Текст книги "Я – твой злобный близнец"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
Глава 21
– Посвящение? – глухо вскричал я.
– Это всего только маленькое испытание, – сказал один из клонов.
Двое других схватили меня и потащили к шкафу, где дядя Лео хранил свое электрическое оборудование.
– Нет! – кричал я. – Остановитесь! Отпустите меня.
Один из них вытащил из ящика коробок спичек и зажег горелку Бунзена. Передо мной взвилось голубое пламя.
– Готов, Монти? – спросил один.
– Готов, Монти? – хором повторили трое остальных.
– Нет! – кричал я. – Пожалуйста!
Двое клонов держали меня так крепко, что я не мог сопротивляться.
Третий схватил мою руку и сунул ее в голубое пламя!
– Ай! – завопил я.
Пламя охватило мою ладонь. Я быстро отдернул руку и посмотрел на нее. Кожа на ладони покраснела.
– Что вы хотите сделать? – вскричал я. – Убить меня? Что вам надо?
– Вот, посмотри, – сказал один из клонов. Он поднес свою руку к моему лицу. Потом, улыбаясь, сунул ее в пламя. И держал там.
– Что ты делаешь? – натужным голосом спросил я. – Ты с ума сошел?
Клон убрал руку от огня:
– Смотри, пламя не причинило мне никакого вреда.
– И мне, – сказал другой клон и тоже сунул руку в пламя.
– И мне, – повторил третий.
– И мне, – добавил четвертый.
– Ты что, не понял? Мы не ощущаем боли. Мы лучше тебя, Монти, – сказал первый клон. – Умнее. Сильнее. Мы совершеннее, чем ты.
Я в ужасе закричал. Скорее, скорее избавиться от этих ужасных клонов!
Я вырвался из рук и бросился к двери, пытаясь открыть запор.
Клоны схватили меня и оттащили назад.
– И не пытайся, – сказал один из них. – Ты останешься с нами!
– Тогда заприте меня. Заприте меня вместе с дядей Лео, если уж я ваш пленник!
– Ты что, не понимаешь? – Клон сложил руки на груди. – Ты теперь в нашей компании. Называй меня Монти. Потому что я – это ты. Я забираю себе твою жизнь. А знаешь, как я теперь буду называть тебя?
Я не мог выговорить ни слова. И только покачал головой. Клон придвинулся ко мне ближе.
– Никак, – прошептал он. – Ты – просто клон.
Просто клон. Эти слова эхом отозвались в моей голове. Просто клон.
– Ты еще спишь, Монти? – прошептал мне на ухо один из клонов.
В комнате было темно. Я уже не спал. Но лежал тихо на раскладушке и молчал.
Во-первых, он мог обращаться не ко мне.
Во-вторых, я хотел, чтобы все они думали, будто я сплю. И тогда, может быть, они сами заснут, а мне удастся бежать.
В лаборатории не было окон. Но я был совершенно уверен, что снаружи темно. Прошло уже несколько часов с того времени, как убежала Нэн.
"1де же она? – думал я. – Может быть, она не нашла никого, кто согласился бы помочь ей? А возможно, ей просто не поверили".
Я понимал, что она не сидит, сложив руки. Но почему ей до сих пор не удалось ничего сделать?
Хорошо бы убежать отсюда и помочь Нэн. И освободить дядю Лео.
Я вслушивался в темноту. Не проснулись ли они? Но я слышал только ровное дыхание.
"Они спят, – решил я. – Отлично!"
Теперь или никогда, Монти!
Стараясь двигаться как можно тише, я спустил ноги с койки. Потом попробовал подняться, опираясь на руки.
Ой! Я прикусил губу, чтобы не закричать от боли. В моей обожженной руке пульсировала боль.
Я стоял несколько секунд, восстанавливая дыхание и выжидая, когда утихнет боль. Но нельзя было терять времени. Я на цыпочках прокрался к двери лаборатории. Взялся за запор и начал потихоньку двигать его то в одну, то в другую сторону.
Сердце тревожно билось. Не проснутся ли они?
Запор двинулся под моей рукой. Вот! Я готов был радостно закричать. Я почти свободен!
Еще одна секунда, только одна секунда, и я выйду отсюда!
Но тут зажглись огни.
Я в ужасе застыл. И медленно оглянулся.
Глава 22
Четверо клонов кольцом окружили меня. Лео-клон возвышался над ними и грозно смотрел на меня.
– Куда-то собрался? – строго спросил он.
– Я… я… – начал я, заикаясь.
– Мы спим очень чутко, – сказал один из клонов. – Я ведь уже говорил тебе, Монти, что мы лучше тебя. Не думай, что ты можешь…
БАМ! БАМ! БАМ!
Послышались громкие удары снаружи. В дверь лаборатории! Я отпрыгнул в сторону.
Дверь распахнулась и ворвалась Нэн, а за нею трое мужчин.
Примерно того же возраста, что и дядя Лео. Двое из них – полные и лысые. А третий – высокий, широкоплечий. У него были очки еще с более толстыми стеклами, чем у дяди Лео.
– Это и есть помощь, которую ты привела? Но никто не обратил на меня никакого внимания. У мужчин глаза вылезли из орбит, когда они уставились на клонов.
– Лео! Что здесь происходит? – обратился высокий мужчина к Лео-клону.
– Кто вы такие? – гневно спросил Лео-клон. – И по какому праву врываетесь вот так в мою лабораторию?
– Это не мой папа! – крикнула Нэн. – Вы же видите, он даже не узнает вас, своих коллег. Он – клон. Хватайте его!
Трое мужчин обменялись взглядами. Потом двое полных вышли вперед и схватили Лео-клона за руки!
– Отлично! – радостно воскликнул я.
– Давайте отведем его в машину, – сказал высокий.
И они начали тащить его из комнаты. Лицо Лео-клона стало красным, как свекла.
– Это возмутительно! – кричал он. – Возмутительно!
Я взглянул на своих клонов. Я думал, что они бросятся на подмогу Лео-клону. Но они и пальцем не пошевелили. Только стояли и молча смотрели.
"Почему? – беспокойно подумал я. – Что они задумали?" Нэн пробежала через комнату и повернула ключ в замке кладовой.
– Папа! – позвала она. Прихрамывая и щурясь от света, из кладовой вышел дядя Лео.
– Нэн! – воскликнул он, обнимая ее. – С тобой все в порядке?
– Все в порядке. Я привела твоих коллег, папа.
– Я так рад, что вы здесь! – воскликнул дядя Лео. – Я писал вам на прошлой неделе, потому что опасался, что мои эксперименты выйдут из-под контроля.
– Я пыталась найти людей, чтобы помочь тебе, но никто мне не верил! – воскликнула Нэн. – Даже полиция! Поэтому мне пришлось спрятаться в гараже и ждать, пока приедут твои друзья.
– Но что эти люди собираются делать? – спросил я.
– Поработать с этими клонами, – ответила Нэн. – Их поместят в специальную лабораторию в Южной Америке. Скоро они будут далеко отсюда.
– Скорее бы, – сказал я. – Нэн, я так рад, что ты вернулась! А то я уже начал волноваться – не случилось ли что с тобой.
Мне было так хорошо, что захотелось обнять ее, и я протянул руку. Она резко отшатнулась:
– Не прикасайся ко мне!
Я в удивлении посмотрел на нее:
– Но…
– Я не знаю, кто ты! – бросила Нэн. – Может быть, ты один из них.
– Нэн! – Я не поверил своим ушам. – Ты что, не узнаешь меня? Не видишь разницы?
– Не слушай его! – закричал один из клонов. – Он хочет обмануть тебя. Я – настоящий Монти!
– Вы оба лжете! – выступил третий клон. – Это я!
Глаза Нэн сузились.
– Дайте мне посмотреть ваши большие пальцы правой руки.
Татуировка! Она увидит татуировку!
Меня охватил страх. Я медленно протянул вперед правую руку. То же самое сделали и клоны.
– Ты не поймешь ничего, – произнес я жалобным голосом. – Они сделали и мне татуировку. Мы теперь все одинаковые.
Нэн посмотрела на наши пальцы, и ее глаза расширились. Дядя Лео нахмурился:
– Вот это проблема.
Тут в комнату вернулся один из приехавших мужчин:
– Лео, это на самом деле ты?
– Фред! – Дядя Лео схватил его руку и сильно потряс. – Слава богу, вы приехали вовремя!
– Едва ли, – заметил один полный мужчина. И указал рукой на меня и моих клонов. – Который из них твой племянник?
– Вот в этом-то и есть проблема. Мы с Нэн сами не уверены, – пробормотал дядя Лео.
– Здесь нет никакой проблемы, – выступил один из моих клонов.
Я посмотрел на него:
– Что ты хочешь сказать? Это большая проблема.
– Нет, – настаивал клон. – Я могу доказать, что я – настоящий Монти.
– Как? – спросил один из коллег дяди Лео.
– Я знаю вещи, о которых копии не могут знать, – заявил клон.
Он повернулся к Нэн:
– Помнишь, что я сказал тебе той ночью? О том, что случилось, когда нам было по семь лет? Как мы оба украли часть игрушечного поезда Эвана Сеймура: я взял паровоз, а ты – служебный вагон?
– И мы никому об этом не сказали, – медленно произнесла Нэн.
Я чуть не задохнулся. Выходит, той ночью, когда мы с Нэн разговаривали, клон все время подслушивал нас!
– Эй! – крикнул я. – Это было со мной. Это я рассказывал тебе про это, Нэн. Не он! Не верь ему!
– Нет, это был я! – вмешался один из клонов.
– Лжец! Это был я!
– Нет, я!
Я зажал уши руками, чтобы всего этого не слышать.
– Это был я! – крикнул я. – Я рассказал ей ту историю. Я! Я – Монти!
Нэн выступила вперед.
– Я верю тебе, – тихо сказала она. – Ты – настоящий Монти.
И она протянула руку клону.
Глава 23
– Нееет! – завопил я. – Нет, Нэн! Ты не можешь этого сделать!
– Нэн! – закричали трое остальных клонов. – Ты не узнаешь меня?
Нэн покачала головой.
– Пошли, – повернулась она к дяде Лео. Он кивнул:
– Вы с Монтгомери идите. А мы посадим клонов в машину. Чем быстрее мы уберем их из дома, тем лучше.
Нэн и клон поспешили из лаборатории. Потом четверо мужчин взяли по одному из нас и провели к белому автофургону, стоявшему на подъездной дорожке.
Открыв заднюю дверь, они втолкнули нас туда. Клоны сопротивлялись и вопили. А я – нет, потому что оцепенел от ужаса.
Моя родная сестра-близнец не узнала меня! Приняла за клона!
Что же мне теперь делать? Как выбраться отсюда?
Внутри фургона были два ряда пластиковых сидений, привинченных к полу. Лео-клон расположился на одном из крайних сидений и что-то бормотал про себя.
Я слышал звуки голосов снаружи. Мне было ясно, что дядя Лео и его коллеги обсуждают, что делать дальше. Я слышал только обрывки разговоров: "корабль отходит завтра утром" и "склад на реке".
Фред, тот высокий мужчина, просунул голову в дверь.
– Застегните ремни, – посоветовал он нам. – Мы сейчас отправляемся. – И захлопнул заднюю дверь.
Нас заперли.
Я выбрал место и застегнул свой ремень безопасности. Другие клоны сделали то же самое.
Фургон тронулся. Мы ехали в молчании.
"Думай! Думай! Думай!" – приказывал я сам себе. Мне нужно найти способ выбраться отсюда, не то я кончу свои дни в какой-нибудь лаборатории в Южной Америке!
Примерно через пятнадцать минут фургон остановился. Я слышал вой больших машин и сигналы грузовиков, которые сдавали назад.
"Где это мы?" – подумал я.
– Судя по звукам, это грузовой порт, – заметил один из клонов.
– Мы на реке, – добавил другой.
– Утром они погрузят нас на корабль, идущий в Южную Америку.
Тут открылось маленькое окошко между нашим помещением и кабиной водителя. В него всунулся Фред.
– Устраивайтесь поудобнее, как сможете. Но если кому-то придет в голову идея сбежать, так знайте: у фургона стоит охрана.
Охрана! Я так и обомлел. Что же теперь делать?
Если они погрузят меня на этот корабль, идущий в Южную Америку, я пропал. Обратного пути не будет. И я проведу остаток жизни в качестве объекта для лабораторных экспериментов!
Но как можно отсюда бежать?
Я осмотрелся. Окна слишком малы, чтобы в них протиснуться. А двери слишком крепки, чтобы их сломать.
Я посмотрел вверх. И увидел… люк в потолке. Отодвижной люк, который открывает изнутри.
Он находился прямо над моей головой. Но как мне добраться до него?
Можно было бы поставить сиденья одно на другое, но они привинчены к полу.
Я сглотнул. Выход был только один: придется просить о помощи моих клонов.
– Эй! – сказал я охрипшим от волнения голосом. – Мы можем выбраться отсюда, если будем работать вместе. Как насчет того, чтобы… ты… Монти, помог мне?
Все клоны посмотрели на меня.
– А почему это я должен помогать тебе? – сказал один из них. – Я Монти. И как раз ты должен помогать мне.
– Нет, это я Монти, – выступил второй.
– Нет, это я! – завопил третий. – Вы все должны помогать мне!
Лео-клон посмотрел на нас из своего угла.
– Заткнитесь! – пролаял он. – Я заболел от ваших споров. Вы все Монти.
И тут у меня появилась идея. Мне казалось, очень хорошая идея.
– Слушайте меня! – начал я громким голосом, чтобы перекричать шум. – Дядя Лео прав. Мы все одинаковые!
Клоны затихли и снова уставились на меня.
– Давайте признаем правду, мы все – клоны и знаем это. Зачем обманывать друг друга? Наш тупой оригинал остался там и будет жить нашей жизнью, а нас отвезут в какую-то лабораторию. Разве это правильно? Разве это справедливо?
– Нет! – вскричали клоны.
– Он всего лишь тупой оригинал, – добавил один из них. – Мы лучше него.
– Верно, – поддержал я его. – Поэтому я предлагаю: давайте работать вместе. Давайте сбежим из этого фургона, вернемся в дом и избавимся от оригинала. Это он во всем виноват.
– Давайте!
– Пошли!
Да… Я с трудом подавил смех. Похоже, мы, оригиналы, не такие уж тупые, подумал я.
– Прекрасно. Вот как мы это сделаем, – сказал я.
Я схватил одного из клонов и поставил его за середину фургона, прямо под люком.
– Стой здесь, Монти.
Потом я указал на другого клона:
– Ты залезай на плечи этого Монти. А еще дин Монти поможет мне залезть на плечи. Я вылезу через люк и отыщу веревку, чтобы и вы могли выбраться отсюда. Идет?
– Идет, Монти, – откликнулись клоны. Разумеется, я не собирался опускать им веревку. Как только я окажусь снаружи, им: "До свидания, сосунки!" И покрепче люк, чтобы быть уверенным. Из двух клонов составилось что-то похожее та лестницу. Третий клон помог мне залезть на плечи стоящего наверху. Лео-клон сидел наблюдая.
Я осторожно взялся за края люка.
– Давай, Монти, – подбодрил меня один из клонов. – Ты сможешь это сделать!
– Есть!
Я отодвинул крышку люка. Потом ощупал ^рая люка в поисках опоры.
– Ой! – вскрикнул я и отдернул руку.
Я попал на гвоздь или еще на что-то острое.
Подо мной вдруг все стихло. И в этой тишине Лео-клон закричал:
– Он – оригинал! Хватайте его!
– О нет!
Клоны не чувствуют боли, вспомнил я. Я выдал себя!
Прежде чем я успел шевельнуться, они схватили меня за лодыжки и стянули вниз, на пол.
– Нееет!
Я свалился на пол, неловко повернулся и… БАХ!
Моя голова ударилась о край одного из пластиковых сидений.
– Ох… – застонал я. И скорчился на полу, обхватив голову руками.
Когда я пришел в себя, то увидел, что на меня смотрят три совершенно одинаковых лица. А над ними возвышался Лео-клон.
– Ты наврал нам, Монти, – тихо сказал один из клонов. – Нам это не нравится.
– И ты сам нам не нравишься, – добавил другой. – Нам все в тебе не нравится.
У меня горло сжалось от страха.
– Ч-ч-что вы собираетесь со мной сделать? – спросил я, заикаясь.
– То же самое, что ты посоветовал нам сделать, – ответил Лео-клон. – Мы хотим избавиться от тебя, Монти.
Ко мне протянулись три пары рук.
Глава 24
– Подождите! – взмолился я. – Давайте сначала все обсудим.
– Здесь нечего обсуждать, Монти, – заявил один из клонов.
– Да, Монти, что ты, вообще, можешь нам сказать? – спросил другой.
– Ты проиграл, Монтгомери, – презрительно добавил третий.
И почему это они все время повторяют мое имя? – в отчаянии подумал я.
И тут мне в голову пришла еще одна мысль.
Конечно, это не спасение. Но, возможно, это отвлечет их, пока я придумаю новый план побега.
– Вы ненавидите имя Монти, верно? – спросил я их.
Клоны остановились.
– Я с вами согласен: думаю, это ужасное имя. Вот почему вы так сильно меня ненавидите.
– Правда? – удивился один из них.
– По крайней мере, дайте мне выбрать другое имя, прежде чем я умру, – попросил я. – Вот, например, Пит. Я всегда хотел, чтобы меня звали Питом.
– Пит? – повторил первый клон.
– Ну да, Пит Адаме. Хорошо звучит, как вы думаете? – И я заставил себя улыбнуться.
Второй клон отступил немного назад:
– Да, Пит хорошо звучит, мне нравится!
– А вот и нет! – возразил другой клон. – Пит – это скучно. Что насчет Ферриса?
Феррис! Я постарался не сделать гримасу.
– Да, тоже неплохо, – согласился я.
– Феррис! Это даже хуже, чем Монти, – с издевкой заметил первый клон. – Ты что, полный идиот?
Третий клон поднялся на ноги:
– Это кто назвал меня идиотом, Монти?
– Не называй меня Монти, – завопил первый клон. – Я ненавижу это имя. Я – Пит!
– Нет, это я – Пит, – закричал второй клон.
– Нет, я! – не сдавался первый.
– Кончайте с этим! – рыкнул Лео-клон. – Бросайте эту дурацкую игру в имена.
– Не называйте меня Монтгомери! – кричал третий клон. – Я Феррис.
– Ты болван! – насмешливо воскликнул другой клон.
– А-а-а! – завопил оскорбленный клон и бросился на двух других.
Не прошло и мгновения, как все три клона катались по полу. Пинали друг друга ногами, толкали, кричали.
Лео-клон отошел, сел на сиденье и с неодобрением следил за тем, что происходило на полу.
И вот настал мой черед.
– Помогите! – закричал я. – Помогите!
– Эй! – послышался голос снаружи. – Что там происходит?
Охранник! Он услышал меня!
– Помогите мне, пожалуйста! – кричал я. Клоны не обратили на меня никакого внимания. Они были целиком поглощены дракой.
Распахнулась задняя дверь фургона. В проеме стоял высокий крепкий мужчина с вьющимися темными волосами.
– Что за шум? – строго спросил он. Никогда еще в своей жизни я не соображал так быстро.
– Остановите их! – заныл я. – Мои братья, они убьют друг друга!
– Ладно, парни! Остановитесь! Остановитесь, кому я сказал?! – заревел охранник.
Вот он, мой шанс!
С бьющимся сердцем я проскользнул мимо охранника и забежал за фургон.
Оглянулся вокруг. Мы находились в каком-то грузовом порту на реке. Была поздняя ночь, но гигантские прожекторы заливали все кругом ярким светом. Высоко над моей головой работали краны, погружая и выгружая суда.
– Эй! – услышал я крик охранника. – Вернись! Эй! Кто-нибудь, остановите этого мальчишку!
Я бежал без оглядки, бежал со всех ног. Бежал, не зная куда. Только бы побыстрее убраться отсюда.
За мною слышались тяжелые шаги. Я притаился за штабелем больших металлических контейнеров.
– Куда он побежал? – крикнул кто-то.
Я пошел прочь, стараясь держаться в тени и шагая как можно бесшумнее. В моей голове стучала одна мысль: "Скорее, скорее уйти подальше от берега реки".
Каждый раз, заслышав голоса или уловив звук шагов, я обмирал от страха. Через открытые пространства я не просто бежал – я проносился стрелой.
Скоро я оказался у ворот речного порта, огражденного металлическим забором. Вокруг громыхали тяжелые грузовики.
Я вышел за ворота.
На зеленом дорожном указателе было написано: "ФИЛАДЕЛЬФИЯ – 28, МОРТОН-ВИЛЛ – 8". Стрелка на Мортонвилл указывала налево.
Значит, я был в восьми милях от дома дяди Лео.
Я оглянулся назад. Кажется, никто меня не преследовал. И я бодро зашагал по дороге, на всякий случай придерживаясь затененных мест.
Восемь миль. Если мне повезет, я буду дома к завтраку…
Я шел всю ночь. Красное солнце уже поднималось над крышами домов, когда я оказался у дома дяди Лео.
Моя рубашка была измята и пропитана потом. Брюки перепачканы грязью.
Весь дрожа, я заглянул в кухонное окно. И увидел Нэн, дядю Лео и… моего клона. Мой клон сидел за столом, будто свой человек!
Я пригнулся и направился ко входной двери.
Через несколько секунд я встречусь с ним, тем мальчиком, которого Нэн приняла за меня. Который украл мою жизнь. Я должен вернуть свою жизнь обратно. Должен доказать Нэн и дяде Лео, что я – настоящий Монтгомери.
Но как?
Как?
Проглотив тяжелый ком в горле, с бьющимся сердцем я позвонил в дверь.
Глава 25
– Что там, звонок в дверь? – спросила Нэн.
– Я ничего не слышал, – ответил двойник Монти.
Он постучал ложкой о край своей тарелки:
– Передай мне кукурузные хлопья. Через кухонное окно в комнату струился утренний свет.
В эту ночь Нэн спала очень мало. Не могла забыть вчерашние ужасы. Этих злобных клонов.
"Слава богу, все это в прошлом", – подумала она и облегченно вздохнула. Она надеялась, что эти клоны уже на пути в Южную Америку, ведь никто не может чувствовать себя в безопасности, пока они не уедут подальше отсюда.
– Нэн, пожалуйста, хлопьев…
– О, извини. Я думала…
– Не думай об этом больше, Нэн, – сказал дядя Лео. – Это было ужасно. Но теперь мы должны жить своей жизнью.
И Нэн передала хлопья Монтгомери, а потом выложила из пакета на тарелку пончики. Такие сладкие и свежие – пальчики оближешь.
Снова раздался звонок в дверь.
– Я и вправду слышала звонок! – воскликнула Нэн.
– Я открою, – сказал Монтгомери.
Он вскочил на ноги и быстро вышел из кухни. Было слышно, как он отпер входную дверь, и затем раздался крик.
– Что ты здесь делаешь? – кричал Монти. – Проваливай отсюда!
– Да что там такое? – спросил Лео, поднимаясь со стула.
Послышались торопливые шаги. И Монти, задыхаясь, влетел на кухню. А за ним вошел…
Монти!
У Нэн сердце сильно забилось. Она смотрела то на одного, то на другого.
Первый Монти был в белом с синими полосками свитере и линялых джинсах. На втором Монти были заляпанные грязью брюки цвета хаки и разорванная, мятая, пропотевшая синяя рубашка.
– Он сбежал из фургона! – кричал первый Монти. – Он – клон.
– Послушайте меня, – сдерживая дыхание, сказал второй Монти. – Это он – клон! Я Монти! Ты ошиблась вчера, Нэн. Ты должна мне поверить!
"Ой, что же делать?" – подумала Нэн. У нее голова шла кругом. Она опустилась на свой стул.
Кошмары… Снова начинаются кошмары.
– Ты не сможешь украсть мою жизнь! Я не позволю тебе это сделать! – закричал первый Монти. – Ты должен ехать в Южную Америку, вместе с остальными.
– Твою жизнь?! Она моя!
И с криком бросился на первого Монти. Два мальчика, неразличимо похожие друг на друга, перекатывались на кухонном полу и били друг друга.
Нэн наблюдала за ними, прижав руки к лицу.
– Папа, что же нам делать? Я в полном отчаянии.
– Сам не знаю, – пробормотал он. – Не знаю, как их разнять и… как их различить.
И вдруг…
– Я знаю, – сказала Нэн. – У меня появилась идея.
Нэн взяла пакет и вынула из него два пончика.
– Хватит вам драться! – крикнула она. – Прекратите немедленно. Я знаю, как это решить.
К ее удивлению, оба Монти прекратили свалку и, тяжело дыша, разошлись.
У Нэн сильно забилось сердце. Это должно сработать.
И дала каждому по пончику.
– Давайте ешьте, – приказала Нэн. – Помните, что случилось в прошлый раз? Через несколько секунд мы узнаем, кто из вас настоящий Монти.
Оба Монти стояли в нерешительности.
– Начинайте. Ешьте, – настаивала Нэн. Один из Монти пожал плечами и откусил от пончика.
Второй Монти колебался чуть дольше.
– Я бы предпочел, чтобы ты нашла другой способ проверки, – сказал он, но все-таки тоже откусил от пончика.
Нэн ждала, сложив руки. Лео смотрел на них поверх очков.
Нэн взглянула на кухонные часы. Секунда показалась ей часом.
И наконец… Бррраааах!
Первый Монти дернулся. И его вырвало прямо на пол кухни.
– Монти! – вскричала Нэн и обняла его. Ее даже не смутило то, что он продолжал извергать содержимое своего желудка. – Я знала, что это – ты!
– Очень умно, Нэн, – сказал, улыбнувшись, Лео. – Но ты все же рисковала. Никто пока точно не знает, как проявляется аллергия. Клоны тоже могут иметь аллергию на масло из земляных орехов.
Но Нэн фыркнула, все еще продолжая обнимать брата:
– Хорошо, что я ничего не знаю об аллергии.
Непризнанный Монти зарычал от ярости.
– Это все подстроено! – закричал он.
– Ну хватит! – так же громко закричал Лео, хватая его за ворот рубашки. – Сейчас позвоню Фреду и всем остальным. Пусть отвезут тебя обратно в фургон! А пока посидишь в моей лаборатории.
– Но вы ошибаетесь! – заныл двойник. – Это он – клон. Говорю вам, он – клон!
Не слушая его, Лео повел одного из Монти в лабораторию, а Нэн с братом поспешили взять бумажные полотенца и убрать с пола эту гадость.
Этим вечером они лежали на ковре перед телевизором. Перед ними стояла большая тарелка с попкорном, они ели его и смотрели глупый фильм "Полицейская академия".
– Теперь корабль с клонами уже, наверное, на пути в Южную Америку, – сказал Монти.
У Нэн мурашки пробежали по коже.
– Как хорошо, что они ушли из нашей жизни! Здорово я придумала то испытание с пончиками, правда?
Монти повернулся и улегся на бок.
– А я ведь тоже кое-что придумал, – тихо сказал он.
– Ну! – Нэн уставилась на него.
– Я подменил пончики, когда ты еще спала, – сказал он. – Я купил печеные пончики вместо жареных. Так что в них не было орехового масла.
– Но… но я не понимаю! – заикаясь, сказала Нэн. – Тебе же стало плохо, Монти! Тебя вырвало!
Он пожал плечами:
– Я все это подстроил. Я целые недели тренировался.
У Нэн оборвалось сердце. Она привстала на колени.
– Ты хочешь сказать, что ты – клон? – У нее перехватило дыхание. – И мы отправили в Южную Америку настоящего Монти?
– Вы, оригиналы, плохо соображаете, – презрительно бросил он. – Но теперь вы все знаете.
– Но как? – задыхаясь, спросила Нэн. -Как ты это сделал? Как ты узнал о пончиках и обо всем остальном?
– Я все подслушал, – ответил он. – Так я узнал про ту дурацкую историю, когда вы украли подарки на дне рождения. И я видел, что ему стало плохо, после того, как он съел тот пончик.
Нэн почувствовала, что у нее все похолодело.
– Как ты мог? – простонала она. – Как ты мог сделать такое с бедным Монти?
Клон улыбнулся. Это была широкая, жестокая улыбка.
– Нэн, – прошептал он ей на ухо. – Я – твой злобный близнец!