355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Лифт в никуда » Текст книги (страница 6)
Лифт в никуда
  • Текст добавлен: 19 марта 2017, 16:30

Текст книги "Лифт в никуда"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

125

Нож–мачете со свистом полетел в тебя.

Ты вовремя бросился на пол. И нож с глухим звуком ударился о стену.

Тебе стало не по себе, когда ты понял, как близко пролетел он над твоей головой.

Но времени на раздумья не было. Дариус снова бежал к тебе, вытаскивая из–за пояса другой нож.

Ты поднял звуковой глушитель. У тебя не было времени заткнуть себе второе ухо.

Ты направил свое оружие прямо в голову охотника за головами.

Какой же курок тебе нажать?

Чтобы нажать курок «КАПАЮЩИЙ КРАН», иди к странице 107.

Чтобы нажать курок «НОГТЕМ ПО КЛАССНОЙ ДОСКЕ», иди к странице 86.

Чтобы нажать курок «БОРМАШИНА ЗУБНОГО ВРАЧА», иди к странице 25.

126

Ты решил помочь Джемми!

Схватив сеть, ты потянул ее изо всех сил, не обращая внимания на уколы острых крючков. Но эти крючки так глубоко впились в одежду Джемми, что ее никак нельзя было освободить от них.

Эти крючки впились и в твои штанины.

– Отпусти меня! – закричал ты сети.

И упал на землю.

Тебя охватила паника. Ты дернул свободной ногой. О нет! Теперь уже обе твои ноги были схвачены крючками.

– Ну, эту голову совсем легко будет уменьшить в размерах, – рассмеялся мистер Джонсон. – Не так уж много в ней содержится!

Мистер Джонсон схватил тебя за волосы. И высоко поднял свой нож–мачете.

Переходи к странице 24.

127

Джемми сделала стойку внутри трансватора. А потом на руках вышла из него.

Ты с удивлением наблюдал, как она «падала» вверх. И приземлилась на потолке рядом с тобой.

– Вот так! – воскликнула она. – Ты когда–ни–будь видел такое?

– А что я должен видеть?

– Все очень просто. Здесь обратная гравитация, – объяснила она. – Верх здесь низ. А низ – это верх. Сам посмотри.

Джемми повела тебя к окну. Ты выглянул наружу.

Вот это да! Автомобили на улице висели вверх колесами. Пробежала белка, цепляясь за траву. С того места, где ты стоял на потолке, все казалось перевернутым вверх ногами.

– Давай выйдем наружу, и все как следует рассмотрим, – предложил ты.

– Думаешь, это безопасно? – спросила Джемми.

– Конечно. Твой дядя сказал, что каждая вселенная имеет только одно отличие, – сказал ты, гордясь своей памятью. – Значит, здесь не может быть охотников за головами.

– Надеюсь, ты прав, – пробормотала Джемми.

Но у тебя вдруг возникло сомнение. Надо ли выходить наружу?

Может, лучше вернуться назад, в трансватор?

Если хочешь вернуться в трансватор, возвращайся к странице 42.

Чтобы выйти наружу, переходи к странице 106.

128

Ты решил найти ключ от подвала. Во вселенной, наполненной охотниками за головами, это казалось куда более безопасным, чем выходить наружу!

Вы с Джемми сначала проверили кухню. Потом лабораторию, кладовые и все другое. Вы даже обшарили шкафы в библиотеке. Вам казалось, что маленькие головы в витринах наблюдают за вами. Это было совершенно отвратительное чувство.

Но ключа нигде не было.

Ты в сердцах пнул ногой стену.

– Что нам теперь делать?

Джемми прикусила губу.

– Если мы не можем отпереть дверь в подвал, то, может быть, сможем пройти сквозь нее?

– Как? – уставился ты на нее.

– Идем! – Джемми провела тебя по коридору к большой кладовой. – Когда я искала ключ, то обнаружила вот это.

Она открыла дверь.

– Что же это такое?! – воскликнул ты.

Узнаешь, что это такое на странице 68.

129

– Я круглый болван! – провозгласил ты. Джемми расхохоталась.

– Это колоссально! – воскликнула она. Ей весело. Значит, все хорошо.

– Эй, болван! – скомандовала она. – Сделай стойку на руках!

Ты смутно помнил, что не очень хорошо делаешь стойку. Но если Джемми просит, то почему не попробовать?

Ты уперся руками в пыльный пол и задрал ноги кверху. Джемми снова засмеялась.

Значит, опять все в порядке.

Но тут ты стал терять равновесие. И упал, налетев на шкаф, набитый всякими механическими штуками. Шкаф разбился, и все, что в нем было, дождем посыпалось во все стороны.

Одна железяка ударила Джемми по голове. Она вскрикнула и упала на пол.

Ты вскочил, не зная, что делать дальше.

А Джемми не двигалась. И не могла подсказать тебе, что надо делать.

Это было ужасно. Ведь ты уже не мог жить без подсказки.

И вдруг услышал чей–то голос сверху, из–за двери.

Может быть, этот незнакомый голос скажет тебе, что делать.

Получить это приказание можно на странице 76.

130

Ты решил бежать в подвал.

– Идем! – закричал ты и понесся по коридору.

Джемми побежала за тобой. А потом вы услышали звук открываемой настежь двери комнаты, где стоял дезинтегратор.

– Туда! – крикнула Джемми, указывая рукой в направлении лаборатории.

Но ты распахнул дверь в подвал и пропустил Джемми вперед. Едва вы успели закрыть дверь на засов, как к ней подбежал Дариус.

Он начал яростно ломиться в дверь. Выдержит ли она?

Кажется, выдержит. По крайней мере эта дверь была покрепче той, что вела в комнату, где стоял дезинтегратор.

– Мы в ловушке, – пробормотала Джемми. – Здесь нет другого выхода.

Снаружи все стихло. Дариус оставил мысль взломать дверь. Пока.

Ты посмотрел на Джемми:

– А что, собственно, мы хотели найти в этом подвале?

Узнать об этом можно на странице 27.

131

Труанты вышли через секретную дверь. Вы с Джемми хотели было последовать за ними, но она захлопнулась перед вашим носом.

– Стой!

Верзила–полисмен схватил тебя за рубашку. Другой полисмен боролся с отбивающейся от него Джемми.

– Вы оба пойдете в школу, – проревел он и расхохотался.

Школа. Большое серое здание, похожее на тюрьму, где детей держали, пока им не исполнится восемнадцать лет.

Разумеется, вы с Джемми, может быть, и не пробудете здесь так долго. Потому что каждый подросток в школе сразу узнает, с кем имеет дело, достаточно ему взглянуть на ваше лицо.

И по ночам они будут шептать сквозь дверь твоей камеры:

– Мы достанем тебя, предатель…

И рано или поздно они это сделают…

Конец.

132

Прежде чем ты сумел ответить, труанты набросились на тебя и Джемми. И потащили вас вниз, в тоннель. Ты слышал, как полиция ворвалась в помещение, что было наверху.

Труанты заперли вас с Джемми в темной комнате.

Ты забарабанил в дверь.

– Мы не шпионы! Мы не хотели привести их к вам! Правда!

В двери открылось маленькое окошко. Там показался предводитель.

– Теперь вы узнаете, что мы делаем с предателями. Посмотрите, что там, позади вас.

Ты обернулся. Комната была полна игрушек.

Сначала тебя это не путало.

Но потом ты вспомнил, что в этой вселенной игрушки ненавидят детей. Они запрограммированы на то, чтобы поймать вас в ловушку, а может, и того хуже.

Одна за другой эти игрушки поползли, покатились и пошли прямо на вас. Игрушечные пожарные машины, фигурки солдат, самолеты, даже маленькие куколки со счастливыми лицами.

Ты никогда не думал, что игра может быть такой опасной.

Смертельно опасной!

Конец.

133

Ты решил как следует рассмотреть некоторые игрушки. И выбрал фигурку стального бойца. Он был интереснее всех. К тому же мог выполнять приемы борьбы кунг–фу. Кроме того, у него были ручные ракеты и шлем с лазерным лучом.

Никакая вселенная с таким стальным бойцом не может быть плохой…

Ты осторожно поднял фигурку со стола. Она была гораздо больше, чем такие же игрушки в нашей вселенной.

Когда ты повернул фигурку бойца в руках, то услышал короткий сигнал, похожий на вызов полицейской радиостанции.

– Это стальной боец, – произнес тоненький голос.

– Вот здорово! Он еще и говорит! – воскликнул ты. – Мне хотелось бы жить в этой вселенной.

– Ты арестован, – сказал тот же голос. – За то преступление, что являешься ребенком!

«Что за странные вещи говорит эта фигурка?» – подумал ты.

Но потом начались еще более странные дела.

Переходи к странице 110.

134

Ты снова выбрал камень.

И выбросил вперед кулак, надеясь, что Джемми выберет ножницы.

Но она тоже выбрала камень.

Снова ничья.

Придется играть дальше.

Что выбрать?

Если ты снова выбрал камень, иди на страницу 15.

Если ты выбрал бумагу, иди на страницу 123.

Если ты выбрал ножницы, иди на страницу 55.

135

– Снимай его! – приказал ты.

Дариус поднял руку…

И снял шлем!

Ох! Тебе надо было выражаться более точно.

Как только Дариус снял шлем, бесстрастное выражение на его лице сразу же пропало. И возвратилась знакомая злобная усмешка.

Джемми среагировала первой и бросилась к лаборатории. Ты повернулся, чтобы побежать за ней, но Дариус железной рукой схватил тебя за шею.

– Куда это ты собрался? – прогудел он тебе прямо в ухо.

Ты слышал, как закрылись двери трансватора, в который заскочила Джемми.

Она выручит тебя!

А может быть, ей это не удастся?

Потом ты почувствовал, что на твою голову надевают этот проклятый шлем.

Дариус открыл дверь подвала и приказал:

– Ступай вниз.

Естественно, ты подчинился. А что тебе еще оставалось делать?

Как хорошо слушаться. Ты был совершенно спокоен.

А потом ты увидел, что находится в этом подвале.

Придется подчиниться и идти на страницу 51.

136

Ты в растерянности заморгал глазами. Все было как в доме дяди Дариуса, с одной только разницей.

Вся мебель была на потолке.

– Что это значит? – прошептал ты.

– Может быть, это сделано, чтобы запутать нас? – предположила Джемми. – Когда мы будем рассматривать все это, задрав головы, им будет удобно срубить их.

Тебе стало не по себе. Похоже, вашим головам грозит настоящая опасность.

– Дядя Дариус! – шепотом позвала Джемми.

Никакого ответа.

– Может быть, нам надо поискать вокруг? – предложил ты.

Вы осторожно вышли из трансватора. И вот тут–то и случилось нечто в самом деле странное.

Переходи на страницу 92.

137

Он широко усмехнулся.

– Благодарю вас! Это один из моих самых любимых звуков, – заявил он.

Ты в растерянности смотрел на него.

– К-какой ваш любимый звук? – наконец с заиканием спросил ты.

– Треск костей шеи, когда я сворачиваю ее, – сердечно пояснил Дариус. – Но словами его нельзя описать. Позволь мне продемонстрировать это на тебе.

И он схватил тебя за шею своими сильными руками.

Ты был слишком измотан, чтобы оказать достойное сопротивление. И Дариус приступил к делу.

– Слышишь? – спросил он. – Ну и на что это похоже?

Ты понял, что это такое. Это

конец.

138

– Я сделаю еще одну поездку и, может быть, привезу вам сувенир, – сказал Дариус и направился к машине.

Он нажал кнопку, и дверь сдвинулась в сторону. Он вошел внутрь, и дверь закрылась.

Трансватор начал гудеть и вибрировать. Да как! Весь дом затрясся так, что у тебя застучали зубы.

Наконец машина остановилась, и из нее выглянул Дариус. Он казался смущенным, будто не понимал, куда попал. Но вот его взгляд упал на тебя, и он улыбнулся.

– У меня для тебя кое–что есть. – Его голос показался тебе каким–то другим и странным.

Он протянул тебе ящик. Ты открыл его. И завопил от ужаса. В ящике лежала… уменьшенная в размерах голова!

Это была твоя голова.

Иди на страницу 7.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю