355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Мозговой сок (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Мозговой сок (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2017, 14:00

Текст книги "Мозговой сок (ЛП)"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Р. Л. Стайн
МОЗГОВОЙ СОК

Пролог

– Мы теряем здесь время, Морггул, – прошептал высокий пришелец. Пока верхний его рот произносил слова, нижний изогнулся дугой.

– Вечно тебе невтерпёж, Гоббул, – проворчал его товарищ.

Это были два зелёных склизких инопланетянина. Одежды они не носили. Тела их по форме напоминали колокол, а по бокам у каждого торчало по два тонких щупальца. Короткие ноги оканчивались плоскими перепончатыми ступнями, на каждой было по восемь спиральных чёрных пальцев.

На их коротких толстых телах качались жабоподобные головы. Лица инопланетян были уродливы и страшны. Два склизких жёлтых глаза выпячивались поверх двух ртов, напичканных острющими зубами.

Все их четыре щупальца, то скручивающиеся, то раскручивающиеся, были усеяны фиолетовыми присосками. В присосках зияли глубокие отверстия. Они сжимались и разжимались, издавая хлюпающий звук, поскольку пришельцы ими дышали.

Предводителем являлся Гоббул. Он был высоким, с серебристыми клыками, похожими на бивни моржа, торчащими из обоих ртов. Морггул был толст и медлителен. Его четыре щупальца всегда неспешно скручивались-раскручивались в воздухе, словно он плавал в невесомости.

Вот уже почти целую неделю два инопланетянина прятались в доме доктора Фрэнка Кинга в Мейплвуде, штате Нью-Джерси. В свободное от слежки за известным учёным время Морггул спал и храпел в оба рта, а Гоббул сильно переживал.

– Нельзя больше тратить время на этой планете, – прошептал Гоббул своему товарищу. – Кто-нибудь найдёт наш корабль. Люди стащат его и будут изучать. А мы застрянем в этом ужасном месте навсегда.

– Он хорошо спрятан в глухом лесу, – напомнил ему Морггул.

– Я не хочу здесь застрять! – воскликнул высокий пришелец, облизывая двумя языками свои бивни. Волнуясь, он облизывал их постоянно. – Ты только представь, жить в месте, где прежде, чем есть пищу, её необходимо убивать!

– Мы знали, что они примитивны, – ответил Морггул. – Мы знали, что они не шибко умны.

– Да, да, я знаю. Мы ведь поэтому и прилетели сюда, – застонал Гоббул. – Люди станут отличными рабами. Но что-то пока это не кажется многообещающим.

Морггул зевнул, растопырив в стороны все свои присоски. Дыхание, вырвавшееся из его тела, раскачало коробки и банки в небольшой кухонной кладовке, в которой они прятались.

– Т-с-с-с! Прикрывай присоски, когда зеваешь, – выдал нравоучение Гоббул. – Нам ведь не нужно, чтобы доктор Фрэнк Кинг нас обнаружил?

Морггул захихикал. Его пухлая, блестящая склизкая туша затряслась в такт смеху. Он сузил свои желтые глазки.

– Я не боюсь человека. Если он меня заметит, я всажу щупальце ему в грудь, вырву сердце и съем.

Оба рта Гоббула изогнулись дугой.

– Не дразни мои желудки.

– Ты уверен, что мы в нужном доме? – спросил Морггул.

– Да, – ответил Гоббул без толики сомнения. – Он самый умный человек. Видел табличку на входной двери? ДОКТОР ФРЭНК КИНГ, ЛАБОРАТОРИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ. Видел имя? Король![1]1
  Учёного зовут Frank King, что дословно переводится, как Фрэнк Король. Обычная английская фамилия, впрочем. (примечание от Slink)


[Закрыть]
Доктор Фрэнк Кинг! Это значит, он король всех учёных!

– Знаю, – простонал Морггул, прыгая на своих культяпках. – Поэтому мы и следим за ним. Потому что он король учёных. Но, как по мне, ни он, ни его жена вовсе не умные. Да и не молоды они уже.

– Возможно, придётся использовать мозговой энергетик, – прошептал предводитель. – Мы должны привезти на родину двух рабов-людей, а они должны быть молодыми, сильными и умными… умными настолько, чтобы быть хорошими рабами.

– Но где нам таких найти? – задумался Морггул.

Гоббул только раскрыл рот, как его прервал дверной звонок.

– Т-с-с-с. У доктора Кинга посетители. Скорее прячемся в шкаф.

1

Натан Николс надавил на дверной звонок и отступил на шаг от соломенного коврика, лежащего под дверью. Он услышал, как в доме его дяди прозвучала мелодия звонка.

Натан повернулся к своей сводной сестре Линди.

– Уверена, что мы правильно поступаем?

Линди накручивала на палец прядь своих тёмно-рыжих волос.

– Коль дядя Фрэнк не поможет – никто не поможет, – прошептала она, смотря на медную дверную табличку, гласившую: ДОКТОР ФРЭНК КИНГ, ЛАБОРАТОРИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ.

– А вдруг дядя Фрэнк просто сочтёт нас тупыми, – простонал Натан.

– Ну… любой другой тоже, – вздохнула Линди.

– А что он тут может поделать? – спросил Натан. – Мы с тобой… никогда не блистали умом.

– Дядя Фрэнк самый умный из всех, кого мы знаем, – ответила Линди, всё ещё накручивая прядь волос на палец. – Он нам поможет. Обязательно.

Они услышали приближающиеся шаги.

Линди перестала теребить волосы и отбросила их за плечи. Натан нервно откашлялся. Он засунул руки в глубокие карманы своей огромной куртки.

Натану и Линди было по двенадцать лет. Но Натан казался старше благодаря тёмным глазам, выделяющимся в чёрной оправе очков, коротко подстриженным черным кудрявым волосам и выразительной манере речи.

Линди была высокая и худенькая. У неё были длинные прямые тёмно-рыжие волосы, с которыми она постоянно игралась, и сияющие зелёные глаза. Мама всегда говорила ей, что она красивая, а Линди в ответ жаловалась, что нос у неё слишком плоский, да и вообще лицо круглое.

Мама Линди вышла замуж за папу Натана, когда дети учились в третьем классе. Но они сильно сблизились, словно были настоящими братом и сестрой.

Линди считала, что они даже чересчур близки. Что слишком уж похожи.

И всегда думала – почему хотя бы один из них не мог быть умным?

Входная дверь, наконец, отворилась. Глаза дяди Фрэнка выпучились от удивления, а щёки покраснели.

– Какой приятный сюрприз!

Дядя был огромный, как Санта Клаус. Его лохматые седые волосы торчали во все стороны, а на пухлом лице сияла улыбка во весь рот.

У него были широкие плечи, огромные руки и огромный живот, который пружинил, когда дядя смеялся.

Он почти всегда одевался в белое. Белые свитера поверх белых тренировочных брюк и белые кроссовки. А во время работы он надевал белый халат.

– Эй, Дженни, посмотри, кто к нам пожаловал! – закричал он жене и сделал шаг назад, пропуская их в дом.

Натан уловил запах еды с кухни. Кажется, жаркое или курица.

– Вы ещё обедаете? – спросил он у дяди.

– Только закончили. Тётя Джен моет посуду, – он повернулся и снова её позвал. – Дженни? Джен?

Водрузив огромные руки ребятам на плечи, он провёл их в заваленную вещами гостиную.

– Натан? Линди? В чём дело? – спросил он. – Что привело вас сюда?

– Ну… – колебался Натан. Он взглянул на сестру.

Линди вздохнула.

– Это долгая история, – сказала она.

2

А неудачный день начался у ребят с того, что их классный руководитель, мистер Тисслин, оставил их после уроков.

– Но мы ничего не сделали, – возмущалась Линди.

– Знаю, – ответил мистер Тисслин, загадочно улыбаясь.

Джон Тисслин был высок и худощав. Несмотря на молодой возраст, на лице его всегда пробивалась щетина. Ходил он в джинсах и свитерах с огромными вырезами на шее. Многие ребята считали его клёвым учителем.

Он нравился и Натану с Линди. Но сами они всегда казались ему не особо примерными учениками.

Мистер Тисслин посадил Натана и Линди перед своим столом, а сам листал листы с контрольными работами.

– Вот, – хмыкнул он, вытащив два листочка.

Он поскреб свои тёмные волосы и с прищуром взглянул на ребят сквозь листы.

– Вы оба провалили итоговую контрольную по математике, – сообщил он.

Натан сглотнул. Линди застонала и опустила взгляд на пол, где стоял её рюкзак.

– Поверить не могу, что вы оба написали настолько плохо, – сказал учитель, качая головой. – Вы, наверно, списали, раз вышло так плохо! У вас самих бы так не получилось!

Натан и Линди не проронили ни звука.

Мистер Тисслин сухо захихикал:

– Да шучу я, – сказал он. – Просто пытаюсь разрядить обстановку, я знаю, что вы не списывали.

– Ох, – тихонько выдохнул Натан.

Линди теребила прядь волос.

Мистер Тисслин взмахнул перед ними контрольными.

– Так в чём дело?

– Нам… нам просто математика даётся не очень хорошо… – выпалила Линди.

– Контрольная была слишком уж сложной, – сказал Натан.

– Я задавал подготовительные задания, – сказал мистер Тисслин, смотря на листы с контрольной, лежащие на столе, – вы решали их?

– Да, – ответили ребята одновременно.

– Мы так много учили, – твёрдо заявила Линди.

– Просто было слишком уж сложно, – повторил Натан.

Учитель взглянул на Натана, затем на Линди.

– Может, вам нужна помощь? – спросил он. – Вы не говорили с родителями о репетиторе? Возможно, он поможет?

– Возможно, – пробормотала Линди, накручивая прядь волос на палец.

– Просто мы не особо умные, – вздохнул Натан.

– Что ты сказал? – воскликнул мистер Тисслин. Он наклонился над столом. – Никогда больше так не говори, Натан. Вы достаточно умны. Не стоит себя унижать. Просто нужно учиться, учиться и ещё раз учиться.

– Да, хорошо, – пробормотал Натан, вздрогнув от реакции учителя.

Несколько минут спустя они с Линди уже шли домой. Был ветреный зимний день. Сильный порыв ледяного ветра сорвал с головы Натана зелёно-белую кепку «Джетс», и ему пришлось бежать за ней по улице.

Он услышал детский смех. Обернувшись, Натан увидел трёх ребят из своего класса: Эллен Хасслер, Вордела Грина и Стэна Гарсию, они ухохатывались, тыча в него пальцами.

Натану стало грустно: он знал, что эти ребята умные.

Он натянул кепку на голову. Затем, придерживая её одной рукой, побежал обратно к своей сводной сестре.

Эллен, Вордел и Стэн получали одни пятёрки. Мистер Тисслин всегда спрашивал их, всегда вызывал к доске решать задачи.

Казалось, эта троица всегда вместе. Эдакое общество вундеркиндов, в которое могли вступить только умные ребята.

– И почему мы тоже не можем быть умными? – пробормотал Натан. Тем временем ветер вновь сорвал с него кепку.

– Что прости? – уставилась на него Линди.

– Я ведь сказал мистеру Тисслину правду – мы просто не особо умные. Почему мы не можем быть, как те ребята? – Он указал на них пальцем. – Они же просто гении!

Линди пожала плечами. Она застегнула молнию на своей красно-синей ветровке.

– Я не горю желанием быть гением, просто не хочу завалить математику.

Они распахнули дверь дома и увидели Бренду, пятилетнюю сестру Линди. Бренда была словно миниверсия Линди. У неё были такие же зелёные глаза, бледная кожа и тёмно-рыжие волосы.

– Вы чего так долго? – сразу спросила она, скрестив на груди ручки. Она сидела на коленках на коврике, а вокруг неё были разбросаны разноцветные детальки из пластмассы.

– Нам пришлось остаться после уроков, – вздохнула Линди, бросая свой рюкзак на кресло.

– Что ты там делаешь? – спросил Натан. – Что у тебя там за хлам?

– Это не хлам, – хихикнула Бренда. – Это мой новый кукольный домик. Я ждала Линди, чтобы она помогла мне его собрать.

– Линди? – обиделся Натан. – Почему Линди, а не меня?

– Потому что ты тупой, – моментально ответила Бренда.

– Эй! – сердито воскликнул Натан.

Линди засмеялась.

– Ты ничего не сможешь собрать, – заявила Бренда, всё ещё скрещивая руки. Она поправила лямку джинсового комбинезончика. – Помнишь модель машины, которую ты пытался собрать?

– Там было слишком много деталей, – проворчал Натан.

– Да. И большинство из них ты приклеил к столу! – вставила Линди. Они с Брендой заржали, как кони.

– А что я мог поделать? В тюбике клея была дырка! – захныкал Натан.

– Я хочу, чтобы мне помогла Линди, – заявила Бренда. А потом ещё добавила: – Мама сказала, ты поможешь.

– Ладно, ладно, – вздохнула Линди. Она плюхнулась на ковёр рядом с сестрой. – Посмотрим, что у нас тут. Ничего себе. Да тут миллион деталей.

Натан шлёпнулся в кресло и стал наблюдать за происходящим. Он закинул ноги на ручку кресла и сказал:

– Что ж, гений, – сказал он Линди. – Сейчас посмотрим, как ты его соберёшь.

– Замолчи, – сказала ему Бренда.

– Сама замолчи, – огрызнулся Натан. Ему было действительно обидно, что его младшая сводная сестра обозвала его тупым. Он-то думал, что она смотрит на него с благоговением.

Линди развернула лист с инструкцией. Она быстро его осмотрела, перевернула на другую сторону и вытаращилась на сложные схемы.

– Как много деталей… – прошептала она. – Бренда, ты уверена, что это просто кукольный домик?

– Давай собирай скорей! – настаивала Бренда, нетерпеливо стуча кулачками по бёдрам. – Быстрей!

Линди изучала инструкцию. Она развернула её так, что та сделалась больше дорожной карты.

– Я… я не знаю с чего начать! – воскликнула она.

– Вот это похоже на пол, – сказала Бренда. Она протянула Линди длинный плоский прямоугольник.

– Хорошо. Начнём с пола, – Линди изо всех сил пыталась найти его в инструкции. Затем она нашла две жёлтые стенки. – Они должны вставляться в пол, – прошептала она. – Но как?

Она попыталась засунуть стенки в узкие отверстия на полу, но они не подходили.

Затем она попробовала установить две другие детали.

– Нет… это потолки! – отрезала Бренда.

Натан весело засмеялся и хлопнул по ручкам кресла.

– Ладно, умник, – простонала Линди. – Я сдаюсь. Иди и помоги нам.

Натан поднялся и медленно побрёл к ним.

– По мне, так всё просто, – хвастался он. – Никаких проблем.

Он плюхнулся на ковёр и взял игрушечный пол у Линди. Теперь они оба пытались найти стены, чтобы вставить в пол. А затем Линди предложила начать сборку с крыши.

Однако крыша собиралась из трёх красных пластмассовых деталей, и они так и не смогли понять, как же их собрать воедино.

– Да, сложновато… – признался Натан, запустив пальцы во вьющиеся чёрные волосы. Он снял очки и сдул с них пылинку. Затем вновь взглянул на игрушечный пол.

– Смотрите, у стен есть небольшие выступы, – сказал он. – Думаю, если приложить усилие…

И вдруг раздалось: «ХРУ-У-УМ». Линди и Бренда тут же вскрикнули.

– Ты сломал его! Сломал! – вопила Бренда.

Натан взглянул на несчастный игрушечный пол, прямо по центру которого разошлась большая трещина.

– Тупица! – вскрикнула Бренда, вскакивая на ноги. – Я всё расскажу маме! Вы оба тупые! Тупые дебилы! Идиоты! Тупицы!

Рыдая, она выбежала из комнаты.

Натан выпустил обломки игрушечного пола из рук. Он повернулся к Линди и с горечью произнёс:

– Мы подвели её.

– Я не могу понять эту инструкцию, – воскликнула Линди, вновь вертя её в руках. – Она слишком сложная! – Она с яростью скомкала её, а затем запульнула через всю комнату. – Да и мы слишком тупые.

– Поэтому вы пришли ко мне? – спросил дядя Фрэнк, наклонившись вперёд в своём кресле. Его взгляд перебегал с Натана на Линди. – Потому что считаете себя глупыми?

– Да, – подтвердил Натан, надвигая очки на нос.

Ни он, ни Линди даже не прикоснулись к пирожным и молоку, которые принесла тётя Дженни. Они оба сидели неподвижно на стульях напротив дяди Фрэнка, сложив руки на коленях.

– Может, мы и не слишком тупые, – начала говорить Линди. – Но и не слишком умные.

– Мы недостаточно умные, – сказал Натан.

Дядя Фрэнк кашлянул. Он задумчиво прищурился.

– И что вы от меня хотите?

– Ну… – заколебался Натан.

– Ты в нашей семье самый умный, – заговорила Линди. – И ты учёный, да?

Дядя Фрэнк кивнул.

– В общем… – продолжил Натан. – Мы подумали, что ты можешь знать какой-нибудь способ, чтобы мы с Линди поумнели.

– Ты можешь что-нибудь сделать? – умоляла Линди. – Что угодно, что сделает нас умнее.

Дядя Фрэнк потёр подбородок.

– Да, – наконец, ответил он. – Да, у меня есть кое-что, что может сработать.

– Что? – одновременно спросили Натан и Линди.

3

Дядя Фрэнк еще дальше наклонился в своем кресле. Он хотел было заговорить, но вдруг оглянулся в сторону кухни.

– Что такое? – спросил Натан.

Дядя Фрэнк повернулся к ним.

– Вы ничего не слышали? Наверно, это Дженни. – Он покачал головой. – Забавно. У меня такое чувство, что за мной следят.

– Странно, – пробормотала Линди, посмотрев на кухонную дверь. Она не заметила ничего необычного.

Дядя Фрэнк пожал плечами.

– Наверно, каждый учёный чувствует такое, когда работает над чем-либо секретным. – Он подтянул рукава своей белой рубашки. Кажется, над чем-то размышлял.

– Так… ты действительно думаешь, что сможешь нам помочь? – с нетерпением спросила Линди.

– Да. Да, смогу, – ответил дядя после продолжительной паузы.

Натан взволновано ударил руками по ручкам кресла.

– Ты над этим работаешь? Над чем-то, что может сделать нас умнее? – спросил он.

Дядя Фрэнк кивнул.

– Да. Я работаю над кое-чем. Но… – он снова посмотрел на кухонную дверь. – Это очень секретно. И очень опасно.

Натан ахнул. Линди сглотнула.

– Не знаю, может даже, чересчур опасно, – тихо проговорил дядя Фрэнк.

– Но… если это сработает… – выпрашивал Натан.

– О, оно сработает, – ответил учёный. – Безусловно, сработает. Я уже проводил тесты. Я бы даже не предлагал это вам, если бы не протестировал ранее.

– Так… нам можно попробовать? – спросила Линди.

– Можно? – заныл Натан.

Дядя Фрэнк нахмурился. Казалось, он опять о чём-то задумался.

Затем он вдруг резко вскочил на ноги, отчего ребята вздрогнули.

– Хорошо! – воскликнул он с энтузиазмом. – Ладно, давайте попробуем.

Учёный оставил детей в гостиной. Бурча себе что-то под нос, он исчез в своей лаборатории. Через пару минут, всё ещё бурча под нос, он пробрался на кухню.

Дженни взглянула на него. Она сидела за кухонным столом и составляла список покупок, записывая его в длинный блокнот. Она была красивой блондинкой со светло-карими глазами и тёплой улыбкой.

– Что такое, Фрэнк? Ты закончил свой сверхсекретный разговор с детьми? Можно уже зайти и взглянуть на них?

Жестом руки он велел ей не вставать.

– Бедные детишки, – пробормотал он. Он открыл буфет и начал рыться среди всяких склянок.

Дженни подошла к нему.

– Что случилось? Зачем они к тебе пришли?

Фрэнк пробормотал «Нашёл» и извлек из буфета маленькую бутылочку виноградного сока. Затем он повернулся к жене.

– Натану и Линди взбрело в голову, что они недостаточно умны.

Дженни перевела взгляд с виноградного сока на мужа.

– Что? Недостаточно умны?

Доктор Кинг кивнул. Он осмотрел фиолетовую бутылочку.

– Они оба очень расстроены. Пришли спросить меня, есть ли у меня что-нибудь, что может сделать их умнее.

У Дженни отвисла челюсть.

– И что ты им сказал? Надеюсь, ты сказал, что они очень смышлёные. И что им не нужно беспокоиться об…

Он прижал палец к губам.

– Я собираюсь придать им уверенности, – прошептал он. – Ведь в этом их проблема. У них совсем нет уверенности. Они не верят в себя.

– И что ты собираешься делать? – подозрительно спросила жена.

– Думаю, вот это сработает, – ответил учёный. – Я сходил в лабораторию и сделал этикетку на компьютере.

Доктор Кинг поставил бутылочку виноградного сока на стол. Затем он поднял этикетку, на которой было напечатано:

МОЗГОВОЙ СОК.

Дженни взглянула на этикетку и нахмурилась.

– Что ещё за мозговой сок?

Доктор Кинг усмехнулся.

– Я скажу им, что это секретный состав, который сделает их умнее. Конечно, это обычный виноградный сок, но увидишь, он действительно им поможет. Если они будут верить, что умны, они будут умны по-настоящему.

Дженни вздохнула.

– Полагаю, стоит попробовать.

Она поспешила в гостиную, чтобы поговорить с детьми.

Доктор Кинг повернулся к бутылочке. Он крепко прилепил ярлык «Мозговой сок» поверх этикетки виноградного сока. Затем он покрутил бутылочку в руке, дабы удостовериться, что предыдущая этикетка не заметна.

Он решил, что всё идеально. Просто идеально. Предыдущую этикетку видно не было. Теперь это была бутылочка с мозговым соком.

Довольный своей блестящей идеей, доктор Кинг улыбнулся. Всё ещё любуясь на бутылочку, он пошёл в гостиную.

Раздался звонок. Это зазвонил телефон из его лаборатории, находившейся на другом конце коридора.

Он поставил бутылочку на стойку около кладовки и поспешил в лабораторию, чтобы ответить на звонок.

Как только кухня опустела, оба пришельца выскользнули из укрытия. Они выскочили из кладовки, оставляя за собой мокрый след.

– Вот наш шанс! Но мы должны поторопиться, – прошептал Гоббул, глядя в дверной проём.

– Видел людей в той комнате? – взволнованно сказал Морггул. – Они выглядят молодыми и сильными. Если мы сможем сделать их достаточно умными, они станут теми самыми рабами, за которыми мы прилетели.

– Возможно, – ответил Гоббул. Он обвил зелёным щупальцем бутылочку виноградного сока. – Увидим. Увидим…

Он отвинтил крышку бутылочки.

Тело Моргулла влажно зашлёпало по полу, когда он пододвинулся ближе к предводителю.

– Если мы возьмём в рабство детей, я хочу сожрать учёного. И его подружку. Я хочу скушать их живьём, пока они будут свеженькими. Ведь пища на вкус намного лучше, когда кричит.

Гоббул отпихнул своего товарища.

– Хватит думать только о своих желудках, – ругался он. – У нас есть работа.

Присоски на щупальцах Морггула издали хлюпающий звук.

Гоббул поднял бутылочку с мозговым соком и вылил содержимое в раковину. Затем из мешочка своего верхнего желудка вытащил другую бутылочку.

Он осторожно перелил фиолетовую жидкость из своей бутылочки в бутылочку мозгового сока.

– Это наш единственный запас мозгового энергетика, – пробормотал он. – Будем надеяться, что он сработает. – Он закрыл бутылочку крышкой и поставил обратно на стойку.

– Скорее, Морггул, – сказал другой пришелец, пихая своего пухлого товарища всеми своими четырьмя щупальцами. – Обратно в кладовку, пока учёный Кинг не вернулся.

Морггул всматривался в фиолетовую бутылочку. Нижний его рот изогнулся дугой, а верхний произнёс:

– Ни один человек не пил подобного. Как знать, какие будут побочные эффекты? Возможно, оно убьёт их!

Гоббул пихнул товарища ещё раз.

– Возможно, – сказал он. – Увидим…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю