355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Призрак в синем плаще » Текст книги (страница 2)
Призрак в синем плаще
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:34

Текст книги "Призрак в синем плаще"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

Глава IV
БЕЗУСПЕШНЫЕ ПОИСКИ

Эйприл не отрывала глаз от океана. Что там мелькает за той большой волной? Не голова ли Марлина?

Увы, нет. Просто чайка охотится за добычей.

– Где же он? – бормотала она. – Где?

Вся дрожа, Кристен обхватила себя руками за плечи.

– Давайте вернемся в лагерь и переоденемся в сухую одежду, – предложила она. – А потом отправимся на его поиски.

– Нет! – крикнул Энтони. Он настолько побледнел, что стал похож на призрака. Мокрая одежда облепила его фигуру. Его кроссовки громко хлюпали, когда он подходил к ним.

– Мы должны его найти немедленно, – решительным тоном заявил он. – Я ни за что не вернусь в лагерь, пока мы его не разыщем.

– Ты прав, – согласилась Эйприл, и тут ее голос дрогнул. – Я… я просто ничего не понимаю. Ты точно видел, как он плыл к берегу?

Энтони молча кивнул.

– Где же тогда он может находиться?

Вместо ответа Кристен и Энтони только уныло пожали плечами.

– Может, он что-то увидел? – неуверенным голосом предположила Кристен.

– Он уж точно не поплыл бы снова в океан, – заявила Эйприл. – Он не сумасшедший.

– Значит, он должен быть где-то на берегу, – продолжила ее мысль Кристен. – Может, нам все-таки стоит вернуться в лагерь и ждать его там? Эйприл, ты ведь знаешь, как он любит иногда куда-нибудь уйти, никого не предупредив. Помнишь, как ты ходила его спасать на скалы? И мы тогда еще выиграли состязание на верность?

– У меня… у меня нехорошие предчувствия, – тихонько проговорила Эйприл. Тут она вытащила из-за шиворота комок водорослей и швырнула на землю.

– Какие еще там предчувствия? – дрожа, переспросила Кристен и нахмурилась. С нее тоже до сих пор текла вода.

– У нас нет времени на всякие там предчувствия, – заявил Энтони, решительно тряхнув головой. Мы непременно должны отыскать Марлина. – После этих слов он повернулся и зашагал по прибойной полосе, огибавшей скалы.

Эйприл и Кристен поплелись за ним.

– Марлин? Эй, Марлин? Маааааааарлиииииин! – непрестанно кричали они, внимательно оглядывая берег.

Эйприл почувствовала, как на ее лоб упала холодная дождевая капля.

– Он не мог уйти далеко, – сказала она.

Через несколько минут Кристен остановилась.

– По-моему, нам нужно разделиться, – предложила она. – Начнем искать его в нескольких местах одновременно. Один из нас осмотрит скалы. Другой пройдет по берегу, а третий…

– Нет, – прервал ее Энтони. – Ты напрасно так считаешь. Я думаю, мы должны держаться вместе – на всякий случай, ради безопасности.

Кристен повернулась к Эйприл.

– Я согласна с Энтони, – заявила та.

Дождь дробно застучал по камням, к нему добавились порывы ветра. Ребята вскарабкались на пологий склон голубых скал и посмотрели вниз с вершины.

Никаких следов Марлина.

Затем, усталой рысью пробежав по мокрому песку, они еще раз обыскали берег.

Марлина они так и не нашли.

Эйприл вздохнула.

– Если он и в самом деле ждет нас в лагере, я ею придушу! – воскликнула она.

Они подобрали радио, спасенное Кристен с лодки, и понесли его в лагерь. Всем не терпелось переодеться в сухую одежду и оказаться под крышей. Тем не менее, их мысли все время возвращались к Марлину.

– Не знаю, зачем я тащила с лодки это радио. – Пробурчала Кристен, шагавшая рядом с Эйприл. – Все равно оно не работает. У нас нет для него батареек.

Эйприл застонала от досады. Она размахнулась, собираясь выбросить приемник в океан.

– Нет, подожди-ка. – Энтони поспешно схватил ее за руку. – В моем домике валяются несколько батареек. От моего плеера.

Эйприл снова сунула радио под мышку.

– Я так устала, что почти ничего не соображаю, – буркнула она.

Они поравнялись с опустевшим доком. Его по-прежнему немилосердно хлестали пенистые волны. Ребята повернули от него и пошли по тропинке к своим домикам.

– Марлин? Ты там? – крикнула Эйприл. – Марлин? Эй, отзовись!

Ответа не последовало. Они обыскали под дождем каждую постройку. В домиках было сумрачно и пусто.

Бледное лицо Энтони напряглось от страха.

– Не мог же он растаять в воздухе? – спросил он тихим и испуганным голосом.

Глава V
ЛЕДЯНОЙ СМЕХ

Ребята прошлепали по лужам к своим домикам.

Эйприл выжала волосы. Вода потекла из них, словно из мокрой губки.

Она вытерла волосы как можно лучше и натянула на себя леггинсы и плотную теплую рубашку. Ее все еще колотила дрожь.

– Почему внезапно стало так холодно? – спросила она у Кристен.

Ее подруга только пожала плечами. Она тоже надела две майки, жилетку и линялые джинсы.

– Хорошо хоть дождь наконец-то прекратился, – заметила она.

Девочки отправились в столовую. Только-только миновал полдень, однако из-за густой облачности на острове было темно как ночью.

Эйприл увидела мальчика, который быстрым шагом шел к задней двери столовой. Поначалу она решила, что это Марлин, и ее сердце радостно подпрыгнуло.

Но тут мальчик оглянулся, и Эйприл увидела, что это Энтони надел куртку Марлина.

«Марлин, где же ты? – подумала Эйприл, глядя на бескрайний океан. – Нас осталось только трое. Без тебя тут очень страшно».

Энтони начал возиться с электрическим генератором.

– Сложного в нем ничего не должно быть, – пробормотал он. – Давайте-ка попробуем.

– Ой!

Он щелкнул тумблером. Тишина. И вдруг генератор ожил и загудел.

Сначала в металлической коробке послышалось тихое жужжание.

Потом жужжание превратилось в треск и гудение.

– Ура! Я гений! – воскликнул Энтони и от восторга замахал руками над головой.

Кристен насмешливо подняла брови.

– Энтони, ты всего лишь включил тумблер.

– Но ведь теперь у нас есть свет, – с жаром произнес он. – У нас есть электричество.

Он повернулся и побежал в переднюю часть столовой. Эйприл и Кристен за ним.

Внутри он щелкнул выключателем, и под потолком зажглись лампочки.

– Ура!

Он повернулся к девочкам, сияя от радости.

– Где радио с лодки? Я принес батарейки.

Эйприл застонала от досады.

– Я оставила его в домике.

Она сорвалась с места и побежала к домику. Внезапно на улице все затихло. Ни ветерка. Ни один листок не дрожал на пальмах и на других деревьях, растущих на опушке леса.

На полпути к домику она резко остановилась.

По ее спине побежали мурашки. Почему у нее опять появилось ощущение, будто за ней кто-то наблюдает?

– Марлин? – Она всмотрелась в темную опушку тропического леса. Нет. Никого.

Вся дрожа от странного и неприятного ощущения, она подбежала к своему домику, схватила радио и понесла его в столовую, где ее ждали Кристен и Энтони.

Энтони отодвинул заднюю крышку приемника и вставил батарейки. Все трое затаили дыхание и ждали, что будет, когда он повернет ручку. Он повернул. Радио затрещало и ожило.

– Мы выберемся отсюда! – уверенно заявил Энтони. – Мы свяжемся с людьми, живущими на главном острове. Объясним им, что с нами случилось. И через считаные минуты они приедут за нами на катере.

Он усмехнулся девочкам.

– Что вы съедите прежде всего, когда мы доберемся до столовой?

– Пиццу! – в один голос воскликнули Эйприл и Кристен. Они поглядели друг на друга и расхохотались.

Потом все трое снова вернулись к радио. Энтони отдал Эйприл микрофон. Очень медленно он стал крутить ручку, отыскивая нужную частоту.

– Что мне нужно говорить? – спросила Эйприл. – «Помогите» или что-то в этом роде? «SOS»? Как в кино?

– Просто скажи «алло», – посоветовала ей Кристен.

– Точно. Повторяй «алло, алло, алло», пока кто-нибудь не отзовется.

Эйприл уставилась на потрескивающее радио. Микрофон слегка дрожал в ее руке.

Она поднесла микрофон к губам.

– Алло? Алло? Алло? Слышит меня кто-нибудь?

Радио свистело и завывало. Звук поднимался до визга и падал, когда Энтони крутил ручку.

– Алло? Алло? – Эйприл настойчиво кричала в микрофон. – Алло? Кто-нибудь! Помогите нам, пожалуйста!

Все трое затаили дыхание, когда внезапно услышали голос.

Женский голос. Очень далекий. Еле различимый из-за разрядов статического электричества.

– Алло? – закричала Эйприл этой женщине. – Алло? Вы слышите меня?

Эйприл напряглась и стала вслушиваться. Однако голос совсем исчез за разрядами и треском.

– Алло? Вы меня слышите? – Эйприл повернулась к Энтони. – Ты можешь повернуть ручку на полную громкость?

Энтони покачал головой.

– Больше некуда. Я и так поставил на максимум.

И тут статические разряды куда-то исчезли. Ребята ясно услышали женщину. Ее голос поднимался и падал.

– Какая-то женщина поет! – воскликнула Кристен.

Да.

Женщина пела низким, гортанным голосом.

Пела медленную и печальную песню на каком-то иностранном языке. На каком, Эйприл не могла разобрать.

– Что происходит? – воскликнула она, глядя на радио. И тут же застыла.

Она узнала этот голос.

Она уже слышала его и прежде – здесь, на острове.

По ее спине вновь пробежали мурашки ужаса.

– Это… это та же самая женщина, – пробормотала Эйприл.

Энтони открыл рот от удивления.

Кристен повернулась к ней.

– Прости, но я что-то не понимаю…

– Это пение я слышала и прежде, – объяснила Эйприл. – Та же самая песня, тот же странный язык.

Некоторое время они стояли и слушали песню, она тянулась медленно и тоскливо. Без музыкального сопровождения. Только соло женского голоса.

Первой опомнилась Кристен. Тряхнув головой, она сказала Энтони:

– Поймай другую частоту – быстро!

Не дожидаясь реакции мальчика, Эйприл взялась за ручку и повернула ее.

Они опять услышали треск статического электричества.

И тут же вернулась женщина с ее низким, гортанным голосом.

Эйприл резко повернула ручку.

– Алло? Алло? – крикнула она в микрофон. Свист и статические разряды исчезли. А пение женщины раздалось опять.

– Нет! – воскликнула Эйприл.

Она еще раз поменяла частоту.

Женщина с ее странной, тоскливой песней была и там.

– Пожалуйста! – закричала Эйприл, теряя над собой контроль. – Пожалуйста, уйдите из эфира! Перестаньте! Прекратите ваше пение!

Новая частота. Женский голос и там.

Другая частота.

Женщина продолжает петь.

– Перестаньте! Перестаньте! – завизжала Эйприл.

– Она повсюду! – удивленно воскликнула Кристен. – Она присутствует на каждой частоте!

Энтони покачал головой, на его лице отразились недоверие и смущение.

– Но… но ведь это просто невозможно! – пробормотал он. – Это нарушает все законы физики…

И тут из миниатюрного радио послышался женский смех. Холодный, жестокий гортанный смех.

– Выключите его совсем! – закричала Кристен, зажимая уши. – Эйприл, выключи радио совсем!

Эйприл поспешно выключила радио и бросила микрофон на пол.

Но, к их ужасу, смех продолжался.

Ледяной смех, острый, как сосульки… он эхом отлетал от стен, звенел в их ушах…

Глава VI
ХОЛОД И ГОЛОД

Эйприл натянула одеяло до самого подбородка. Почему же здесь так холодно?

Ведь они находятся на тропическом острове. На нем круглый год должно быть теплое лето.

Она закрыла глаза и постаралась вообще ни о чем не думать.

Остаток дня прошел в сплошной туманной пелене.

Когда пугающий женский смех наконец-то прекратился, Эйприл и ее друзья снова попытались связаться с кем-нибудь по радио. Они понимали, что это их единственная надежда.

Но теперь оно просто молчало. Даже статических разрядов не было слышно.

Ребята совсем замерзли и попытались разжечь огонь в очаге столовой. Но всякий раз, как только хворост начинал гореть, из трубы дул сильный ветер и гасил огонь.

Эйприл, Кристен и Энтони с недоумением глядели на очаг.

– Мы как будто, ну… прокляты или что-то типа того, – пробормотал Энтони дрогнувшим голосом.

– Неужели ты по-прежнему считаешь, что все это входит в программу финального состязания Игр жизни? – спросила его Кристен.

Мальчик только пожал плечами и ничего не ответил.

Они ничего не ели весь день. На кухне, примыкавшей к столовой, они в отчаянии обыскали все шкафы и полки.

В конце концов, их ждала маленькая радость – на нижней полке Эйприл все-таки обнаружила небольшую коробку крекеров. Они поделили их поровну и проглотили за секунду.

– Что же будет завтра? – спросила Эйприл, слизывая с пальца последнюю солоноватую крошку.

– Завтра мы что-нибудь придумаем, – ласково заверила ее Кристен. – Обязательно что-нибудь придумаем.

Энтони сосредоточенно уставился в темный очаг и не произнес ни слова.

И вот поздним вечером Эйприл лежала, дрожа от холода, в своей постели. Ее желудок урчал и требовал еды.

«Да за один только этот голодный и ужасный день и за то, что мы ухитрились остаться живыми, нам должны присудить победу в конкурсе на храбрость», – с горечью подумала она.

После этого ее размышления стали еще более мрачными. Придет ли кто-нибудь к ним на помощь? Сколько им удастся тут продержаться без пищи?

Интересно, что делают именно в этот момент ее родители? Еще она подумала о своей подруге Пам. Та сходила с ума от ревности, потому что не ей предложили поехать на тропический остров.

«Пам еще не догадывается, как ей повезло», – подумала Эйприл.

И тут пение послышалось вновь.

Глава VII
НОЧНОЙ КОШМАР

Эйприл подняла голову от подушки и прислушалась.

Да. Та же самая песня. Та же самая. Медленная и печальная.

Голос женщины звучал очень тихо и далеко, однако Эйприл отчетливо его слышала.

Интересно, откуда он доносится? Неужели та странная женщина поет сейчас, среди ночи?

При этой мысли у нее в который раз побежали по спине мурашки. Окно было плотно закрыто, однако грустная мелодия все равно вплывала в домик, теперь уже совсем громко, как будто женщина стояла прямо возле его стены.

– Эй, Кристен! – прошептала Эйприл. – Кристен, ты спишь или нет? Ты слышишь пение?

Ее подруга, лежавшая в другом конце домика, зашевелилась и перевернулась на другой бок. Слышалось лишь ее дыхание, медленное и ровное.

– Кристен?

Спит крепким сном, поняла она.

Пение вплыло в домик. Закружилось вокруг Эйприл. Казалось, оно обволакивало ее темной пеленой.

Девочка замахала руками, будто пыталась оттолкнуть от себя эту непонятную песню.

Но женский голос окружал ее со всех сторон. Казалось, он тянул ее куда-то. Она физически ощущала, как он стаскивает ее с постели.

– Нет. Нет, – шепотом запротестовала она. Натянула повыше одеяло и заткнула уши обеими руками.

Но ей так и не удавалось избавиться от назойливого пения.

– Женский голос меня зовет, – пробормотала сама себе Эйприл. – Женщина пытается вытащить меня из постели. Она тянет меня к себе…

«Нет уж. Не пойду. Ни за что не пойду!..»

Она почувствовала на затылке какое-то щекотание. Оно быстро переросло в зуд. Распространилось вниз по ее рукам и ногам.

Что с ней творится?

Теперь зудело все ее тело.

Откинув одеяло, она соскочила с постели.

– Ф-ф-ууу! Какая мерзость! – вырвался у нее невольный стон.

Она в ужасе уставилась на свою постель. Жучки… там ползали какие-то бурые жучки – по подушке, по простыне…

Эйприл принялась отряхиваться. Она сбрасывала их с рук, с ног. Она спала в одежде, и жучки забрались под нее и ползали теперь по ее коже.

Соскребая их, шлепая по ним рукой, она бешено заплясала на полу. В панике счищала их с шеи, вынимала из волос, сбивала со лба.

Между тем пение женщины продолжалось, захватывало ее, притягивало, приглашало…

И вот уже Эйприл надела свои тапочки…

Двинулась мимо кровати со спящей Кристен…

Распахнула дверь домика и тихонько прикрыла ее за собой…

«Нет, что я делаю? Я ведь не хочу идти на улицу. Мне не следует туда идти…»

Но она ничего не могла с собой поделать. Она вышла в холодную и тихую ночь. На улице все замерло. Не шевелились даже перья пальм и стебельки травы.

«Будто в кошмарном сне… – подумалось ей. – Так и есть. Я иду сквозь кошмарный сон… Эти мерзкие, жирные жучки… странное пение женщины… все это кошмар…»

Однако остановиться она уже не могла.

«Нет, я не должна никуда идти! – шептала она себе и даже обхватила руками стройный ствол пальмы. – Я удержусь и не пойду дальше. Никто не сможет меня утянуть из лагеря…»

Женский голос все громче звучал в ее ушах. Пение повторялось, притягивало ее… притягивало..

Ее руки безвольно соскользнули с дерева. Она едва замечала, как мелькают мимо нее домики, когда ноги сами несли ее к пляжу. Маленький док стоял тихий и пустой. Даже океан, казалось, застыл и не шевелился.

Ни волн. Ни шума прибоя, размеренно набегающего на берег.

Все как будто застыло на время. Словно всему миру кто-то приказал остановиться и замереть.

Застыло, замерло все, кроме стука сердца девочки. И шороха песка под ее ногами, когда она брела по безмолвному, пустому пляжу.

«Нет. Я хочу вернуться назад. Я должна вернуться назад в наш домик».

Женщина пела так печально… Ее голос звучал хрипло и мягко, словно она была очень, очень, очень старая…

Эйприл прошла песчаный берег и ступила на голубые скалы. Камни мерцали и поблескивали, даже несмотря на то, что на небе не было луны.

Едва она начала подниматься вверх, все ее тело задрожало от ужаса.

Страх, сидевший внутри ее – тот самый, который она сдерживала с той поры, как покинула домик, – теперь высвободился.

Эйприл захотелось кричать и кричать… Повернуться и бежать изо всех сил, как можно быстрее, лишь бы оказаться подальше от этих жутких голубых камней… Прочь от этого жуткого места…

Но она не могла закричать. Не было голоса…

И не могла убежать. Не слушались ноги…

Она могла лишь карабкаться по пологому каменному склону, словно скользя по нему. Словно ее тянула какая-то мощная сила.

А потом… потом… когда уже показались пещеры, сильный запах заставил ее остановиться. Вонь гниющей рыбы, плесени, грязи и тлена… запах смерти.

Этот запах нахлынул на Эйприл. Облепил ее, такой вязкий и отвратительный, что она даже ощутила его на своей коже.

У нее возникли позывы к рвоте. Она старалась не дышать. Но жуткая вонь уже проникла внутрь нее.

Разевая рот и давясь, она сделала еще один шаг. И внезапно неведомая сила, тянувшая ее вперед, казалось, отпустила ее. Бросила.

Пение прекратилось.

И Эйприл рухнула в изнеможении на твердую поверхность.

Мерцание голубых скал погасло. Девочка распростерлась на скале, впав в глубокий обморок.

Такой же безмолвный, как и весь остальной мир.

Глава VIII
ЧТО ДЛЯ ТЕБЯ СТРАШНЕЕ ВСЕГО?

Эйприл открыла глаза. Ее голова кружилась от слабости, в ушах стоял тихий звон. Она не сразу сообразила, где находится. И почему лежит на спине на этих холодных и сырых скалах.

Долго ли она пролежала без сознания здесь, в этом жутком месте?

Как она вообще попала сюда? Она этого не помнила.

Сделав неимоверное усилие, она слегка приподняла голову с жесткого камня. Заморгала, пытаясь прояснить мысли. Пытаясь хоть что-то припомнить…

И увидела стоящую перед ней женщину в темно-синем плаще. Женщина смотрела на нее сверху вниз. На ее лице застыла холодная, недружелюбная улыбка. Эйприл увидела свое отражение в ее странных, серебристых глазах.

Капюшон плаща незнакомки откинулся назад. Стали видны ее длинные русые волосы.

«Она красивая, – промелькнуло в голове девочки. – Широкий лоб, полные красные губы, и особенно глаза… серебристые, заостренные овалы, как у кошки…»

– Кто… кто вы? – прошептала Эйприл.

Женщина не ответила ей. Вместо этого она нагнулась над Эйприл, и ее улыбка растянулась еще шире. Ее лицо наклонялось к девочке все ближе… ближе… И вот она прижалась губами ко рту Эйприл.

На небе вспыхнула молния. Лицо женщины озарилось зловещим огнем.

«Что она со мной делает? – От панического ужаса Эйприл застыла и не могла пошевелиться. – Зачем она это делает?»

Эйприл почувствовала на своем лице холодные губы женщины. Такие холодные, что они обжигали ее рот.

Женщина прижималась к ней все сильней, и тело Эйприл теряло свое тепло. Ее мускулы застывали от ледяного холода, который постепенно наполнял ее.

Задыхаясь, она пыталась ухватить хоть немного воздуха…

Она пыталась повернуть голову, вырывалась, увертывалась…

«Эта женщина… высасывает мое дыхание!» – поняла Эйприл.

Снова вспыхнула ярко-белая молния.

Глаза женщины округлились, а неяркие брови поползли вверх на ее лбу. Она подняла голову, но тут же снова ее опустила. И опять приникла губами ко рту девочки.

Опять принялась высасывать… высасывать ее дыхание.

«Как это противно… противно!» – думала Эйприл. Спазмы ужаса и отвращения сотрясали ее тело.

Лицо маячило над ней. Женщина не издавала ни звука.

Холодными и твердыми губами она прижималась к девочке.

«Нет, пожалуйста… – безмолвно взмолилась Эйприл. – Прошу вас, оставьте мне хоть немножко дыхания. Хоть чуточку жизни».

Эйприл пыталась оттолкнуть женщину. Ударить ее ногой. Пробовала откатиться в сторону.

Но ее удерживала на месте чудовищная, сокрушительная сила.

Женщина опять приблизила к ней лицо. Серебристые кошачьи глаза ярко горели… Молния вспыхивала и гасла…

А женщина шептала ей на ухо:

– Что для тебя страшнее всего? Скажи мне, дочка, что для тебя страшнее всего?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю