Текст книги "Новый страх"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
Глава 4
– Пожалуйста, – умоляла Нора. – Пожалуйста, не отбирайте у меня ребенка. Это все, что у меня есть.
– Когда мы выздоровеете, вам его вернут. Я вам обещаю, – сказал врач.
– Ваши обещания ничего не стоят! – возразила Нора, отступая к стене. – Я не позволю вам отобрать у меня сына.
– Вы не можете остановить меня, дорогая моя. Вы – пациентка. Я– врач. Эта семья заплатит мне большую сумму денег за ребенка мужского пола. Я не хочу их разочаровывать.
Доктор подал знак санитарам, и они двинулись к Норе.
Нора метнулась к колыбельке и быстро уложила туда Николаса.
– Я смогу защитить тебя, только если ты не будешь у меня на руках, – прошептала она ребенку. Затем она резко повернулась и пронзила санитаров уничтожающим взглядом. Ее считают сумасшедшей? Что ж! Нора издала страшный, грудной вопль, идущий, казалось, из самых глубин измученной души.
Она оскалила губы.
Ноздри Норы яростно раздувались, а зеленые глаза сверкали в гневе.
Ее пальцы словно превратились в когти, когда она бросилась на приближавшихся к ней громил-санитаров.
Первым делом Нора вонзила ногти в шею ближайшего к ней мужчины и почувствовала, как они входят в его плоть. Кровь ручьями побежала по его груди, санитар застонал от боли. Нора потянулась к его глазам, но в этот момент второй санитар схватил обезумевшую женщину, пытаясь оттащить ее от своего товарища. Нора откинула голову, впилась зубами в его предплечье и вырвала кусок его плоти. Отчаянный вопль несчастного заглушил те приказы, которые панике пытался отдавать врач.
Первому санитару все же удалось повалить Нору пол. Тяжело дыша, она почувствовала на губах соленый, металлический привкус крови.
– Бери ее за одну руку, а я возьму за другую, – пробормотал один из санитаров.
Норе удалось подняться на ноги, но тут оба мужчины навалились на нее. Один из них схватил ее за руки и швырнул в объятия другого. Их руки сомкнулись вокруг ее запястий, подобно наручникам.
Нора отчаянно дергалась, пытаясь вырваться. Внезапно в комнате раздался смех. Это смеялся врач. Эхо разносило эти зловещие звуки по комнате и, казалось, по всей лечебнице. Смех окружал Нору; казалось, он душил ее.
Нора почувствовала, что сейчас задохнется от тяжелого запаха немытых тел санитаров. Она пыталась освободиться, но куда ей было тягаться с ними силой? Что может сделать хрупкая женщина против двух здоровых мужиков?
– Дорогая моя Нора, – почти ласково сказал подошедший доктор, – вы вправе, конечно, продолжить ваше сопротивление, но учтите, что они могут ненароком сломать вам шею. А кому будет интересна ваша смерть? – С этими словами он подошел к колыбельке.
– Ах, что за прелесть! Этот бесценный малыш сделает меня богатым!
Он нагнулся к спящему ребенку и протянул к нему руки.
– Нет! – в отчаянии воскликнула Нора, пытаясь ослабить железную хватку державших ее санитаров. – Не приближайтесь к моему ребенку!
Вдруг она почувствовала, как амулет Фиаров нагревается у нее на груди. Внезапно пол у них под ногами задрожал. Нора ахнула от изумления.
Доктор резко обернулся. В глазах его заметался страх.
Дрова в камине вдруг затрещали и разгорелись сильнее. Языки пламени вырвались из очага, поползли вверх по стене и стали лизать потолок. Вскоре перед Норой словно выросла стена яркого огня.
Из бушующего пламени вышел мужчина.
– Дэниэл, – в оцепенении произнесла Нора.
Это был ее муж – восставший из могилы. Нора почувствовала слабость в коленях.
Дэниэл внимательно смотрел на нее. Лицо его было серьезно, а взгляд словно обвинял ее в чем-то.
– Прости меня! – воскликнула Нора дрожащим голосом. Пожалуйста, прости меня, Дэниэл. Я пыталась защитить нашего сына – но я не смогла. Прости меня.
– Подойди ближе, доктор. Я забираю тебя с собой, – хрипло произнес Дэниэл. Он прошел мимо Норы, взял врача за руку и потянул за собой, в ревущее адское пламя.
Отчаянно вскрикнув, доктор упал на колени. Глаза его налились кровью… Они становились все больше и больше, как будто кто-то надувал их изнутри. Вдруг оба глаза выскочили из глазниц с чмокающим звуком и покатились по полу. Достигнув стены пламени, они и исчезли в ней, съеживаясь и шипя.
Нора отвернулась, чтобы не видеть этой ужасной картины. Санитары в растерянности отпустили ее, и она поскорее кинулась к колыбельке. Бедный Николас! Что ему приходится переживать!
Крики аганизировавшего врача сливались с рокотом пламени. Нора заставила себя обернуться и посмотреть на него. Кожа несчастного пошла пузырями, которые логами с громким звуком, обнажая кроваво-красное мясо. Пузырь еще пузырь, еще… —
Тошнота подступила к горлу Норы. Она заставила себя сглотнуть комок в горле. «Успокойся, – приказала она себе. – Ты должна приготовиться к бегству вместе с Николасом.
Вскоре от ее мучителя остался только ослепительно белый скелет. Дэниэл высоко поднял эти жалкие останки и с яростным криком швырнул в одного из санитаров, который уже успел схватиться за дверную ручку.
Второй санитар кинулся к окну, но языки пламени, пущенные руками Дэниэла, настигли его и накрыли, подобно одеялу.
Пламя продолжало пожирать комнату, дотягиваясь до самых дальних углов и раскрасив потолок в яркий оранжевый цвет.
– Нора! – воскликнул Дэниэл.
Она подняла голову и посмотрела в самый центр очага.
Дэниэл протянул к ней руки из самого сердца пламени.
Глава 5
Нора почувствовала жар, исходящий из ладоней Дэниэла.
– Нет, Дэниэл! – воскликнула она. – Неужели ты не узнаешь меня? Я – Нора. Твоя жена. Я знаю, ты не будешь делать мне больно.
С лица Дэниэла падали полоски кожи. Его обожженные руки почти касались ее.
Нора не могла сдвинуться с места. Нельзя было отходить от кроватки – иначе Николас будет беззащитным. Бедная женщина заставила себя посмотреть прямо в сияющие белым пламенем глаза своего мужа.
– Дэниэл, послушай. Ты должен понять. Я – Нора. Наш сын нуждается во мне.
– Беги, Нора, – выдохнул Дэниэл.
Нора кинулась к колыбельке, схватила Николаса и быстро побежала к двери. У выхода она остановилась и обернулась, чтобы в последний раз посмотреть на мужа. Все новые и новые языки пламени вырывались из камина.
– Это твой сын, – дрогнувшим голосом сказала Нора. – Когда он вырастет, он будет очень похож на тебя.
– Уходи! – снова воскликнул Дэниэл. Пламя коснулась его тела, и лицо привидения исказилось от боли.
– Я люблю тебя, Дэниэл, – прокричала Нора.
Дэниэл громко застонал и упал на колени.
Нора кинулась прочь из страшной комнаты. Пламя ними преследовало ее, пока она мчалась по коридору. Огонь ревел, стены уже пылали. Пациенты лечебницы в отчаянии бились в запертые двери, но никто не слышал их криков о помощи. Клубы густого черного дыма, казалось, заполнили все помещения больницы.
Покрепче прижав к себе Николаса, Нора сбежала вниз по лестнице. На нижнем этаже пациентов не запирали, и они беспорядочно метались по коридору.
Нора заметила сидевшую на полу женщину, рая раскачивалась из стороны в сторону, словно; не замечая опасности.
– Пожар! – закричала Нора. – Бегите прочь! Дом горит! Спасайтесь!
Женщина продолжала раскачиваться, и Нора побежала дальше, все быстрее и быстрее.
«Я должна бежать со всех ног, – думала она на ходу в такт собственным шагам. – Я должна спасти Николаса. Я не позволю злу коснуться его. Я не дам ему сгореть в этом пламени».
Она выбежала по парадной лестнице, расшвыривая попадавшихся ей навстречу людей в разные стороны. Врачи и санитарки выкрикивали какие-то приказы и никто, слава Богу, не замечал Нору.
Какой-то мужчина схватил ее за подол рубашки. Вырвавшись от него, Нора услышала треск рвущейся материи и снова побежала прочь. Глаза ее опухли, от вдыхаемого дыма было трудно дышать. Сердце тяжело колотилось в груди, в ушах звенело, в горле пересохло.
«Нужно спасаться, – уговаривала она себя, быстро переступая босыми, покрытыми волдырями ногами по ступенькам парадной лестницы. – Мы обязательно спасемся. Обязательно».
Наконец Нора выбежала во двор через парадную дверь. На улице было еще темно.
Вой пожарных сирен и звон колоколов приветствовали ее на пороге. За ее спиной ревело пламя и раздавались крики людей. Здание лечебницы начало медленно оседать.
Нора даже не стала останавливаться, чтобы перевести дыхание. Она побежала по газону, и холодная, покрытая предрассветной росой трава немного остудила ее горящие от боли ноги.
Достигнув спасительных кустов, она спрятала них и оглянулась на пылающую лечебницу. «Я на свободе», – подумала Нора. В это было трудно поверить.
«И что мне теперь делать? Спрятаться. Я должна найти надежное укрытие. Там я смогу придумать, как мне выбраться из Темной Долины незамеченной».
Она провела пальцем по нежной щечке своего крохотного сына.
– Мы пойдем туда, где нас никто не знает, Николас, – прошептала она. – Нужно найти город, где никто не слышал о семействе Фиаров. Поэтому мы уйдем отсюда далеко. Очень далеко.
Нора последний раз посмотрела на больницу – место своего страшного заточения. Отсюда было прекрасно видно окно ее комнаты. Снаружи решетка не казалась такой уж страшной.
Стекло в ее окне лопнуло, и языки пламени, подобно длинным рукам, потянулись к веткам росших поблизости деревьев.
Нора увидела стоявшего на подоконнике Дэниэла, который с грустью смотрел на свою жену и сына.
– Нужно идти, Николас, – сказала она. – Нам пора. Прощай, Дэниэл.
Нора с трудом встала на ноги. Покрепче прижав к себе сына, она повернулась спиной к лечебнице и сделала первый шаг в неизвестность.
Глава 6
Дрожа от холода, Нора еще сильнее обхватила руками своего сына. Его маленькое тельце излучало тепло, и только так она могла согреться. В поисках жилища она забралась на корабль. Но здесь было холодно и совсем не было огня.
Пальцы Норы так замерзли, что совсем не гнулись и были похожи на сосульки. Она боялась даже дотронуться до Николаса – ей казалось, что прикосновение ледяных пальцев обязательно разбудит мальчика.
Она знала, что он голоден. И ей тоже очень хотелось есть. Когда они в спешке бежали из горящей лечебницы, у нее не было времени захватить хоть какую-нибудь еду. И подумать, как они выживут вдвоем, без сторонней помощи, у нее тоже не было времени. Тогда Нора думала только о том, как оказаться на свободе.
Всю ночь она шла и шла вперед, не останавливаясь. Избегая больших дорог и людей, они с Николасом наконец оказались в гавани соседнего городка.
Когда прибрежные скалы покрылись утренним туманом, Нора забралась на борт торгового судна и осталась в трюме. Она не знала, куда лежит его путь, и ей не было до этого никакого дела. Корабль увезет их прочь отсюда, и этого вполне достаточно.
Нора услышала скрип и почувствовала, как судно тронулось с места. Его спускали с доков на воду. Она посмотрела на своего сына. Николас мирно спал в деревянном ящике, выстланном старыми мешками из-под муки.
Глаза Норы стали слипаться, и она встряхнулась. «Я не должна спать, – напомнила она себе. – Я должна быть начеку». Она протерла опухшие глаза. Стоило ей закрыть их, и они начинали болеть. Как только она открывала их, они словно горели.
«Нужно все время бодрствовать, – напутствовала она себя. – Если я усну, они немедленно появятся. Они так быстро передвигаются! Даже сейчас, в темноте, я чувствую, как из щелей на нас смотрят их маленькие глазки-бусинки».
Нора поежилась. «Если я хотя бы на мгновение закрою глаза, они немедленно нападут на меня».
Судно радостно заскрипело, когда его днище наконец оторвалось от стропил и коснулось морской воды. «Сосредоточься на этих звуках, – сказала себе Нора Что угодно – только не спать».
И она стала прислушиваться:
к шагам работавших моряков у нее над головой,
к завыванию морского ветра,
к писку, доносившемуся из щелей.
Они подходят ближе.
Нора уставилась в окружавшую ее тьму, но ничего не увидела. Они чувствовала страшную усталость. Все ее тело болело.
Скрежет маленьких острых зубок стал еще громче. «О Господи, они пришли!»
Но Нора чувствовала страшную усталость и уже не могла ни беспокоиться, ни сопротивляться.
Длинный, холодный безволосый хвост коснулся ее щеки. Крысы пришли.
Нора подавила крик и заставила себя не двигаться. Крысы окружили ее, внимательно разглядывая непонятный предмет.
«Нужно быть сильной, – сказала себе Нора. – Ради Николаса».
Резким движением она выбросила вперед руку и схватила одну из крыс, которая отчаянно завизжала у нее в руке. Нора вывернула ей голову, и шейные позвонки крысы громко хрустнули. Мгновение – и в другой руке Норы оказалась оторванная головка крысы.
Остальные крысы разбежались. Темная и теплая крысиная кровь лилась по руке Норы, согревая ее замерзшие пальцы. Она откинула голову, пытаясь преодолеть отвращение. «Ты должна быть сильной, повторяла она. – Ради Николаса».
Нора поднесла крысу к раскрытому рту и легонько сжала ее. Кровь полилась к ней прямо в горло.
Вдруг дверь в трюм отворилась, и в помещение проник свет.
Нора отбросила крысу прочь и отерла рот от липкой крови. Схватив Николаса, она спряталась за горой ящиков.
Шаги вошедшего эхом отдавались по всему трюму. Неверный свет фонаря вырывал из темноты стены и углы. Фонарь приближался, и шаги становились громче и громче.
Нора затаила дыхание. И тут фонарь пронесли мимо нее. Наступила тишина.
Полная тишина.
«Где он? – подумала она. – Неужели он ушел?
Она боялась даже выдохнуть воздух. „Уйди, пожалуйста, – мысленно молила она. – Уйди и оставь нас в покое“.
Нора внимательно прислушивалась, пытаясь oi делить местонахождение вошедшего. Но в трюме царила полная тишина. Даже крысиного писка не было слышно.
Сердце Норы глухо стучало в ее груди. Она ждала. Куда он делся? Где он?
Она осторожно шагнула вперед и вытянула шею, чтобы осмотреться. Но тут чьи-то большие, грубые руки схватили ее за плечи и вздернули вверх.
– Я так и знал, что тут не только крысы, – воскликнул моряк.
Нора изо всех сил пыталась вырваться.
– А ты знаешь, что мы делаем с безбилетными пассажирами? – прорычал мужчина. Нора покачала головой. – Они идут на корм акулам!
Моряк прищурился и стал внимательно рассматривать Нору. Та лихорадочно соображала, что ей делать. Что он задумал? Нужно спасти Николаса от опасности.
– Отдай мне твое ожерелье, и я никому не скажу; что ты здесь прячешься, – приказал мужчина.
– Но это подарок от…
– Мне нужно твое ожерелье, – прервал ее собеседник. – И так или иначе, я получу его. Ты можешь сама мне его отдать, или я возьму его силой.
И с этими словами моряк схватил серебряную цепочку, на которой висел амулет семьи Фиаров.
– Нет! – вскрикнула Нора. Амулет снова стал нагреваться.
– Отдай немедленно! – моряк покрепче схватил цепочку пальцами и рваиул амулет к себе.
Цепочка впилась в шею Норы, и та почувствовала, что задыхается. Она пыталась просунуть пальцы под цепочку, чтобы глотнуть воздуха. Воздух. Ей нужен был воздух.
Темнота заволокла ей глаза, руки бессильно упали вдоль тела.
Николас. Кто позаботится о Николасе?
Вдруг, словно издалека, донесся сдавленный крик ее соперника. Нора почувствовала, что тот отпустил ее и глубоко вздохнула. Влажный, соленый воздух ворвался в ее легкие. Она заставила себя открыть глаза и посмотреть на потревожившего ее моряка. То, что они увидела, в другой ситуации заставило бы ее завопить от ужаса, но сейчас у нее не было сил.
На моряка напали целые полчища крыс. Они прыгали на него с потолочных балок, забирались ему под штанины и за пазуху.
Новые и новые крысы выпрыгивали из деревянных ящиков, пытаясь найти себе свободный участок на извивающемся теле несчастного. Они впивались в его тело, рвали на куски его плоть, и кое-где Нора уже могла видеть белые кости.
Она чувствовала, что ее сейчас вырвет от этого чудовищного зрелища. Желтые острые зубки вгрызались в его лицо и голову. Одна крыса откусила ушную мочку, другая – глазное веко.
Моряк застонал, и одна из крыс залезла ему в рот. Тот упал на пол, свернулся в клубок, и Нора услышала, как он тихонько воет, не в силах больше издать ни звука. А крысы тем временем делали свое дело – насыщались его плотью.
– А что, если им не хватит одного съеденного человека? тупо подумала Нора. – Если они не утолят свой голод?»
Она загородила собой колыбельку Николаса и стала внимательно смотреть на суетившихся вокруг останков моряка крыс. Если они захотят загрызть ее ребенка, им придется сначала иметь дело с ней.
Глава 7
На лестнице, которая вела в трюм, раздались чьи-то тяжелые шаги. Дверь с грохотом отворилась, и на пороге появилось множество людей – моряки, офицеры, рабочие.
«Что они сделают, если найдут меня?» – подумала Нора, инстинктивно отступая в темный угол.
Подняв свои фонари, мужчины в немом ужасе смотрели на то, как крысы расправляются с их товарищем. Вокруг его распростертого тела блестели лужи свежей крови.
Один из моряков схватил пустой ящик и швырнул им в крыс. Несколько мерзких животных убежало, остальные продолжали грызть тело несчастного.
Увидев, как из головы убитого моряка брызнуло серое мозговое вещество, Нора снова почувствовала приступ тошноты.
– Его не спасти, – пробормотал один из моряков.
Николас тихонько всхлипнул.
«Только не это, – мысленно взмолилась Нора. Пожалуйста, не плачь. Пожалуйста. Они уйдут, и мы снова будем в безопасности».
Она принялась легонько подбрасывать Николас вверх и ловить его. Ее сыну это всегда нравилось, и он обычно прекращал плакать от такой игры. Нора переступила с ноги на ногу и случайно наткнулась на какую-то щепку, которая предательски хрустнула под i ногами.
– Смотрите! – один из моряков указал на Нору. Все обернулись и уставились на нее, и Нора почувствовала, что начинает дрожать от ужаса.
– Смотрите! Крысы ее не тронули, – хрипло прошептал обнаруживший ее моряк.
– Наверное, она колдунья и владеет искусством черной магии, – сказал другой, и все остальные одобрительно загудели в знак согласия.
– Нет! – воскликнула Нора. – Я никакая не колдунья. Вы должны поверить мне.
Один из мужчин подошел к ней ближе. У него были волосы цвета соломы и веснушки на лице.
– Меня зовут Тим, – представился он. – Я первый помощник. – Он взглянул на окровавленное неподвижное тело на полу. – Это не слишком безопасное место для женщины и ребенка. Идите за мной.
Некоторые моряки запротестовали, но Тим уверенно проложил ей дорогу через толпу, и Нора робко последовала за ним.
Они поднялись вверх по лестнице. Моряки шли за ней, но Нора заметила, что ни один из них не подошел к ней близко. «Они боятся меня, – поняла она. – Боятся, но и злятся».
– Сюда, повелительно сказал Тим. Достигнув конца длинного коридора, он открыл одну из дверей. – Пожалуйте сюда, мисс.
Нора вошла в маленькую комнату. Вдоль стен шли ряды двухэтажных кроватей. У стены напротив входа стояли здоровые деревянные сундуки. Над ними на крючках висели желтые дождевые плащи.
Тим открыл один из сундуков, вытащил оттуда какие-то вещи и швырнул их в угол. Потом он снял с кровати одеяло и постелил его в сундук.
– Вы можете положить ребенка сюда, – сурово сказал он.
Нора осторожно уложила Николаса в сундук и завернула его в одеяло. Чувствуя себя обязанной Тиму, она принялась благодарить его, но его взгляд оставался холодным и строгим.
– Вы не должны покидать эту каюту, – сказал он. Я обсужу ваше присутствие на корабле с капитаном.
– А можно я поговорю с капитаном? – спросила Нора.
– Женщина на борту торгового судна – это плохая примета, – покачал головой Тим. – Капитану это не понравится. Его решение может быть самым суровым.
С этими словами он вышел, захлопнул дверь и запер ее снаружи.
Нора опустилась на пол рядом с сундуком. И она снова потеряла свободу. Она нежно погладила Николаса по голове. По крайней мере, здесь светло и нет крыс.
А теперь хорошо бы было чего-нибудь поесть.
Корабль покачнулся, и Нора услышала шум волн. Она крепко ухватилась за край сундука и прильнула к своему сыну. Судно раскачивалось из стороны в сторону. Начинался шторм.
– Это буря, Николас, – успокаивающе сказала она. – Вот и все. Просто шторм. Для моряков это самое привычное дело. Они знают, как с ним справиться.
Нора слышала, как наверху кто-то громким голосом отдает приказания. Казалось, моряки напуганы. На палубе прямо над ее каютой раздавались шаги. Корабль качало все сильнее, и Нора прижалась к стене, стараясь не выпускать из рук край сундука.
«Что с нами происходит? – спрашивала себя Нора. – Что с нами будет дальше?»
– Только что море было спокойным, – послышался чей-то голос, – а теперь вдруг начался шторм. Так не бывает.
– Это все эта чертова баба! – ответил ему второе
– Она колдунья!
Корабль сильно тряхнуло, и Нору отбросило к двери каюты. Сундук поехал по полу и чуть было не убил ее. За дверью послышались чьи-то дробные шаги.
– Это она наслала проклятый шторм! – закричал один из моряков.
– Да! Это она! – ответил второй голос. – Она приказала крысам загрызть Фрэнка. Она нас всех убьет, если мы немедленно от нее не избавимся!
– Я не убивала вашего товарища, – крикнула Нора из-за двери. – Пожалуйста, поверьте мне!
– А почему мы должны тебе верить?
Нора отодвинула сундук с Николасом так далеко от двери, как только могла.
– Все будет хорошо, – пообещала она младенцу. Мама спасет и защитит тебя.
– Надо бросить ее за борт! – крикнул кто-то. Нора вернулась к двери и принялась ждать. Послышался скрежет ключа в замке, и дверь с грохотом отворилась. Вошедший моряк грубо схватил ее за талию и не обращая внимание на крики и сопротивление Норы, перекинул ее через плечо.
– Отпустите! – визжала Нора, выгибаясь всем телом, чтобы высвободиться. – Пустите меня к ребенку!
Нj дюжий моряк только усмехнулся, перехватил ее покрепче и понес прочь из комнаты, вверх по каким-то узким ступеням. Он ногой распахнул дверь, которая вела на палубу. В лицо обоим ударил сильный ветер, чуть, не сбив мужчину с ног, и Нора снова закричала.
Дождь хлестал по ее щекам, ветер дул в лицо со страшной силой. Волны перекатывались через опалубку всякий раз, когда корабль бросало из стороны в сторону. Нору трясло от ужаса. Как ей убедить этих людей, что она невинна?
На палубе столпился весь экипаж корабля.
– Брось ее! Брось ее за борт! – кричали они.
Моряк снял свою ношу с плеча, и внезапно ослабевшие ноги Норы коснулись палубы.
– А ну, останови шторм! – приказал ей моряк.
– Я не могу, – покачала головой Нора. – Отпустите меня, пожалуйста. Я должна вернуться к моему ребенку.
Моряки яростно загудели, кинулись вперед и подбросили Нору в воздух.
– Остановитесь! – кричала Нора. – Я никакая не колдунья! Я не могу прекратить шторм!
– Бросьте ее за борт!
Чьи-то руки подняли ее еще выше, над опалубкой, и Нора увидела внизу ревущий черный океан.