355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Призрак в синем плаще » Текст книги (страница 1)
Призрак в синем плаще
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:34

Текст книги "Призрак в синем плаще"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Роберт Лоуренс Стайн
Призрак в синем плаще

Давай, давай, кричи…

Все равно тебя никто не услышит. Ведь твой привычный и безопасный мир остался позади. Роковой шаг уже сделан…

Роковой шаг в темные уголки твоего воображения.

Дверь в КОМНАТУ СТРАХА отворена!

Привет…

Привет! Я P. Л. Стайн. Добро пожаловать в эту необычную книгу из серии «Комната страха».

В ней рассказывается о девочке, которую зовут Эйприл Пауэрс. Вместе с одиннадцатью другими ребятами она оказалась на тропическом островке. Все они приехали туда ради приза в 100 тысяч долларов, который ждет победителя Игр на выживание. Впрочем, очень скоро ребята обнаруживают, что на острове живет еще некая персона, которая не хочет, чтобы они выжили!

Когда я взялся за эту историю, мне почти сразу же стало ясно, что она слишком большая и слишком страшная, чтобы уместиться в одной книге. Тогда мне пришлось рассказать про все, что случилось с Эйприл, не в одной, а в трех книгах.

Так и возникла ТРИЛЛ-ОГИЯ (как вы, вероятно, догадались, я объединил два слова – «трилогия» и «триллер»).

И я приветствую вас в моем невероятно ужасном кошмаре…

ПРОЛОГ

Эйприл Пауэрс вместе с товарищами по команде, Кристен, Энтони и Марлином, подбежали к деревянному доку. Потемневшие от непогоды доски этого шаткого сооружения трещали и стонали под натиском прилива.

– Это просто невероятно! – воскликнула Эйприл. – Они оставили нас тут!

Все еще не до конца понимая, что происходит, она смотрела на удаляющиеся огни двух катеров. Тех самых, которые чуть больше недели назад привезли двенадцать ребят на этот тропический остров.

– Они все забрали! – воскликнул Марлин. – Мы тут одни! И нам никак не выбраться отсюда домой!

– Они обязательно вернутся за нами, – заверил их Энтони. – Ведь это же просто игра, верно? Они не могут вот так взять и бросить нас одних – не могут, согласны?

Эйприл содрогнулась. Обхватив себя руками за плечи, она повернулась и посмотрела на песчаный пляж и маячившие прямо за ним жуткие голубые скалы. Они светились даже в ночном мраке.

«Мы тут не одни, – подумала она. – Здесь живет кто-то еще. Кто-то злой».

Она ощущала даже в эту минуту… как на них кто-то смотрит… выжидает… Чего выжидает?

Может, удобного момента для удара?

– Нам нужно найти какой-то выход из этой ситуации, – заявила Эйприл. – Мы должны выбраться с этого острова, пока не поздно.

Часть первая
ТРОПИЧЕСКИЙ ОСТРОВ ЭТОЙ ВЕСНОЙ

Глава I
БРОШЕННЫЕ НА ОСТРОВЕ

Зябко поеживаясь и нахмурив брови, Эйприл Пауэрс глядела на неспокойные волны океана.

На горизонте вспыхнула пронзительная зигзагообразная молния. При таком неожиданном освещении вокруг стало светло как днем, а вода сделалась зеленой и блестящей.

Вдалеке над волнами пророкотал гром. Снова вспыхнула молния, на этот раз ближе.

Вся дрожа, Эйприл повернулась к своим товарищам по команде.

– Гроза идет прямо на нас, – пробормотала она.

– Замечательно! – с горечью воскликнула Кристен Вуд и покачала головой. – Мало того, что нас бросили на этом пустынном островке, так теперь нас еще и смоет всех в океан.

– Маркс непременно вернется за нами, – снова заявил Энтони Томас. Он вытащил из волос какого-то жучка и раздавил его пальцами. – Он должен вернуться. Ведь это, скорее всего, наше очередное испытание.

– На острове не осталось ни одной лодки, – возразила Эйприл, снова поежившись. На ее руку упала тяжелая дождевая капля. Тут же другая шлепнулась на голову. – Они забрали все лодки и оставили нас здесь. Скорее всего, они больше не вернутся.

– Игры жизни – это Игры на выживание, – не соглашался Энтони. – Маркс директор академии. Он бизнесмен, верно? Не может он вот так просто бросить на острове четверых ребят.

– Но ведь… вдруг случилось что-нибудь ужасное-преужасное и непредвиденное? – спросила Эйприл. – Что, если их бегство было вынужденным?

И он собрал всех, кого успел, и уплыл?

Марлин Дэвис все это время молчал. Сгорбившись, он сидел рядом с остальными возле маленького дока и глядел, как волны вздымаются все выше и выше, как они обрушиваются на скалистый берег.

Сняв бейсбольную шапочку, он растерянно почесал в затылке.

– Они уехали в страшной спешке, это точно, – тихим голосом подтвердил он.

– Но ведь они забрали с собой все имущество, – возразил Энтони. – О чем это говорит, как вы думаете? О том, что это бегство планировалось заранее.

Он вытер со лба дождевую каплю.

– Это игра, ребята, вот что я вам скажу… Это третья часть Игр жизни. К тому же соревнование на храбрость. Так что… никакой паники.

– Никакой? Паники?.. – Эти слова вырвались у Эйприл пронзительнее, чем она намеревалась. – Никакой паники? У нас нет еды. Нет телефонов. Нет возможности никому сообщить о себе. Вдруг с нами произойдет что-нибудь страшное?

Кристен положила руку на дрожащее плечо подруги.

– Ты уверена, что у нас нет еды? – спросила она.

От оглушительного удара грома все подскочили. Дождь с шумом обрушился на деревянный настил дока.

Марлин вскочил на ноги.

– Надо проверить! Давайте поглядим на кухне или в столовой, может, они все-таки нам что-нибудь оставили.

Пригибаясь под проливным дождем, Эйприл и ее друзья побежали от дока к лагерю. К тому времени, когда они влетели в раскрытую дверь столовой, они уже промокли насквозь.

Марлин попытался зажечь свет и несколько раз пощелкал выключателем.

– Скорее всего, они выключили генератор, – сообщил он.

– Вот так! – простонала Эйприл. – Вообще без света нас бросили.

За окном сверкнула молния. Эйприл увидела, что все столы придвинуты к стене, а стулья перевернуты.

– Может, на кухне что-нибудь найдется? – спросила Кристен и, не теряя времени, направилась туда, скользя мокрыми кроссовками по деревянным доскам пола.

Тряхнув своими короткими каштановыми волосами, Эйприл побежала за ней вдогонку.

«Это невероятно, – думала она на бегу. – Сейчас середина ночи, и мне просто снится кошмарный сон. Про то, что Дональд Маркс забрал своих помощников и всех оставшихся ребят и уехал на двух лодках. Проснись, Эйприл, – уговаривала она себя. – Ну, проснись же – скорее!»

Но нет! Увы, это был не сон. Она прошла вместе с остальными ребятами на кухню. Энтони нашел фонарик и обвел его лучом все помещение.

– Эх! Все полки пустые, – пробормотала Кристен.

– Загляни в холодильник, – посоветовал Марлин.

Эйприл открыла тяжелую металлическую дверь. Энтони направил луч во вместительный холодильник.

– Фу, какая гадость! – взвизгнула Эйприл. – Сейчас меня стошнит!

Глава II
НЕУДАВШИЙСЯ ПОБЕГ

– Луч от фонарика, дрожа, остановился на жирной дохлой мыши, которая лежала на спине на одной из полок холодильника.

Ее брюхо было разодрано – вероятно, кошкой или крупной птицей. Из него вывалились красные и желтые кишки. Крошечный черный глаз висел на ниточке.

– Что ж, по крайней мере, у нас есть десерт! – усмехнулся Марлин.

– Закрой дверцу! – простонала Эйприл, пряча глаза.

– Кто мог это сделать? – спросила Кристен. – Ведь кому-то понадобилось подобрать дохлую мышь и сунуть ее в холодильник.

– Сейчас мы проходим испытание, – настаивал Энтони. – Испытание на храбрость. Забыли?

– Но что мы, по-твоему, будем есть?! – воскликнула Кристен. – Или нам теперь придется собирать ягоды? Ловить руками рыбу?

Ее плечи ходили ходуном. Она дрожала всем телом так сильно, что даже ее голос вибрировал.

– Давайте сохранять спокойствие, – тихо сказал Марлин. – Мы ведь лучшая команда – точно? Супер! Мы самые-самые! Мы пережили все состязания. А ведь нам и тогда бывало очень трудно. Неужели вы уже обо всем забыли? Переживем и это.

Марлин, высокий и атлетичный афроамериканец с великолепной улыбкой и превосходным чувством юмора, стал неформальным лидером с самого начала, после приезда ребят на этот остров. Именно ему удавалось держать вместе свою команду.

Эйприл испытывала к нему особенную симпатию. Когда остальные нападали на нее, он всегда ее защищал. Она знала, что ее товарищи по команде не избавились от своих подозрений в отношении ее. Странный инцидент в столовой, случившийся как-то утром вскоре после их прибытия на остров, убедил их, что Эйприл обладает магической силой.

Этого ей только не хватало, думала она.

Одно время почти вся команда была настроена против нее. Только Марлин оставался ее другом. И вот теперь их четверка оказалась в одиночестве на этом острове.

«Другого выбора у нас нет, – сказала себе Эйприл. – Мы действительно должны держаться вместе».

– Я считаю, что утро вечера мудренее. Утром мы обдумаем нашу ситуацию, – сказал Марлин. – Сейчас давайте вернемся в наши домики и…

– И будем спать! – пронзительно воскликнула Кристен. – Как мы можем спать, когда знаем, что мы тут одни?..

– Марлин прав, – вмешалась Эйприл. – Мы промокли и устали. Если ляжем в постель, то тогда сможем, по крайней мере, обсохнуть и согреться.

Зигзаг молнии вспыхнул прямо за окном. Пустое помещение взорвалось ярким светом.

– Ого! Совсем рядом с нами! – испуганно воскликнула Эйприл.

– Может, к утру гроза прекратится, – сказал Марлин, тряхнув головой. – Тогда мы и подумаем о наших дальнейших планах.

– Точно. О дальнейших планах, – повторил Энтони.

Он все время настаивал на том, что это все игра. И старался держаться храбро. Однако Эйприл различила страх и в его голосе.

«Я тоже перепугана, – подумала она. – Я не верю, что это игра. По-моему, тут что-то очень неладно».

Эйприл была уверена, что не сомкнет глаз всю ночь. И все же она заснула, едва ее голова коснулась подушки.

Ей приснился дом. Мама и папа сидели за обеденным столом вместе с Пам, подружкой Эйприл. Пам занимала ее, Эйприл, место.

Они что-то обсуждали и весело смеялись. Эйприл нигде не было видно.

– Пам, ты лучше всех! – повторяла мама. – Ты самая лучшая! Лучше, чем Эйприл. Во всех отношениях лучше, чем она!

Девочка проснулась расстроенная. Неприятный сон не шел у нее из головы.

Взглянув на соседнюю кровать, она увидела, что Кристен уже ушла. Тогда она тоже встала, умылась, натянула на себя шорты цвета хаки, зеленую короткую майку и, обувшись, поспешила в столовую.

Дождь кончился, но небо застилали плотные серые облака. Утренний воздух казался сырым и прохладным. Домики, трава, песчаная дорожка, ведущая к пляжу, все мерцало сыростью.

Эйприл заметила, что гроза изменила и океан. Пенные свинцовые волны одна за другой надвигались на берег. Когда девочка повернула к столовой, ее желудок жалобно заурчал.

– Доброе утро, – пробормотала она, войдя внутрь. Трое ее друзей выдвинули стол на середину и сидели вокруг него.

Кристен выглядела такой же растрепанной, как и накануне. Она даже не потрудилась причесать свои светло-русые волосы, и они висели вокруг ее лица неопрятными сосульками.

Энтони и Марлин что-то возбужденно обсуждали.

– Моторка должна быть там, – говорил Марлин. – Я знаю почти наверняка, что они ее не забрали.

– Вряд ли. Могу поспорить, что она исчезла, – возразил Энтони.

– Какая моторка? – поинтересовалась Эйприл, подсаживаясь к ним.

– Помнишь маленькую моторную лодку? – ответил Марлин. – Ту самую, красного цвета, в которой помощники Маркса плавали вокруг острова?

– Точно! – воскликнула Эйприл. – Конечно. Она была привязана возле скал, верно?

– Отсюда до главного острова не слишком далеко, – сказал Марлин. – Эта лодочка довольно быстрая. Она легко довезет нас туда. По-моему, на ней должна быть и радиосвязь.

– Тогда, если нам потребуется, мы сможем вызвать помощь по радио! – обрадовалась Кристен и впервые за это утро улыбнулась.

– Классно. Чего же мы тогда ждем? – спросила Эйприл.

Возле голубых скал они нашли красную моторку. Она лежала, накренившись на песке. Марлин подошел к ней и поправил так, чтобы она встала ровно.

– Она не сломана? – спросил Энтони и, схватившись за борт, сильно покачал ее. – Нет, кажется, все о’кей!

– Лично я не вижу никаких неисправностей, – заявил Марлин.

– Ура! Классно! – воскликнула Кристен, выбрасывая кулак в воздух.

Марлин поднял крышку подвесного мотора и заглянул внутрь.

– Знаете что? Тут полный бак бензина!

Эйприл, как и остальные ребята, обрадовалась.

– Пожалуй, нам все-таки иногда везет, – заметила она.

Эйприл схватила микрофон и повернула ручку радио.

– Алло? Алло? – повторила она несколько раз и разочарованно воскликнула: – Молчит!

– Скорее всего, намокло или сели батарейки, – предположил Марлин. – Впрочем, обойдемся и без радио. Давайте спустим лодку на воду.

– Да, точно. Пока снова не пошел дождь, – согласилась Кристен, хмуро посмотрев на низкие облака.

Вчетвером они поволокли лодку по берегу. Подвесной мотор тяжело болтался на корме.

Когда они дотащили моторку до воды, высокие волны уже перехлестывали через камни. Ребята почувствовали, что сильное течение утягивает лодку в океан.

– В океане страшно высокие волны? – озабоченно пробормотал Энтони, закусив нижнюю губу. Думаете, эта маленькая лодочка справится с такими волнами?

– Когда мы выберемся за волнолом, станет спокойнее, – ответил Марлин. – Впрочем, если кто-то из вас хочет остаться…

– Нет уж! – воскликнула Эйприл.

Они залезли в моторку. Вчетвером там было тесновато, но они все-таки кое-как уместились.

Лодку бешено раскачивали высокие волны. Эйприл почувствовала, как ее желудок сжался.

– Ууааа! – воскликнула она, когда их ненадежное суденышко едва не встало на дыбы.

Затем лодка с жестким шлепком рухнула на воду.

Сидевший на корме Марлин стал заводить мотор.

– Вот и начинается большое состязание! – закричал он, перекрывая рев волн. – Поехали!

Эйприл скрестила пальцы на обеих руках.

– Хоть бы получилось! Хоть бы получилось! – молилась она.

Лодка опять задрожала и развернулась навстречу набегавшим волнам. Марлин нажал на кнопку зажигания.

Двигатель закашлял. Басовито заурчал. И потом рванул моторку вперед, перекрывая грохот волн.

– Ура! – закричал Марлин, выбросив руки в воздух. – Поехали!

Его друзья тоже ликовали. Все они крепко вцепились в борт, когда Марлин развернул лодку и направил ее прочь от берега.

На них обрушивались волна за волной.

«Океан как будто пытается запихнуть нас назад, на этот проклятый остров», – подумала Эйприл.

Мотор закашлял, но потом взревел снова. Лодка высоко подпрыгивала на волнах.

– Ура! Ура! Мы УПЛЫВАЕМ! – ликовала Эйприл.

– Держитесь! – закричал Марлин; его рука прыгала на ручке управления. – Крепче держитесь!

Лодка отчаянно боролась с ревущими волнами.

Эйприл закрыла глаза и схватилась за борта лодки, когда чудовищная сила внезапно повернула моторку вокруг оси.

И тут они стали бешено вращаться… все быстрей… быстрей… Кружились в полной беспомощности… Набирали скорость, словно попав в водоворот.

– Почему нас так крутит? – воскликнула Эйприл.

– Я… я не знаю причины. Я ничего не могу с этим поделать! – отчаянно закричал Марлин.

У Эйприл закружилась голова.

«Это безумие, так не бывает! – подумала она. – Волны не могут нас так крутить. Ведь они катятся к берегу по прямой. Куда же мы попали? И почему так крутится лодка?»

И тут она увидела над головой светящиеся контуры голубых скал.

– НЕЕЕЕЕЕТ! – Новый крик вырвался из ее груди, когда лодку сильно развернуло – и ударило о скалы. Раздался оглушительный треск, и моторка развалилась на части.

Эйприл взмахнула руками, словно пыталась за что-то ухватиться. Однако ее руки хватали лишь воздух. И она вылетела из лодки, громко крича. Крича… крича… крича…

Глава III
ГДЕ МАРЛИН?

В этот самый момент мир для нее перевернулся. Теперь небо простиралось внизу, под ее ногами.

Эйприл погрузилась под воду. Шок парализовал ее. Она позволила собственному весу тянуть себя на дно. Ее окружил холодный зеленоватый полумрак. Она даже удивилась, почему вокруг столько зелени.

«И где же лодка? Где мои друзья? Могу ли я шевелиться?»

Потом она пришла в себя. И сообразила, что ей обязательно нужно двигаться.

Она вытянула над головой руки, яростно забила ногами – и вытолкнула себя на поверхность. Хватая ртом воздух, она огляделась по сторонам. Волны швыряли ее без всякого милосердия.

– Помогите! – донесся до нее крик. Она узнала голос Энтони.

Он слышался откуда-то издалека.

– Помогите!

Все еще не отдышавшись, Эйприл повернулась на голос. Тут ее накрыла с головой большая волна.

Девочка опять очутилась под поверхностью океана, в угрюмом зеленоватом мире. Казалось, он никак не хотел ее отпускать.

Нет! Она заставила себя еще раз всплыть вверх. Течение тащило ее прочь от берега – потом толкнуло на скалы.

«Удастся ли мне выплыть отсюда? – в отчаянии подумала она. – Волны такие мощные – и течение затягивает вниз…»

– Помогите! – снова донесся до нее крик Энтони, на этот раз ближе.

Эйприл вовремя повернулась и увидела, как мчится на высокой волне разбитая лодка.

«Прямо на меня! – промелькнуло у нее в голове. – Сейчас ударит!»

Она набрала в грудь побольше воздуха – стремительно нырнула под воду. И увидела, как над ней пронеслась темная тень лодки.

Когда она вынырнула, лодка болталась на воде неподалеку от нее, искореженная и погнутая.

Тут Эйприл увидела, что Кристен взбирается на скалы, держа в руках радио с лодки.

Потом она заметила Энтони. Мальчик отчаянно боролся с волнами, стараясь удержаться на поверхности. Он снова позвал на помощь. На этот раз его голос прозвучал совсем слабо. Эйприл испуганно закричала, когда он исчез под большой волной, увенчанной белым гребнем.

Застонав от отчаяния, Эйприл бросилась к Энтони.

– Я… я сейчас! – задыхаясь, крикнула она. В это время ее встретила очередная волна и наполнила ее рот соленой пеной.

Она закашлялась, но все-таки прорвалась сквозь эту мчащуюся стену.

Вот он! Энтони, отфыркиваясь и мотая головой, появился над водой.

Эйприл работала изо всех сил руками и ногами, заставляла себя плыть вперед. Вот она уже обхватила Энтони за талию и, выбиваясь из сил, потащила его к берегу.

– Давай, Энтони, давай! Работай руками! Мы доберемся до берега! Доберемся! – со стоном приговаривала девочка.

Ее руки болели. В легких не хватало воздуха. Крепко держась за Энтони, она боролась с захлестывающими их новыми и новыми волнами.

Перед ней в один миг выросли скалы. Она испугалась, что сейчас их разобьет в лепешку. Тут Кристен схватила ее за плечи и вытащила вместе с Энтони на камни.

– Все в порядке? – встревоженно спросила она тихим голосом. – Да? В порядке?

Эйприл вытерла с глаз соленую воду и откинула со лба темные волосы. Потом открыла рот, чтобы ответить подруге. Но у нее до сих пор не восстановилось дыхание, и она не смогла ничего выговорить.

Энтони безжизненно лежал на спине. Глаза его были закрыты. Голова наклонилась под странным, неловким углом.

– Энтони? – воскликнула Эйприл. – Энтони? Ты можешь открыть глаза? Ты слышишь меня?

Он открыл рот и тихонько застонал. Медленно подтянулся на руках и сел. По его лицу струилась вода.

– Энтони! – снова крикнула Эйприл. – Скажи хоть что-нибудь! Скажи нам, все ли у тебя в порядке!

Он открыл рот. И тут его глаза выпучились от ужаса.

– Что-то… что-то со мной не то… – еле различимо прохрипел он.

После этого он принялся кашлять. Кашель долго и мучительно сотрясал его тело. Глаза выпучились еще сильнее.

В его рту пузырилось что-то розовое.

Он закашлялся еще сильней. Это был давящийся кашель.

Тут на его колени упал слизистый розовый пузырь.

– Медуза! – воскликнула Эйприл.

– Оооой! Какой ужас! – простонала Кристен. Энтони снова закашлялся. Вздымалось все его тело. Из его разинутого рта выскользнула еще одна розовая медуза. Она мягко шлепнулась на первую.

Эйприл и Кристен с ужасом наблюдали, как выгибается тощее тело мальчика. Новая медуза запузырилась в его рту и вывалилась на камень.

Наконец тело Энтони расслабилось. Он тяжело дышал, с хрипом и свистом. Широко раскрытыми глазами он взглянул на кучку медуз, которых только что выкашлял, и застонал от отвращения.

При виде поблескивающих жирных медуз Эйприл захлестнула волна тошноты. Она покрепче зажмурила глаза и затаила дыхание.

– Марлин… – неожиданно вспомнила она. – Где же Марлин?

Кристен помогла ей подняться на ноги. Она показала рукой за изгиб каменной стены.

– Кажется, он поплыл вон туда…

– Нам… нужно его отыскать. – Эйприл попыталась пробежаться, но все ее тело сделалось тяжелым, словно набухло от воды. Ноги не хотели двигаться.

Она взглянула на океан и увидела, что на волнах снова крутится искореженная моторка. Крутится с бешеной скоростью, словно ею движет незримая сила.

Внезапно лодка подняла нос вертикально вверх – и скользнула под воду. Она скрылась под поверхностью океана и больше не вернулась.

Промокшие спортивные тапочки Эйприл шлепали по камням, когда она отправилась вслед за Кристен за поворот скал.

Напрягая зрение, она внимательно оглядывала берег.

– Его нигде не видно, – пробормотала она. – Эй, Марлин! Марлин! Отзовись! – громко крикнула она.

– Он должен быть где-то здесь. Куда же он пропал? – спросила Кристен дрожащим голосом.

Энтони плелся за девочками. Его пошатывало из стороны в сторону.

– Вы видите его? – крикнул он.

Эйприл покачала головой.

– Я точно видел, как он плыл к берегу, – сказал Энтони.

– Тогда где же он? – в отчаянии воскликнула Кристен. – Ведь он лучший пловец среди нас! Лучший!

У Эйприл сдавило от страха горло. Она покосилась на скалы, тускло поблескивающие под сумрачным небом.

Никаких следов Марлина.

Она снова повернулась к воде. Волна за волной накатывались на берег и разбивались, рассыпая белые пенистые брызги.

В океане его тоже не видно.

По спине Эйприл пробежал холодок страха. «Марлин исчез, – подумала она. – Куда-то он пропал».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю