

Они уже подходили к двери. Сквозь окно Тристан увидел призрачно-бледную луну – круглую, как тарелка, – которая висела на потемневшем небосклоне.

Выходя из школы, он случайно оглянулся назад – и ахнул от неожиданности, заметив неподалеку маленькую темную фигуру.

Какой-то мальчишка неподвижно стоял у темной стены, смотрел на них, слушал их разговоры.

– Эй, ребята… – пробормотал Тристан своим друзьям, и те тоже оглянулись.

Всмотревшись в полумрак, Тристан узнал мальчишку. Это был парень из их класса.

Сын их учителя. Его звали Майкл Мун.

Странный парень. Костлявый и темнолицый, с черными, прилизанными назад волосами, как у отца, крошечными круглыми глазками и узким, недобрым лицом.

С лицом, как у хорька.

Майкл Мун ни с кем из ребят их класса не общался и, кажется, в школе друзей у него тоже не было.

А сейчас Майкл, прислонившись к стене и засунув руки в карманы черных джинсов, наблюдал за Тристаном и остальными ребятами.

Неожиданно он выпрямился.

Поднес ладони ко рту. Крикнул им два слова.

Только два слова – своим высоким, глуховатым голосом.

Два слова, от которых по спине Тристана побежали мурашки.

Будьте осторожны!

Глава II
ЧЁРНЫЙ КОНВЕРТ

Через несколько минут Роза входила вслед за Тристаном в его дом. – От этого парня меня жуть берет, – пробормотала она.

Тристан повернул к ней лицо.

– От кого? От Рэя?

– Нет! Дурень! – засмеявшись, она двинула его кулаком в бок. – От Майкла Муна.

В прихожей она остановилась перед зеркалом, сняла шапочку и пальцами взбила свои черные волосы. Потом сбросила пуховик и швырнула его на скамейку возле двери.

На ней остался свободный лиловый свитер и мешковатые штаны цвета хаки. Бросив последний взгляд в зеркало, она повернулась к Тристану.

Будьте осторожны? Как ты думаешь, почему Майкл Мун нам это сказал? – спросила она.

Тристан пожал плечами.

– Спроси что-нибудь полегче. Может, он предостерегал нас? Или, наоборот, угрожал?

– Я… я тоже не поняла, – ответила Роза. – Но в том, как он произнес эти слова… было что-то пугающее.

– Согласен.

Тристан сбросил на пол свой рюкзак и направился в кухню.

– Мама? Ты дома?

– Я в маленькой комнате, – крикнула мать. – Ты с кем разговариваешь?

– Ко мне зашла Роза, – ответил Тристан и сунул голову в открытую дверь.

Миссис Готшалк смотрела по телевизору новости, а на ее коленях лежал толстый иллюстрированный журнал. Она всегда делала одновременно два или три дела. Домашние шутили, что она не может смотреть телевизор, не читая и не разговаривая при этом по телефону.

Тристан очень походил на мать – оба высокие и худые, с кудрявыми волосами цвета спелой соломы. Ему достались от нее также круглые голубые глаза и короткий, курносый нос.

Подняв пульт, она приглушила звук телевизора.

– Здравствуй, Роза! Почему вы так задержались в школе?

– Мистер Мун попросил нас помочь ему в проведении научных экспериментов, – ответил Тристан.

– Они оказались интересными, – добавила Роза. – Мы увлеклись и забыли про время.

– Мистер Мун? Ваш новый учитель? – спросила мама Тристана. – Я его еще не видела.

– Он ничего, – сказала Роза. – Только немного странный.

Миссис Готшалк удивленно подняла брови.

– Странный?

– Да, но это ничего, – заявил Тристан. – Мам, мы умираем с голоду. Можно что-нибудь съесть?

Его мать нахмурилась.

– Зачем портить аппетит? Ведь скоро будем обедать. Роза, ты останешься пообедать с нами?

– Нет, мне нужно домой, – ответила девочка. – Мои дядя с тетей уехали в Калифорнию, и мне придется сидеть с их ребенком, моим двоюродным братиком.

Тристан направился на кухню, чтобы поискать чего-нибудь вкусненького. Роза не отставала от него.

– Мой двоюродный братик Бенни – настоящий зверек, – сказала она. – Ему уже четыре года, а он до сих пор кусается.

Тристан открыл шкаф и достал пачку шоколадного печенья.

– Правда? А что же ты делаешь, когда он тебя кусает?

– Я кусаю его в ответ! – заявила Роза. Они оба рассмеялись.

Тристан протянул Розе пару печений. Потом сунул в рот одну штуку целиком.

Громко чавкая, он стал рыться в груде конвертов, лежащих на кухонном столике. Тристан извлек из этой груды квадратный черный конверт. Имя и адрес были напечатаны оранжевыми буквами.

– Эй, это мне! – воскликнул он. Роза взглянула на конверт.

– Черный с оранжевым? Похоже на приглашение на празднование Хэллоуина.

– Странно, – произнес Тристан. – Мы ведь никого не знаем, кто устраивает такую вечеринку, верно?

Он надорвал конверт. Письмо взорвалось с громким хлопком. От неожиданности Тристан уронил его на столик.

Он испустил громкий вопль, когда из конверта повалил густой черный дым.

Глава III
ЖУТКИЙ ДОМ

С тревожно бьющимся сердцем Тристан смотрел на черный дым, клубами вырывающийся из конверта. Через несколько секунд дым рассеялся.

Роза засмеялась.

– Ого! Кто-то и в самом деле хочет привлечь твое внимание!

В кухню вбежала мать Тристана.

– Что случилось? Вдруг запахло дымом! Что-то взорвалось? – В ее глазах застыла паника.

– Ничего особенного, просто письмо с сюрпризом, – успокоил ее Тристан и осторожно поднял конверт.

Вдруг он взорвется еще раз? Нет, не взорвался. Тристан достал из конверта черно-оранжевую открытку.

– «Приходи на самый страшный в твоей жизни Хэллоуин!» – прочитал он. – Ты была права, Роза. Это приглашение на вечеринку.

– Кто его прислал? – поинтересовалась девочка. Тристан взглянул на низ открытки.

– Не верю своим глазам. Приглашение пришло от мистера Муна.

– Ты шутишь! – воскликнула Роза.

– Дай-ка посмотреть, – сказала мать Тристана. Она взяла открытку и внимательно ее рассмотрела. – Что ж, это приятно. Ваш учитель устраивает вечеринку по поводу Хэллоуина.

– Приятно? – слабым голосом переспросил ее сын. – Что же тут приятного?

– Это ужасно, – простонала Роза. – Не хватало нам только праздновать Хэллоуин вместе с учителем. Мы хотим веселиться и дурачиться в кругу своих друзей.

– Но ведь он ваш новый учитель, – сказала миссис Готшалк. – Он хочет поближе с вами познакомиться.

Роза опять застонала, когда ей в голову пришла новая мысль:

– Интересно, а я получу такое же письмо?

Она сняла трубку и быстро набрала свой домашний номер.

– Мам, привет. Это я… Да, я у Тристана. Скажи, пожалуйста, мне тут по почте не приходил такой черный конверт? Приходил?! – охнула Роза. – Ой! Не… не вскрывай его. Мам, правда. Не вскрывай его. Через несколько минут я буду дома. – Она положила трубку.

– По-видимому, ваш учитель пригласил всех своих учеников, – предположила мать Тристана. – Так что вечеринка получится веселая.

– Веселей некуда, – вздохнул Тристан, закатывая глаза.

Роза печально покачала головой.

– Хэллоуин в обществе школьного учителя, – пробормотала она. – Не смешно. А ведь это последний год, когда мы еще можем дурачиться и клянчить конфеты.

– Скорее всего, мы будем сидеть за столом, пить яблочный сок и рассказывать тупые истории про всяких там призраков, – тяжко вздохнул Тристан. – Скукотища!

– Да еще сыграем в несколько детских игр, – добавила Роза. – Знаете – «Прищеми тыкве хвостик» и всякое такое.

Тристан засмеялся. Роза всегда умела его рассмешить.

– Но ведь вам не обязательно оставаться там весь вечер, – сказала его мама.

Тристан обернулся к ней.

– Что? Как это – не обязательно?

– Ну, побудете немножко. Скажем, часок. Понимаете? Ради вежливости. А потом отправитесь по дворам со своими друзьями.

– Здорово! – воскликнул Тристан.

– Еще как здорово, – согласилась Роза. – Но вы думаете, что нам будет просто уйти оттуда?

– Почему бы и нет? – ответила мать Тристана. – Что вас может задержать?

На другом конце города мистер Мун и его жена Анжела украшали свой дом к празднованию Хэллоуина.

Мистер Мун был одет в мешковатые штаны цвета хаки и коричневый свитер с разорванным воротом.

Его жена была дамой солидной комплекции, с круглым розовым лицом, окруженным торчащими в разные стороны светлыми кудряшками. Она носила толстые квадратные очки, делавшие ее серые глаза большими, словно серебряные доллары.

– Жалкая, ветхая лачуга, – бормотала Анжела, натягивая полосу из черной гофрированной бумаги на стене гостиной. – Какой стыд, что мы так и не нашли времени сделать ремонт.

По лицу мистера Муна расплылась ядовитая усмешка.

– Для нашего праздника такой дом как раз и требуется, – возразил он. – Холодный, со сквозняками. С драными обоями, грязными коврами. Ужасный и жуткий.

– Я считаю, что наш следующий дом должен быть совсем новым, – заявила Анжела. – Стены мы покрасим в нем в белый и желтый цвет. Мне нравится жить в светлом и чистом доме.

– Возможно, возможно… – рассеянно бормотал мистер Мун, расставляя в ряд черепа на каминной полке.

– Я согласен с мамой, – сказал Майкл Мун, входя в комнату. На нем была черная майка с портретом Джимми Хендрикса на груди, выпущенная поверх черных джинсов.

Он грыз яблоко, поворачивая его так, как будто ел кукурузный початок. По узкому, острому подбородку стекали струйки сока.

– Мне надоело жить в этих жутких, старых сараях, – объявил он.

Мистер Мун нахмурил густые черные брови.

– Тебя никто и не спрашивает, – рявкнул он.

– Зачем мы устраиваем этот праздник? – спросил Майкл.

– Мы хотим, чтобы тебе было весело, – ответила его мать. – Ты ведь знаешь, что наши праздники всегда удаются. А еще ты побудешь со своими новыми друзьями.

– У меня нет новых друзей, – хмуро заявил Майкл. – Как я могу с кем-то подружиться, когда мы каждый год переезжаем из города в город и мне приходится менять школу?

– Хватит ворчать. Лучше помоги матери натягивать черную гирлянду, – приказал его отец.

– Послушайте меня, – настаивал Майкл. – Не устраивайте этого праздника. Пожалуйста. Я прошу вас.

Анжела повернулась и посмотрела на него.

– Майкл, ты ведь знаешь, что мы должны отпраздновать Хэллоуин. Мы всегда отмечаем этот праздник, верно?

Мистер Мун встал между ними.

– Майкл, перестань препираться, – строго произнес он. – Этот праздник будет у нас самый замечательный из всех. Надень куртку и сбегай в магазин на углу. Нужно купить еще черной бумаги.

– Купи побольше, – сказала Анжела.

– Но почему вы не хотите меня послушать? – простонал мальчик.

– Купи еще и оранжевых лент, – добавила Анжела. – Этот праздник получится у нас особенно интересный.

Ворча что-то себе под нос, Майкл выхватил из шкафа куртку и злобно затопал из дома, громко хлопнув дверью.

– Ему всегда нравился этот праздник, – сказал мистер Мун, сокрушенно качая головой. – Когда он был поменьше, нам всегда было хорошо вместе. Но теперь…

– Просто сейчас у него начался переходный возраст, – сказала Анжела.

– Надеюсь, что только это, – вздохнул мистер Мун и пригладил ладонью прямые черные волосы. – Давай-ка проверим окна, – сказал он. – Нажми на кнопки.

Анжела подошла к книжным полкам, стоявшим у задней стены, и перенесла на другое место стопку книг.

Потом она открыла ключом квадратный металлический ящичек черного цвета. Внутри находились три красные кнопки. Анжела нажала на верхнюю.

Кланг. Кланг-кланг. Кланг.

Они с одобрением смотрели, как на всех окнах опустились стальные решетки.

Улыбаясь, мистер Мун подошел к одному из окон и потянул за решетку.

– Надежно, – кивнул он. – Очень хорошо.

– Двери я проверила, – сказала ему Анжела. – Все они автоматически запираются, когда я нажимаю на среднюю кнопку.

– Превосходно! – воскликнул мистер Мун, и его улыбка сделалась еще шире. – Превосходно. Двери запираются. Окна загораживаются. Они все останутся здесь. Я не хочу, чтобы кто-то из этих детей убежал отсюда.

Глава IV
ПЕРЕЖЕВАННЫЕ КОСТИ

На следующее утро Тристан пробирался по школьному автобусу на свое обычное место в заднем ряду.

– Эй, Тристан!

– Ну? Чего тебе?

– Как дела?

Тристан хлопал на ходу по протянутым к нему ладоням. Он был любимцем всей школы. С ним дружили многие, потому что он был спокойный и веселый и без труда со всеми ладил.

Следующая остановка была возле дома Рэя. Он бежал к автобусу, на ходу влезая в рукава куртки. Как всегда, опаздывал.

– Холодный-Как-Камень-Рэй прибыл! – крикнул он, забираясь внутрь.

– Явился – не запылился, – пробормотал водитель автобуса.

– Эй, Рэй, выпрямись-ка во весь рост! – крикнул какой-то мальчишка.

Многие ребята засмеялись. Все знали, как переживает Рэй из-за своего маленького роста.

– У тебя какие-то проблемы, малыш? У тебя какие-то проблемы? – Рэй помахал в воздухе кулаками, делая вид, что собирается отплатить за насмешки.

– Эй! – воскликнул он, когда кто-то поставил ему на голову пакет молока.

Автобус так и грохнул.

– У вас какие-то проблемы? – пронзительно закричал Рэй. – Кому-то хочется со мной подраться, да? Тебе? Или тебе?

– Всем успокоиться, – крикнул водитель, поворачиваясь в салон. – Это и тебя касается, Холодный-Как-Камень. Или ты станешь холодным, как камень, когда отправишься пешком в школу!

Рэй плюхнулся на сиденье между Тристаном и Розой.

– Глядите, они все трясутся, – заявил он. – Я всех напугал.

Роза сокрушенно покачала головой.

– Они ведь не понимают, что ты шутишь. Когда-нибудь они тебя отдубасят.

Рэй вытаращил на нее глаза.

– Это я-то шучу?

– Эй, Рэй, ты получил вчера приглашение на праздник от мистера Муна? – спросил Тристан. Ему не терпелось сменить тему.

Рэй кивнул.

– Угу. Оно взорвалось прямо мне в лицо. Круто, нечего сказать.

Дом Беллы стал последней остановкой на маршруте автобуса. Она влезла внутрь и махнула рукой своим друзьям, садясь на последнее пустое сиденье впереди салона.

– Но ведь мы не пойдем к Муну, верно? – спросил Рэй.

– Мне не хочется идти, – ответил Тристан. – Но моя мама говорит, что я должен пойти.

– Долго мы там не задержимся, – добавила Роза. – Ну, не больше часа.

Рэй скривился.

– Эй, Кимбол! – крикнул он какому-то мальчишке. – Ты получил вчера приглашение на праздник от Муна?

– Что? От Майкла Муна? – спросил тот. – Он устраивает вечеринку?

– Нет, от его папаши, – ответил Рэй.

– А эта вечеринка будет с маскарадом? – крикнул другой парень. – Майкл переоденется в человека?

Несколько ребят засмеялись.

– Я не получил никакого приглашения, – ответил Кимбол.

– Кто-нибудь получил приглашение на вечеринку к Муну? – крикнул Рэй.

Ответом была тишина. Ребята пожимали плечами – мол, нет, не получали. Поднялась только одна рука.

– Я получила, – крикнула Белла.

– Странно, – пробормотала Роза. – Только мы четверо? Неужели мы единственные, кто приглашен к Муну?

Позже, на большой перемене, они спрашивали и других ребят, приглашен ли кто-нибудь из них к учителю. Однако никто из них даже не слышал, что мистер Мун собирается праздновать Хэллоуин.

– Странно. Очень странно, – заявила Белла, доев свою порцию жареной курицы, и сделала большой глоток апельсинового сока из бумажного пакета.

– Точно, ты очень странная, – подтвердил Рэй, глядя на ее тарелку. – Ты всегда ешь курицу с костями?

– Я их не ем. Я просто их пережевываю, – ответила Белла и подняла в воздух кулаки. – А что? У тебя какие-то проблемы, малыш?

Роза тоже посмотрела на обглоданные Беллой куриные кости.

– Вот это здорово, – заявила она. – Моя собака ест кости. Но вот чтобы их ели люди, я еще не видела…

– ОУОУОООООУУУ! – Рэй запрокинул голову и издал долгий волчий вой. – Я ем кости! – Он защелкал зубами, повернувшись к Розе. – Холодный-Как-Камень Рэй ест человеческие кости! ОУУУООООООО!

Роза двинула его так сильно, что он едва не упал со стула.

– Пошли, – заявил Тристан, поднимаясь из-за столика. – Пока нас не стошнило.

Все четверо направились к выходу из столовой. В коридоре Тристан огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости нет мистера Муна.

– Вы понимаете, что мы не нашли больше никого из приглашенных к Муну? – спросил он.

– Но ведь не может быть, чтобы мы оказались там единственными, верно? – сказала Роза.

– Вероятно, он пригласил к себе ребят из своей прежней школы, – предположила Белла.

Проходя по вестибюлю мимо шкафчиков-раздевалок, Рэй стучал по ним кулаком.

– Да. Ты права. Вероятно, там будут ребята, которых мы не знаем.

Тристан повернулся – и снова увидел, что на них кто-то смотрит.

Майкл Мун. Он стоял в дверях какого-то кабинета. Полускрытый от них.

«Неужели он следит за нами? – удивился Тристан. – Что ему нужно? Почему он так смотрит на нас? И что вообще происходит?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю