355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Вторжение Человекосжималок. Часть первая » Текст книги (страница 1)
Вторжение Человекосжималок. Часть первая
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:29

Текст книги "Вторжение Человекосжималок. Часть первая"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Р. Л. Стайн
ВТОРЖЕНИЕ ЧЕЛОВЕКОСЖИМАЛОК
часть 1

1

Временами мне кажется, что моя сестренка – пришелец с другой планеты.

Зовут ее Белл, и ей семь. С виду – ребенок как ребенок, маленькая, худенькая, светлые кудри и большие карие глаза… как у меня.

Однако трудно представить, что нормальный земной ребенок может быть такой язвой!

Беда в том, что Белл обожает соревноваться. Пускай мне двенадцать – все равно она должна превосходить меня во всем! В чем угодно – лишь бы быть первой, лучшей!

Доводит ли это меня до белого каления?

Догадайтесь сами.

Вот хоть сегодня. Мы сидели в гостиной, смотрели телик. Делили миску картофельных чипсов.

– Эй, Белл, гляди, – сказал я, выудив чипс размером с мою ладонь. – Зацени размерчик.

– Подумаешь, Джек, – ответила Белл. – У меня в два раза больше есть.

Я тяжело вздохнул.

– Я эту передачу уже смотрел, – сообщил я.

– А я ее видела трижды! – заявила она.

– У меня от этих чипсов живот разболелся, – простонал я.

Она простонала в ответ:

– А у меня и живот болит, и голова!

Ну что, представили?

Нормальные земляне так себя не ведут, верно?

Я взял еще одну пригоршню чипсов и взглянул на экран. Мы смотрели передачу о дикой природе под названием «Клыки», потому что Белл обожает смотреть, как одни животные пожирают других. Честно говоря, мне это тоже нравится. Но гораздо больше влечет меня дальний космос и все неведомое, непознанное…

Я запихивал чипсы в рот и смотрел, как пума обгладывает оленя. И вдруг животные пропали. На экране вспыхнула надпись: СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК НОВОСТЕЙ.

– Верните пуму! – возмутилась Белл. – Там была самая мякотка!

– Ш-ш-ш-ш-ш! – я зажал ей ладонью рот. Мне нравятся специальные выпуски новостей.

На экране появилась деловитого вида тетенька.

– У нас экстренное сообщение из штаб-квартиры НАСА, – сказала она. – На земную орбиту вошел неопознанный объект.

– Вот, Белл, и звездолетик пожаловал. Это за тобой! – поддел ее я.

– Это за тобой, Тарелочник! – огрызнулась она.

– Не называй меня так! – рявкнул я.

Почему Белл называет меня Тарелочником? Этого я вам ни за что не скажу.

Я снова повернулся к телевизору.

– Согласно данным НАСА, объект не может быть кометой или метеором, – продолжала тетенька. – Он очень велик. Ученые НАСА крайне озадачены тем, что при входе в нашу атмосферу он не сгорел.

Вслед за этим показали ученого в белом лабораторном халате. Он снял очки и потер глаза.

– Если это комета, – сказал он, – то таких мы еще никогда не видели.

– Круто! – воскликнул я, вскакивая с дивана. – Вот бы мне увидеть настоящую комету!

– А я ее уже видела, – усмехнулась Белл. – Хотя нет. Я видела две кометы!

Как вам это нравится?

Теперь понимаете, из-за чего в семействе Арчеров постоянно вспыхивают баталии?

Я запустил в нее диванной подушкой.

– Прекрати все время хвастаться, – сказал я. – И хватит сочинять дикие истории.

Ее карие глазенки сверкнули. Она ухмыльнулась:

– Хорошо, Тарелочник.

– А-а-а-а-а! – застонал я и поплелся к выходу из гостиной. У меня за спиной на экране вновь появилась пума и как ни в чем не бывало принялась уплетать тушу оленя.

– Джек, куда это ты собрался? – спросила Белл.

– Иду шпионить за мистером Флешманом, – ответил я.

– Опять?

Я кивнул.

– Здесь дело нечисто, – прошептал я.

Мистер Флешман переехал в соседний дом несколько месяцев назад. Он высокий и видок у него поистине жуткий. У него дочерна загорелая кожа. У него серебристые, коротко стриженые волосы и серебристо-стальные глаза. Они до того светлые, что все сосуды просвечивают.

Одевается он исключительно во все черное. Черные футболки и черные брюки. Водит небольшой черный кабриолет. Не то чтобы слишком часто. По большому счету он дни напролет просиживает дома.

Дружелюбием мистер Флешман не блещет. Он никогда не здоровается, когда видит меня на заднем дворе. Сомневаюсь также, чтобы он много разговаривал с мамой и папой. Так и сидит себе бобылем в четырех стенах.

Как-то вечером, несколько недель назад, я сидел у себя в комнате. Я высунулся из окна и наблюдал за небом. Люблю высматривать падающие звезды, спутники и все такое прочее.

Когда я посмотрел вниз, мне открылся превосходный вид на окно мистера Флешмана. И я едва не выронил бинокль, когда увидел какое-то… существо.

Я видел его лишь мельком, прежде чем оно отступило от окна. Но я знаю, что я видел.

Оно стояло на двух ногах, огромное, как медведь. Я не мог точно сказать, человек это был или зверь. Плоть его была влажная, серая и обвисшая; казалось, она разлагается и сползает с костей. Половина лица раздроблена. Один глаз свисал на ниточке.

И оно было живым.

Мне так показалось.

Я ни в чем не могу быть уверен. Как я уже говорил, я и видел-то его всего пару мгновений.

С тех пор я шпионю за домом мистера Флешмана.

– Снова видел чудище? – спросила Белл.

– Я видел его только один раз, – ответил я. – Но, может, сегодня…

– Я тоже его видела, – оборвала Белл. – По правде говоря, я видела четырех чудищ!

Я ничего не ответил. Только скорчил ей рожу. После чего поспешил наверх, в свою комнату – за биноклем.

Наши дворы разделяет деревянный забор из штакетника. По идее он должен быть белым, но папа давненько его не красил. В результате краска потускнела и облупилась. Кое-где не хватает досок.

Мне нравится протискиваться в дырку, где пара досок отсутствует, и оттуда наблюдать за окном с заднего фасада дома мистера Флешмана.

Я прищурился от рассеянного света полуденного солнца. На лимонных деревьях позади маминого цветника покачивались спелые лимоны. Цветы кое-где сморщились и пожухли.

По телику говорили, что нынешнее лето выдалось одним из самых жарких в истории Лос-Анджелеса. Когда я пересекал лужайку, тыльную сторону шеи пощипывало от лучей раскаленного солнца. Я утер со лба пот.

Мама с папой снимали домик на пляже в Малибу. Но этим летом на них навалилось столько работы, что мы выбрались туда всего один раз.

Я подошел к дыре в заборе и посмотрел на окно кухни. Мне показалось, или что-то мелькнуло только что за белой занавеской?

Неужели чудовище?

Я начал поднимать бинокль… как вдруг что-то привлекло мой взгляд.

Что-то летело по небу.

– Что? – выдохнул я. Бинокль выпал у меня из руки.

Круглая штуковина взмыла вверх. Казалось, она сверкает, словно отлитая из золота.

Комета?

О, нет!

Она стремительно полетела вниз!

Не было времени бежать. Не было времени пригнуться.

Я вскинул обе руки для защиты и дико вскрикнул, когда штуковина ударила меня по голове… и отскочила!

2

– Оу-у-у-у-у!

Она стукнулась об изгородь. И запрыгала по заднему двору мистера Флешмана.

Совершенно ошеломленный, я отпрянул и навалился на изгородь, пытаясь устоять на ногах.

Я потер голову и увидел, как мяч откатился к заднему крыльцу мистера Флешмана.

Мяч?

Да. Никакая это была не комета. Никакой не огненный метеорит из далекого космоса. Золотистого цвета резиновый мяч. Размером примерно с футбольный.

По-прежнему цепляясь за забор, я закрыл глаза и ждал, когда же послышится смех. Я знал, что будут смеяться. И, разумеется, смех я услышал.

Я открыл глаза и увидел четверых ребят из своего класса. Они хохотали и гикали, радуясь своей шуточке.

Мадди Вайнер живет через дорогу. Марша Джеймс проживает двумя домами ниже. Дерек Ли и Генри Гловер живут в Вествуде, но ходят в нашу школу.

– Ай, ладно вам! – проворчал я. – Шутки у вас неважнецкие.

– Важнецкие-важнецкие! – возразил Дерек и хлопнул Генри по ладоням.

– Ты что тут делаешь? – поинтересовалась Мадди. Мадди, кстати, ослепительная красавица. У нее длинные пышные волосы цвета воронова крыла, голубые глаза и пухлые губы. Она модель и снимается в рекламе.

У ее лучшей подружки Марши волосы курчавые, рыжие, а лицо усеяно веснушками. Она тихоня. Но это ничего – Мадди болтает за двоих!

Я поднес палец к губам.

– Тс-с-с! – Я осторожно глянул через забор. – В этом доме творится нечто очень странное.

Генри засмеялся:

– Это в твоем доме творится нечто очень странное, Джек. Ты сам!

Все четверо сочли это первоклассной хохмой. Они снова захохотали и заулюлюкали.

– Я серьезно! – воскликнул я. – Я там видел какое-то существо…

– Собаку что ли? – спросила Мадди.

– Нет. Настоящее чудовище, – ответил я. – У него гниющая серая шкура, и по башке будто ломом врезали, и длинное рыло…

Генри повернулся к Марше:

– Слышь, Марша, это он в твое окно подглядывал!

Остальные расхохотались. Марша отвесила Генри такого пенделя, что он отлетел к изгороди.

– У кого здесь длинное рыло, Гловер, так это у тебя!

Тут Генри мигом заткнулся. Уж больно он переживает из-за своего длинного крючковатого носа.

Генри и Дерек – парни крупные, большеголовые, с широкой грудью и крепкими бицепсами. Оба они футболисты и состоят в команде по плаванию.

Генри выглядит малость нелепо – со своими черными птичьими глазками и кривым «клювом». Вдобавок, на зубах у него голубые скобки.

У Дерека круглое, я бы даже сказал, пухлое лицо, короткие черные волосы и темные, озорные глаза. У него постоянно такой вид, будто он замыслил какую-то проделку.

Мне эти четверо, в общем-то, нравятся. Но они частенько устраивают мне нелегкую жизнь.

– Почему вы не верите мне про чудовище? – гневно спросил я, поглядывая на окно мистера Флешмана.

Не смотрит ли оттуда на меня кто-нибудь? На всякий случай я пригнулся.

– Почему мы тебе не верим? – переспросил Дерек. – Да, почему мы тебе не верим?

– Потому что ты – это ты! – заявила Мадди.

– А еще? – не сдавался я.

– Ты вечно говоришь о всяких чудесах, – сказала Марша.

– Например? – потребовал я.

– Ладненько. Мистер Поттер, – сказал Дерек.

– Какой еще мистер Поттер? – воскликнул я. – Ты про учителя на замену?

Дерек кивнул:

– Помнишь? Кто твердил, что он оборотень? Кто всей школе говорил, что он оборотень? А на поверку оказалось, что он просто пытается отпустить бороду!

И снова все покатились со смеху.

– Ладно, ладно. В тот раз ошибочка вышла, – признался я.

– А летающая тарелка? – вставила Марша. – Не забывай о летающей тарелке.

– Э, э! – Я вскинул руку, чтобы их остановить. Но я знал: их фиг остановишь.

– Кто всем тыкал под нос фотку летающей тарелки? – спросила Мадди, покачав головой. – А это был уличный фонарь, светивший сквозь крону дерева.

Генри хлопнул меня по спине:

– Так держать, Тарелочник!

Они опять засмеялись. Я не выдержал и засмеялся тоже – история ведь и впрямь вышла забавной.

Ладно. Ладно. Теперь вы знаете, за что меня прозвали Тарелочником.

– На этот раз я точно прав, – настаивал я. – На этот раз я все видел собственными глазами. В этом доме творится какая-то чертовщина. Вот в этом окне я видел безобразного монстра. Честное слово!

Я подобрал бинокль. Посмотрел в окно мистера Флешмана.

И увидел два глаза, устремленных прямо на меня!

– Вот оно! – вскричал я, поворачиваясь к друзьям. – Быстро. Посмотрите в окно! Видите его? Видите!

Они выглянули из-за забора.

Я видел, что они переменились в лице.

Я видел, как их глаза выпучились от изумления. Видел, как их рты распахнулись, и все четверо вскрикнули в один голос.

– Ой, мамочки! – выдохнула Мадди. – Ой, мамочки!

3

Я резко обернулся… и увидел, на что они так уставились.

Там, на заднем крыльце, стоял мистер Флешман, как всегда в черном, держа руки на поясе. Он сердито смотрел на нас через двор своими странными, серебряными глазами.

Он не произнес ни слова. Не отрывая взгляда от нас, он нагнулся и подобрал золотистый мяч. Так он и стоял, сверля нас мрачным взглядом и перебрасывая мяч из одной руки в другую.

– Потопал-ка я! – заявил Дерек.

– Нет, постойте… – начал я.

Но все четверо бросились наутек. Они перебежали через дорогу и не останавливались, пока не скрылись за домом Мадди.

Я судорожно сглотнул и снова повернулся к мистеру Флешману.

Он по-прежнему хмуро смотрел на меня, сузив серебристые глаза и перекидывая мяч из руки в руку.

Хлоп… хлоп… хлоп…

* * *

За ужином я рассказал маме с папой о мистере Флешмане и резиновом мяче.

– Он меня своим жутким взглядом прямо-таки прожег, – сказал я. И попытался его изобразить.

Мама с папой засмеялись. Белл тоже попыталась изобразить этот взгляд.

От этого они засмеялись еще громче.

– Ничего смешного, – проворчал я. – Это было… жутко.

– Мистер Флешман, наверное, человек нелюдимый, – сказала мама. – Полагаю, ему не по душе, когда по его лужайке скачут мячи.

– А что вы там вообще делали? – осведомился папа.

– Ну… – замялся я. Стоит ли выложить им всю правду? Они постоянно распекают меня за то, что я пугаю Белл «дикими историями».

Тем не менее, я не сдержался.

– Я шпионил за его домом, – признался я. – Как-то вечером я видел в его доме… вроде как чудовище.

Мама подняла руку:

– Джек – стоп!

– Нет, правда! – воскликнул я. – Я не слишком хорошо его разглядел. Но я видел его. Это было…

– Я тоже его видела! – встряла Белл. – Чудище! Нет. Я видела двух чудищ!

– Ничего ты не видела! – заорал я. – Вот дурища!

– Не называй сестру дурищей, – предупредила мама.

Папа повернулся к Белл:

– Прекрати во всем состязаться с братом. Его выдумки и так безумные, не хватало, чтобы ты их еще безумнее делала.

– Но… но… но… – забормотал я.

– Ты подаешь сестре дикие идеи, – попеняла мне мама. – Ей кажется, что она должна за тобой повторять.

– Потому что дурища! – проворчал я.

Никто мне не верит – и все из-за Белл.

– Передай салат, – попросил папа.

– Но я же видел какую-то тварь… – начал я.

– Ну и прекрасно. Передай салат, – повторил папа.

Так он говорит всегда, когда считает тему исчерпанной. Он просит передать салат. Что в переводе означает «Заткнись!».

Я проворчал что-то себе под нос и передал ему миску с салатом. У родичей пунктик на здоровом питании. В результате салат мы потребляем тоннами!

– А чем вообще занимается мистер Флешман? – спросила мама у папы.

Папа зачерпнул вилкой огромную порцию салата латук и вывалил на тарелку.

– Не знаю, – ответил он. – Он не слишком дружелюбен. Я и разговаривал-то с ним всего раз. Он, кажется, маленько с приветом. Он…

– Маленько с приветом? – прервал его я. – С большим прибабахом!

Белл захохотала. Соус от спагетти забрызгал ей подбородок.

Папа пропустил мои слова мимо ушей.

– Мне кажется, мистер Флешман просто застенчив, – продолжал он. – Думаю, все с ним в порядке.

Мама сжала мне руку:

– Прекрати за ним шпионить, Джек. Следить за соседями – некрасиво. Хорошо? Договорились?

Я скрестил пальцы под столом:

– Нет проблем.

Ни за что на свете я не прекращу шпионить. До тех пор, пока не узнаю всю правду о чудовище и мистере Флешмане.

* * *

После ужина папа с мамой отправились в кино. Белл закинули в гости к подружке.

Мне полагалось прочесть заданные на лето книги. Но я не мог выбросить из головы мистера Флешмана и странное существо в его доме.

Мне необходимо заглянуть в этот дом, решил я.

Но как?

Внезапно меня осенила идея. Я пойду к мистеру Флешману и попрошу вернуть мяч.

Блеск.

Я поспешил вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Потом трусцой пересек задний двор. Протиснулся в дырку в заборе и направился к заднему крыльцу мистера Флешмана.

В кухонном окне горел свет. В окне неподалеку – тоже.

Он наверняка дома, решил я.

Я собрался с духом, откашлялся и постучал в заднюю дверь.

Несколько секунд ждал, прислушиваясь – не послышатся ли его шаги.

Может, он в передней части дома и не слышит, подумал я. Поискал взглядом дверной звонок.

Звонка не было.

Я поднял кулак, чтобы еще раз постучать.

Но моя рука замерла на полпути, когда из дома послышался низкий, протяжный вой.

Что это было? Собака?

Нет. Мистер Флешман собак не держит.

Вновь послышался вой; я отпрянул, едва не свалившись с крыльца.

В верхней части двери было небольшое окошко. Я прижался лицом к стеклу и заглянул внутрь.

На кухне не было ни души. В дальней стене располагался дверной проем, ведущий в коридор. Прищурившись, я вгляделся в него.

Послышалось громкое: БУХ! А потом – стон.

Мистер Флешман! Он врезался спиною в стену. Его руки взлетели в воздух. Рот раскрылся в беззвучном вопле.

Что происходит? – всполошился я. Он что, дерется с кем-то?

С бьющимся сердцем смотрел я в окно.

И снова – БУХ!

Огромная, раскачивающаяся фигура возникла в коридоре и схватила мистера Флешмана за горло.

Чудовище!

4

Я в ужасе застонал.

Разлагающаяся серая плоть стекала с его костей. Вывалившийся из глазницы глаз свисал с вытянутой морды.

Зверь оно или человек?

Оно передвигалось, как человек. Но его ужасная голова была раздроблена. Раздроблена. Раздроблена…

У меня подвело живот. Мне стало дурно. Я зажал рот руками.

Безобразная волосатая пасть раскрылась, обнажая бесчисленные ряды кривых, сломанных зубов.

Существо испустило утробный рев и снова толкнуло мистера Флешмана к стене.

Ошеломленный, мистер Флешман врезался в стену и бессильно сполз на пол.

Чудовище стояло над ним, скаля зубы; потеки плоти срывались с костей.

– Вставайте! Вставайте! – не помня себя завопил я. – Вставайте же! Пожалуйста, вставайте!

Живот опять свело. Я сильнее прижался лицом к стеклу.

Мистер Флешман поднимался на дрожащие ноги.

Он выглядел совершенно ошарашенным. Пошатываясь, он поднял руки и обхватил монстра за талию.

Чудовище запрокинуло изуродованную голову в протяжном вопле, и в тот же миг мистер Флешман повалил его на пол.

Теперь они боролись на полу – где я не мог их видеть.

Я отступил на шаг; ноги дрожали так, что я едва мог стоять.

– Что же мне делать?! – закричал я.

Я снова заглянул в окно. Их не было видно.

Воцарилась тишина.

– Что же мне делать?

Я должен сбегать за помощью.

Я повернулся. Чуть не свалившись со ступеней крыльца, я все же устоял на ногах и бросился к дому.

Дома никого. Рассказать о случившемся некому.

– Звоню в полицию! – решил я.

Я оглянулся на дом мистера Флешмана. Из окон лился свет. Но самого мистера Флешмана видно не было. Как и отвратительного одноглазого монстра.

Обильный пот выступил у меня на лбу и бежал по щекам. Я протиснулся в дыру в заборе, со всех ног бросился к дому и ворвался в заднюю дверь.

Звони в полицию. Звони в полицию.

Я бросился к телефону на кухонной стойке.

Но не успел я снять трубку, как телефон зазвонил.

– А?! – испуганно выдохнул я, сорвав трубку и прижимая ее к уху.

– Джек, – прохрипела трубка. – Джек, это монстр. Я знаю, что ты меня видел. Теперь у меня нет выбора. Я должен прийти… И УБИТЬ ТЕБЯ!!!

5

– Что?!

Трубка выскользнула из руки, ударилась о стойку и закачалась над полом.

Я нагнулся за ней. Осмотрел, дабы удостовериться, что она не сломана. Потом снова прижал к уху.

– Кто… кто это? – выдохнул я.

Молчание.

Чудовище! Оно умеет разговаривать!

И тут послышалось хихиканье. Девчачье хихиканье.

Кто-то шумно дышал в трубку.

– Кто это? Кто там? – закричал я.

– Испугался, да? – спросили в ответ.

– Ты что ли, Дерек?

Дерек рассмеялся.

– Я иду за тобой, Джек! – прошептал он. – Я уже перехожу дорогу…

– Положь трубку! – рявкнул я. – Нашел время для шуток! Пожалуйста, Дерек…

– Мы тебя напугали? – я узнал голос Мадди.

– Я… У меня тут и без вас страсти творятся! – сказал я. – Мадди, будь добра…

– Марша тоже здесь, – прервала она. – И Генри. Ты на громкой связи, Джек. Мы слышали, как ты ахнул, когда Дерек сказал…

– Можете ко мне зайти? – крикнул я. – Мне страшно. Я здесь совсем один, Мадди. Ты не могла бы ко мне заглянуть?

Она прыснула:

– С чего ради?

– Я видел чудовище, – ответил я. – Я видел его. В доме мистера Флешмана. Они сражались, и… и оно, кажется, растерзало мистера Флешмана!

Послышался дружный хохот.

– Хорошая попытка, – сказал Генри.

– Мы не дураки, – добавил Дерек. – Если хочешь нас провести, придумай что-нибудь получше.

– Ты это брось, – пробормотала Марша.

– Нет, пожалуйста! – запротестовал я. – Это не розыгрыш. Я видел, как они боролись. Это… это было ужасно!

– Ой, боюсь-боюсь! – заголосил Генри.

– Тогда повесь трубку! – рявкнул я. – Не хотите помогать – кладите трубку. Мне в полицию нужно звонить!

– Звони в отряд по борьбе с монстрами! – пошутил Дерек.

Я грохнул трубку на рычаг. Неужели им невдомек, что тут дело нешуточное?

Иногда мои друзья ведут себя, как бараны.

Дрожащими руками я снова поднял трубку. Услышал длинный гудок. Потом набрал 911.

Первый гудок.

Но что я скажу полиции? – внезапно подумал я. Если я сообщу им, что видел в соседнем доме монстра, они мне ни за что не поверят!

Скажу им, что видел драку, решил я. Про монстра – ни слова.

Второй гудок.

И тут позвонили в дверь. Я бросил трубку и повернулся.

Кто там, за дверью?

Это, наверное, мои друзья, решил я. Может, они передумали. Может, пришли убедиться, что со мной все в порядке и помочь.

В дверь снова позвонили.

– Иду! – крикнул я и бросился через длинный коридор в гостиную.

Я схватился за ручку двери и уже начал ее поворачивать.

Но внезапная мысль заставила меня остановиться.

Не открывай дверь, подумал я, пока не узнаешь, кто там.

Я отпустил дверную ручку.

– Кто там? – спросил я слабым голосом.

Ответа не последовало.

– Кто там? – повторил я, прижавшись ухом к двери.

Оттолкнувшись от двери, я поспешил к окну гостиной. Выглянув в темноту, я увидел стоявшую перед дверью высокую фигуру.

Мистер Флешман!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю