355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Злосчастный кроличий денёк » Текст книги (страница 4)
Злосчастный кроличий денёк
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:02

Текст книги "Злосчастный кроличий денёк"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

– Идём, моя младшая кроличья сестрёнка, – ласково произнёс я. Я взял её за спину, она позволила себя поднять, а затем тяпнула меня за запястье.

– Ай! – я бросил её. – Ты хочешь, чтобы я помог тебе или нет?

Она сердито прыгала. Я понимал, о чём она думает. Если я не превращу её обратно в девочку, у меня проблем будет больше, чем у неё. У меня не было выбора.

Я вновь потянулся к ней.

– На этот раз не кусай меня, – предупредил я её. – Или я нацеплю на тебя намордник.

Она извивалась в моих руках, но не кусалась. Я положил её в корзинку её велосипеда.

– В Особняк полуночи, – сказал я Фоцу. И мы отправились, давя на педали изо всех сил, против сильного ветра.

Я сам не свой несся через весь город. Длинные белые уши Джинни трепались перед моим лицом.

Слова Величчио звенели у меня в ушах. Он сказал: «Вали отсюда, сопляк!». Я бы удивился, если бы он и впрямь мне помог.

Но он должен. Он будет рад вернуть свой реквизит.

Я решил, что заставлю его помочь. Я не верну ему реквизит, пока он не превратит Джинни обратно в девочку.

Мы остановились на стоянке перед Особняком полуночи. Старый замок и днём выглядел так же страшно, как ночью. Прожекторы не освещали каменные башни, но серые, покрытые вьюном, стены придавали месту жуткий заброшенный вид.

Я поставил велосипед на подножку перед особняком. Фоц взял реквизит. Я вытащил Джинни из корзинки.

– Веди себя хорошо, – предупредил я её, когда мы поднимались по ступенькам на крыльцо особняка. – Помни, я пытаюсь тебе помочь. Не кусайся и не вредничай.

Она задёргала носом, глядя на меня. Приподняла свои маленькие кроличьи губки и обнажила свои маленькие кроличьи зубки.

– Давай, укуси меня, – прошептал я. – И посмотрим, как тебе понравится провести свою оставшуюся жизнь в виде кролика. Тебе даже салат не нравится!

Она закрыла рот и снова начала дёргать носиком. Нет разницы, девочка она или кролик. Хрен редьки не слаще.

Мы остановились на крыльце.

– О нет! – выдохнул я. – Поверить не могу!

На двери висела табличка: «ИЗВИНИТЕ, МЫ ЗАКРЫТЫ».

– Нет! – закричал я и боднул дверь.

– У меня от этого места мурашки по коже. Смахивает на замок графа Дракулы, – сказал Фоц, вздыхая. – Давай отсюда сваливать.

Он поставил чемодан Величчио на пол.

– До чего ж тяжёлый. Как думаешь, можно оставить его тут под дверью?

Я свирепо уставился на него.

– Нет, мы не можем оставить его тут. И домой мы не едем. Пока нет.

Я размышлял, сжимая Джинни в руках.

– Так, значит, здесь закрыто. Но Величчио может быть внутри. Репетирует там, например, да?

– Думаю, шанс есть, – сказал Фоц. – Но он очень…

– Нужно использовать этот шанс, – настаивал я. Я попробовал открыть дверь. Заперта. Естественно.

– Должен быть другой вход, – сказал я. – Задняя дверь или ещё что-нибудь. – Я бросился вниз по лестнице и обошёл здание.

– Тащи чемодан, Фоц, – позвал я.

Он последовал за мной, волоча чемодан. Я был настороже, чтобы сразу засечь охранников.

С другой стороны особняка, мы обнаружили дверь. Я дёрнул за ручку. Открылась!

Мы пробрались внутрь и оказались на кухне. Она была длинной, узкой и невероятно чистой. Свет был выключен, но нам и так всё было видно благодаря дневному свету, падающему через окно.

Фоц остановился перед огромным стальным холодильником.

– Держу пари, что в нём есть офигенская еда, – прошептал он. – Лимонный пирог с безе или ещё что покруче.

Я потянул его за рукав.

– Не время жрать! – отрезал я. – Пойдём!

Мы вышли из кухни и оказались в длинном тёмном коридоре. Я узнал его. Тот же самый коридор, в который я попал, выбравшись из подвала.

– Лишь бы не повторилось с Величчио, как в прошлый раз, – пробормотал я себе под нос.

Мы на цыпочках шли по тёмному коридору. Впереди я увидел дверь в гримёрную Величчио. Дверь была приоткрыта. Тусклый свет струился в коридор.

В душе я обрадовался. Это хороший знак.

Я подкрался к двери, держа Джинни в руках. «Прошу, пожалуйста, пусть он будет там», – молил я. Пожалуйста, будьте здесь, Величчио. Пожалуйста, помогите нам.

Я остановился перед дверью. Сделал глубокий вздох.

– Мистер Величчио? Вы здесь?

Ответа не последовало.

Я попробовал ещё раз.

– Мистер Величчио? Ау?

– Его здесь нет, – сказал Фоц. – Пойдём.

– Тсс! – Я толкнул дверь и пробрался в гримёрную. Лишь маленький светильник тускло освещал небольшой журнальный столик. Непревзойдённый Величчио сидел на диване, левая сторона которого была обращена к двери. Он смотрел на стену. Казалось, он нас не замечал.

– Мистер Величчио? – вежливо произнёс я. – Это снова я. Мальчик, который участвовал в фокусе с исчезновением.

Я думал, Величчио сейчас повернётся к нам, но этого не произошло. Он ничего не делал, просто сидел.

Блин, да он, похоже, действительно ненавидит детей. Или фанатов. А может, он ненавидит вообще всех людей. Или ещё что похуже.

Я поклялся себе, что когда стану великим фокусником, то не буду таким, как Величчио. Я не позволю славе затуманить мне голову. Я буду хорошо относиться к людям. Величчио поступает глупо.

Но меня не волновало, что там думает Величчио. К несчастью, я нуждался в его помощи. И я не сдамся, пока не получу её.

Я сделал шаг внутрь.

– Мистер Величчио, простите за беспокойство, но мне очень нужна ваша помощь. Это действительно важно.

Величчио не шелохнулся. Он смотрел на стену. Молча.

– Думаешь, он спит? – прошептал Фоц.

Я пожал плечами. Я сделал глубокий вздох и подкрался ближе к дивану.

– Я знаю, вы сказали мне свалить, – начал я. – Но клянусь, я бы не побеспокоил вас, если бы это не было вопросом жизни и смерти.

Всё также без ответа. Я повернулся к Фоцу, он спрятался в дверном проёме. Он выглядел так, словно готов был удрать в любую секунду. Я махнул ему, чтобы он подошёл ко мне.

Фоц зашёл в комнату. Дрожа, поставил на пол чемодан.

Я посмотрел на Величчио; он меня игнорировал. Да кем он себя возомнил? Я начал злиться. Как он может так ко мне относиться! Я не уйду, пока он не поможет мне превратить Джинни обратно в девочку.

Я взял себя в руки и пошёл к фокуснику. Он даже не смотрел на меня. Я похлопал его по плечу.

Он завалился на бок. Тыщ!

– Он?.. Он что?.. – ахнул Фоц.

Я взглянул на тело, лежащее на диване.

– Он не живой! – воскликнул я. – Величчио не живой!

– О нет! – Фоц сжимал свои руки в ужасе. – О нет! Он мёртв! Он мёртв! Помогите!

– Да не мёртв он, – сказал я. – Он марионетка! Величчио просто большая деревянная кукла!

Как такое может быть? Я смотрел на марионетку, лежащую на диване. Я не смог удержаться и, чтобы удостовериться, что это действительно марионетка, тыкнул её в щёку, затем стукнул.

Ну ничего себе!

Это была правда. Величчио был деревянной куклой.

– Но я по телеку его видел. Он выглядел настоящим, – тараторил Фоц, брызжа слюной.

– А я видел его вживую, – сказал я. – На сцене. Я стоял рядом с ним, и он заставил меня исчезнуть!

Как это? Как величайший волшебник в мире может быть марионеткой?

– Ты не мог видеть на сцене эту куклу, – настаивал Фоц, тыкая пальцем в марионетку. – Наверное, это просто кукла, которую Величчио держит забавы ради. А сам он, настоящий, тоже где-то тут.

Джинни-кролик задёргалась в моих руках.

– Успокойся, – скомандовал я, пытаясь ухватить её понежнее.

Она зарычала. До этого я никогда не слышал, чтобы кролики рычали. Наверно, только Джинни-кролик так умела.

Вот он мой кумир. Обычная фальшивка. Он был не просто козлом, он был вообще не настоящим! Всего лишь кукла!

– Что будем делать? – спросил Фоц.

Я покачал головой. Я понятия не имел, что делать.

– Теперь превратить Джинни в девочку у меня никогда не получится, – сказал я. – Мама с папой убьют меня.

– Почему бы тебе не сказать им, что она сбежала? – предложил Фоц. – Они всё равно не поверят, что ты превратил её в кролика.

– А зачем ей сбегать? – спросил я. – Она была для них драгоценным ребёнком. Она всегда ведёт себя хорошо. По их мнению, это я должен был бы сбежать.

Фоц приподнял и стал рассматривать голову Величчио.

– Интересно, как она работает… – сказал он.

– Эй, сопляк, я же велел тебе свалить! – прорычал вдруг низкий голос.

Я замер.

– Фоц, ты что-то сказал? – спросил я.

Он вытаращил глаза, качая головой. Он тоже услышал это.

– Свали уже! Проваливай отсюда! – прорычал голос.

Я оглядел комнату. Никого не увидел.

– Это кукла говорит? – спросил я у Фоца.

– Не… не думаю, – пробормотал он. – Голос идёт из другой стороны комнаты.

– Дебилы, куклы не разговаривают, – проворчал голос. Я повернулся, чтобы увидеть говорящего. Я видел всю комнату. На стуле перед туалетным столиком сидел белый кролик Величчио.

– Я сказал вам проваливать! Так валите уже! – прорычал кролик.

– Тим… ты… ты видишь это? – пробормотал Фоц. – Мне кажется, что это кролик умеет разговаривать.

– Конечно, умею, тупица, – прорычал кролик.

– Ты умеешь? – в изумлении повторил я.

– Похоже, башка пустая здесь не только у куклы, валяющейся на диване, – отрезал кролик. – Я много чего умею. Я фокусник.

Мы с Фоцем в шоке уставились на кролика. Даже Джинни перестала ёрзать в моих руках.

– Ты не фокусник, – сказал Фоц. – Ты кролик.

Уши кролика навострились.

– Блин, вот это тормоза. Вы сами-то в курсе, что вы тормоза?

– Не нужно грубить, – ответил я.

– Не нужно грубить! – передразнил кролик. – Может, я и выгляжу, как кролик, но ведь и твоя сестра тоже. Не так ли?

– А ведь он абсолютно прав, – поддакнул Фоц.

– Я непревзойдённый Величчио, – заявил кролик. – Собственной персоной. А эту куклу, валяющуюся на диване, я создал по своему образу и подобию, ну… по своему старому образу и подобию.

У меня отвисла челюсть.

– Ты Величчио? Что с тобой произошло?

Кролик вздохнул.

– Длинная история. Проще говоря, был у меня конкурент. Сильный конкурент. Колдун, в общем.

Фоц ахнул.

– Колдун? Так они действительно существуют?

– Ну я же рассказываю тебе про одного из них! – крикнул кролик.

– Да, но…

– Так заткнись и слушай рассказ, – проворчал Величчио-кролик. – Знаешь, если много не трындеть, то можно всякое узнать.

Величчио несомненно был ворчуном.

– В общем, короче говоря, – продолжил Величчио. – Этот колдун… Фрэнк…

– Колдуна звали Фрэнк? – перебил я. Я не хотел перебивать его, просто это вырвалось у меня против воли.

Кролик уставился на меня.

– Да, колдуна звали Фрэнк. С этим какие-то проблемы?

Я покачал головой.

– Могу я теперь продолжить? Или есть какие-нибудь более тупорылые вопросы?

Мы с Фоцем покачали головами.

– Вот этого парнишу зовут Фоц… – Величчио кивнул головой в сторону Фоца. – а ты хочешь простебать имя Фрэнк.

– Извините, – сказал я. – я не хотел смеяться над его именем.

– Он очень мощный мужик, – сказал Величчио. – И я тому доказательство.

Кролик спрыгнул со стула, пробежался по комнате и сел на диван рядом с марионеткой.

– Вот, что случилось, – начал он. – Я был на вершине славы. Я был самым выдающимся фокусником в мире. Я выступал во всех популярных телевизионных передачах. У меня были миллионы фанатов. Куча тупых детишек, таких как вы, смотрели на меня.

– Эй, – запротестовал я. – Хватит обзывать нас тупыми.

Величчио проигнорировал меня и продолжил:

– Мои фокусы были самыми удивительными в истории. А Фрэнк мне завидовал. Он был колдуном, работал в подвале один. Он мог творить удивительные чудеса, но он был тот ещё урод, в добавок с писклявым голосом… Народ его всерьёз не воспринимал. Он хотел стать таким же знаменитым, как я, но у него ничего не вышло. Поэтому он превратил меня в кролика. Прикольно, да? Ха-ха. Превратить фокусника в кролика. Бугага.

Мы с Фоцем в шоке переглянулись. Оказывается Величчио достаточно странный тип.

– Я не достаточно силён, чтобы обратить вспять заклятие Фрэнка, – продолжил Величчио. – Я фокусник, не колдун. Но я не позволил ему меня остановить. Поэтому я создал эту механическую куклу. Сделал похожей на себя. И продолжал выступать так же, как и прежде.

– Значит, ты управляешь марионеткой? – спросил Фоц. – Делаешь вид, будто она фокусник, но фокусы делаешь сам?

– Я так и сказал, – отрезал Величчио. – Ты, пацан, что, глухой?

– Ты знаешь, что ты очень грубый, Величчио? – сказал я. Меня уже начало тошнить от его оскорблений. – Ты самый грубый человек… или кролик… или… да неважно, в общем, самый грубый из всех кого я видел в своей жизни!

Длинные уши Величчио повисли.

– Эй… ну извините… – сказал он. – Я очень переживаю из-за того, что я кролик. К тому же, я не могу позволять людям приближаться ко мне. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал мой секрет. Это может погубить меня.

Джинни вновь заёрзала в моих руках. Я почти забыл про неё. Я понял, что лучше поскорее попросить Величчио помочь мне превратить её обратно.

– Величчио, у нас ужасная проблема, – сказал я, показывая ему Джинни. – Это моя сестра Джинни. Она съела кусок морковки, которая была в твоём чемодане…

– Так значит, ты признаёшься? Ты спёр мой реквизит!

– Я… я лишь одолжил его, – пробормотал я. – Я принёс его обратно. Мне очень жаль.

– Еще бы не жаль, – отрезал Величчио.

– Ты можешь помочь нам? – просил я. – Пожалуйста, ты можешь помочь мне превратить Джинни обратно в девочку?

Величчио изучал Джинни своими кроличьими глазами-бусинками. Я затаил дыхание в ожидании его ответа.

Он вжался глубже в диван и покачал головой.

– К сожалению, – сказал он. – Тут я ничего не могу поделать.

– Нееееет! – простонал я, падая в кресло. – Ты был моим последним шансом. Я обречён!

– Ты не дал мне договорить, – сказал Величчио. – Тут я ничего не могу поделать, потому что магия сама по себе рассеется.

– Есть! Отлично! – радостно воскликнул Фоц. Он вскинул кулаки вверх.

– Но когда? – спросил я. – Мои родители скоро вернутся домой.

– Сколько раз она укусила морковь? – спросил Величчио.

– Два, – ответил я.

– Как давно?

– Около часа назад, – ответил я.

– Ясно, – сказал Величчио. – Она превратится обратно в девочку через полчаса. Теперь полегчало?

Я кивнул и вздохнул с облегчением. Мы действительно были на грани, но теперь всё будет хорошо.

– Эй, – сказал Фоц, подпрыгивая. Нам лучше поскорее отвезти Джинни домой, прежде чем она вновь станет девочкой. У нас всего два велосипеда!

Я сунул Джинни ему в руки.

– Отвези её домой, Фоц, – сказал я. – Я поеду следом через пару минут. – Мне хотелось ещё немного поговорить с Величчио.

Сжимая Джинни в руках, Фоц выбежал из гримёрной.

– Не задерживайся, – сказал он через плечо. – Я не хочу быть один, когда она вновь станет девочкой. Чувствую, она захочет провести пару приёмов каратэ на ком-нибудь.

В ответ, Джинни заколошматила задними лапками по воздуху.

– Я поеду прямо за тобой, – пообещал я. Фоц растворился в тёмном коридоре.

– Слушай, Величчио, – сказал я. – Мне очень жаль, что я украл твой чемодан. Я знаю, что поступил ужасно.

– Отодвинь эту тупую марионетку и садись на диван, – сказал Величчио. Я отодвинул куклу и сел рядом с Величчио.

– Ты ведь действительно любишь магию? – спросил он.

Моё сердцебиение участилось. Это был тот самый разговор наедине с Величчио, о котором я всегда мечтал!

– Я мечтаю стать фокусником, – сказал я ему. – Таким же великим, как вы. Я готов на всё. На всё!

– Ну… на шоу ты был великолепен, – сказал Величчио. – Ты исчез очень хорошо.

– Спасибо.

Величчио замолчал на мгновение. Кажется, он задумался.

– Скажи, пацан… – начал он, наконец. – Ты бы хотел участвовать в выступлении? Я уже устал работать с этой большущей деревянной марионеткой.

– Я? – теперь моё сердце заколотилось бешено. – Вы хотите, чтобы я участвовал в выступлении? – я был так взволнован, что вскочил с дивана. Затем я быстро сел обратно. – Вы ведь об этом говорите? Думаете, у меня получится?

Величчио запрыгал к двери гримёрной и пнул её, чтобы она закрылась.

– Почему бы не разрешить тебе попробовать…

Вот так я и стал участвовать в выступлении. Я так сильно хотел стать фокусником, что без раздумий согласился на предложение Величчио. Кажется, стоило сперва задать ему пару вопросов.

Не поймите меня неправильно. Я люблю быть на сцене, люблю слышать аплодисменты и радостные возгласы зрителей.

Но мне не нравится прятаться внутри чёрного цилиндра. И я терпеть не могу, когда марионетка Величчио тянет меня слишком сильно за уши. Это действительно больно.

Ещё раздражает, когда забывают почистить мою клетку. Иногда несколько дней её не убирают!

Кажется, у нас произошло небольшое недопонимание. Понимаете, когда Величчио сказал, что он устал работать с большущей деревянной марионеткой, я решил, что он захотел, чтобы я занял место марионетки.

Я не додумался, что он захотел, чтобы я занял его место!

Но я не жалуюсь. Величчио даёт мне так много сочных листьев салата и морковки, сколько я могу съесть. Теперь у меня даже есть своё собственное сценическое имя. Наконец-то. Не такое, как я хотел раньше, но всё-таки профессиональное – «Пушистик».

А круче всего то, что каждый вечер я нахожусь на сцене на настоящем магическом представлении! Моя мечта! Мечта всей моей жизни! Сколько детей… я хотел сказать кроликов… могут похвастаться, что их мечта исполнилась в двенадцать лет?

Да я настоящий везунчик, как считаете?

В России официально не издавалась.

Авторский перевод с английского: Slink 2015 г.

Редакция: Джек Фрост.

Оригинал: Robert Stine, «Bad Hare Day»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю