355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Фолкон Скотт » Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма. » Текст книги (страница 6)
Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма.
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:10

Текст книги "Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма."


Автор книги: Роберт Фолкон Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Я заметил много отдельных групп пингвинов на снежных склонах к морю, далеко от колоний; трудно себе представить, зачем бы им так далеко уходить?

Пока мы стояли напротив колонии, у самого судна поднялись на поверхность несколько китов‑косаток. Житье им тут с этими тысячами пингвинов, снующих у них под носом.

Видели старый сигнальный шест, оставленный нами, когда мы здесь стояли с судном «Дискавери». Он торчит так же прямо, как когда его поставили. Мы сличали все, что видели, со старыми фотографиями. Ни в чем не заметно перемены. Это очень удивительно, в особенности относительно края Барьера.

На запад от колоний пингвинов идет неприступный берег с высокими ледяными утесами, и местами из‑подо льда выглядывают голые скалы. Даже если б здесь возможно было высадиться, от поверхности Барьера нас отрезали бы снежные скаты с глубокими трещинами. Нет никакой надежды найти удобное место до мыса Ройдса. Все занялись наблюдениями по намеченной мной программе, которая излагается ниже.

Гора Террор несколько часов назад очистилась от облаков, и вид ее несколько раз менялся. Подняться на нее, наверно, будет легко. Залив с северной стороны Эребуса значительно глубже вдается в берег, чем это отмечено на карте.

Солнце весь день упрямилось: то выглядывало, то опять скрывалось. Отсутствие его весьма ощутимо.

Программа

Брюс проверяет скорость хода посредством ручного лага.

Боуэрс отмечает высоту предметов, встречающихся на пути.

Нельсон записывает результаты.

Пеннел отмечает на карте местоположение с носа и кормы.

Черри‑Гаррард записывает результаты.

Эванс наблюдает и зарисовывает на плане местность по траверсу.

Аткинсон записывает результаты.

Кэмпбел измеряет поперечные расстояния посредством искателя.

Райт записывает результаты.

Ренник измеряет глубину машиной Томпсона.

Дрейк записывает результаты.

Остров Бофорта выглядит очень черным с юга.

10 ч 30 м.Мы встретили лед у Птичьего мыса. Прошли несколько перемычек. Впереди есть открытая вода, но я опасаюсь, что в проливе встретится довольно толстый лед.

Среда, 4 января, 1 ч пополудни.Мы обошли Птичий мыс и теперь видим место нашего назначения, но сомнительно, доходит ли открытая вода так далеко.

Мы пошли по открытому каналу вдоль самого берега. Птичий мыс имеет округленную форму со многими выступами. Трудно сказать, который из них настоящий мыс.

Такая же суровая, неприступная, льдом окованная береговая линия простирается непрерывно от колонии пингвинов, что на мысе Крозье, до Птичьего мыса. На запад от последнего есть обширная площадь земли, на которой находятся одна большая колония и несколько маленьких.

На однотонном, темном, красновато‑буром фоне земли заметно множество серых пятен – это гранитные валуны. В подзорную трубу можно различить один такой валун на остроконечном возвышении не менее 1300 футов над уровнем моря.

Вблизи колонии лениво ныряла другая группа китов‑косаток, состоящая из старого кита с очень высоким, прямым спинным плавником и нескольких молодых. Мы внимательно наблюдали за небольшой компанией пингвинов, прыгавших в воду и плывших прямо к врагам. Казалось невероятным, чтобы пингвины, беспрестанно выпрыгивая из воды, не замечали зловещего плавника. Однако они, по‑видимому, просто не обращали никакого внимания на косаток, но что самое странное: хотя пингвины должны были пересечь путь косаток, среди последних не было заметно ни малейшего движения. Птицы невредимо проплыли на другую сторону. Объяснить это можно только пресыщением косаток.

Обходя Птичий мыс, мы постепенно открывали хорошо знакомые и незнакомые места: гору Дискавери и Западные горы, смутно видневшиеся сквозь дымку. Приятно было вновь увидать их. Нам, в сущности, пожалуй, лучше на этой стороне острова. Чувствуется как бы что‑то родное в этой обстановке.

4 ч пополуночи.Крутые, голые склоны западной стороны Птичьего мыса, если смотреть на них с юга, скорее походят на высокие утесы и сразу бросаются в глаза. Тут мы опять попали в дрейфующие льды. Многие из нас провели ночь на палубе. Мы прошли мимо очень больших льдин, очевидно замерзших в проливе. Это любопытно, так как все предшествующие свидетельства указывали на то, что с севера от мыса Ройдса ледяные поля очищались ранней весной. Я заметил несколько льдин совершенно нового типа. Поверхность их покрыта чешуями, каждая из которых состоит из многих маленьких, набегающих друг на друга ледяных чешуек, положенных по отношению к поверхности под одним и тем же углом. Мне сдается, что это может происходить там, где на поверхности льда имеются заструги и слои тонкой пыли, на которые сверху ложится снег.

Мы находимся в пяти милях от мыса Ройдса, а должны были бы уже там быть.

4 ч пополудни.На каждом шагу неожиданности. В 6 ч утра мы вышли из плавучих льдов, находившихся в проливе в трех милях к северу от мыса Ройдса, и направились к этому мысу в полной уверенности, что кромка льдов повернет к западу от него. Но, к нашему удивлению, мы прошли мимо мыса по чистой воде, местами покрытой снежурой. Прошли мимо мысов Ройдса и Барни, миновали ледник на южной стороне последнего, обогнули и прошли, наконец, мимо Неприступного острова, продвинувшись на добрые две мили к югу от мыса Ройдса. Судно могло бы пройти и дальше, по снежура начинала густеть. К тому же удобного места для зимовки не было ближе мыса Армитедж. Он находится на крайнем южном конце острова, милях в 12 от небольшого мыса Хижины, где стоял дом, построенный для команды судна «Дискавери».

«Никогда в этом проливе не видел я ледяного покрова в таком состоянии или берег столь свободным от снега. Эти факты, взятые вместе с необыкновенной теплотой воздуха, привели меня к заключению, что лето было очень теплое. Выбор мест для зимовки большой: один из маленьких островков, берег Ледникового языка. [42]42
  В книге Э. Шеклтона «В сердце Антарктики» дается объяснение Ледникового языка (Шеклтон его называет Языком глетчера): «Язык глетчера – это весьма замечательное ледниковое образование, – ледник выдается там в море, спускаясь с юго‑западных склонов вулкана Эребуса. Он имеет длину около 8 км, тянется с востока на запад, утончаясь постепенно к морю, и достигает в том месте, где спускается с суши, около 100 км ширины; лед в нем сильно сдавлен и пронизан трещинами по всей своей поверхности, он поддерживается в пловучем состоянии на глубокой воде и представляет собой явление природы все еще довольно таинственное. Язык глетчера находится примерно в 13 км к северу от мыса Хижины, а до мыса Ройдс от него около 20 км к югу».


[Закрыть]
Но мне прежде всего хотелось выбрать такое место, которое было бы нелегко отрезать от Барьера. Мысль моя остановилась на мысе, который мы, бывало, называли мысом Чаек. Он остался позади нас и отделялся от нашей прежней стоянки двумя глубокими бухтами по обе стороны Ледникового языка. Я полагал, что эти бухты останутся замерзшими до поздней поры и что, когда они снова замерзнут, лед на них быстро окрепнет. Я созвал совет и предложил на обсуждение следующие предложения: зимовать на Ледниковом языке или идти к западу. Я лично был за последнее предложение, и, действительно, оно при обсуждении найдено явно заслуживающим предпочтения. Итак, мы вернулись обратно, обогнули Неприступный остров и на всех парах направились к крепкому льду у мыса. Пробив тонкий лед, окаймлявший большую прочную льдину, судно в полутора милях от берега тяжело ударилось о крепкий лед бухты. Тут были и путь к мысу, и пристань для выгрузки. Мы поставили судно на ледовые якоря.

Уилсон, Эванс и я пошли к мысу, который я назвал в честь нашего достойного старшего офицера – мысом Эванса.

Первый же взгляд, как мы и ожидали, открыл нам идеальные места для зимовки. Каменистый грунт тут состоит главным образом из сильно обветренного вулканического конгломерата с оливином, отчего образовалось множество грубого песку Для дома мы выбрали место, открытое к северо‑западу и сзади защищаемое многими холмами. Это место, кажется, представляет все выгоды (которые я впоследствии подробнее опишу) для зимовки, и мы решили, что дождались, наконец, благоприятного перелома.

Самое благоприятное обстоятельство то, что можно будет, по всей вероятности, в скором времени установить сообщение с мысом Армитедж. Именно в связи с этим у меня было столь сильное желание пройти к горе Террор. Немудрено, что и меня обуревали мрачные предчувствия при мысли о том, что мы вынуждены будем возвратиться к мысу Ройдса. Известно, что лед к югу от мыса Ройдса становится прочным и безопасным только в конце сезона, возможно в мае. До этого времени пространство между мысом Ройдса и мысом Барни ненадежно. Каким же образом, задаю я себе вопрос, наша экспедиция по подготовке складов вернется на свою базу? Теперь же я почти уверен, что к выбранному нами новому месту мы сумеем добраться сравнительно рано. Возможно только, что возникнет необходимость пересечь морской лед глубоких бухт северной и южной частей Ледникового языка, где лед, раз сформировавшись, уже не подтаивает. Даже если это и случится, состояние льда в той и другой стадии можно будет заметить перед тем, как партия решится вступить на него».

После стольких невзгод счастье подарило нас улыбкой: целые сутки стоял штиль при ярком солнце. Такая погода в этой местности подходит ближе к моему идеалу, чем любое другое испытанное мною состояние. Тепло от солнца вместе с живительным холодом воздуха дает мне невыразимое ощущение силы и здоровья, тогда как золотой свет, проливаемый на это дивное сочетание гор и льдов, создает великолепие, которое вполне удовлетворяет мое чувство красоты. Никакими словами не передать того впечатления, которое производит открывшаяся перед нашими глазами чудесная панорама. Понтинг в восторге и изливает его в таких выражениях, которые у другого и о другом предмете могли бы показаться чересчур напыщенными.

Лейтенант Эванс в «вороньем гнезде»

Выгрузка. Рабочая неделя

Пока мы были на берегу, Кэмпбел принимал первые меры к выгрузке припасов. Выгрузили двое моторных саней и живо распаковали их. Тут нам опять повезло. Сани и все принадлежности к ним, несмотря на непогоду и на всю пролившуюся на них в пути морскую воду, вышли из ящиков такими чистыми и свежими, точно накануне были упакованы. Спасибо офицерам, позаботившимся о том, чтобы сани были укрыты брезентами и накрепко привязаны. После саней очередь дошла до лошадей. Некоторых из них нелегко было поставить в ящик. На большинство Отс действовал уговорами, а нескольких матросы просто вынесли. Хотя лошади все исхудали и некоторые оказались донельзя истощенными, я был приятно удивлен проявленным ими оживлением; некоторые даже расшалились. Не могу сказать, как я был рад, когда все 17 лошадей были привязаны к воткнутым в лед кольям. С той минуты как они почувствовали под ногами снег, они, видимо, ожили, и я не сомневаюсь в том, что они быстро совсем поправятся. Мы благополучно доставили их на место, и это можно считать за истинное торжество. Для них, бедняжек, каким должно быть наслаждением впервые после столь долгого заточения покататься по снегу, и как они должны были обрадоваться возможности почесаться! Все они, очевидно, страдали от накожного раздражения. Каково же им было терпеть такую пытку в течение нескольких недель без этой возможности. Я замечаю, что теперь, когда лошади привязаны вместе, они оказывают друг другу эту услугу и самым дружеским образом грызут бока одна у другой.

Выгрузка лошадей

Мирз рано вышел с собаками и почти целый день заставлял их возить небольшие тяжести. Много хлопот наделало нелепое поведение пингвинов, беспрестанно группами наскакивающих на нашу льдину. С той минуты как ноги пингвинов касались льдин, они всеми своими замашками выражали неистовое любопытство с полнейшим тупоумным пренебрежением к могущей грозить им опасности. Подходят они переваливаясь, обычным глупым манером тыкают клювом то в одну, то в другую стороны, не обращая внимания на свору собак, рычащих и рвущихся к ним, точно говорящих: «Чего вам надо? Что за возня?» Пингвины приближаются еще на несколько шагов. Собаки рвутся, кидаются, насколько позволяет привязь или сбруя. Пингвины нимало не смущаются, только ерошат перья на шее и сердито что‑то кудахчут, точно ругают непрошеных гостей. Все их приемы и ужимки можно бы, кажется, перевести словами: «О, вот вы какие! Ну, не к таким попали: мы не позволим запугать себя и командовать нами». Еще один последний, роковой шаг, и они уже в пределах досягаемости. Прыжок, сдавленный крик, красная лужица на снегу – инцидент исчерпан. Ничем не удержать этих глупых птиц. Как ни стараются наши люди отпугнуть, в ответ получается только характерное ныряние головой и гортанное кряхтение: «Вам, дескать, какое дело? Чего суетесь, глупые? Отстаньте».

При виде первой пролитой крови налетают большие поморники, и начинается пир. Замечательно, что присутствие их, по‑видимому, не возбуждает собак. Поморники просто садятся в нескольких шагах от них и выжидают своей очереди, ругаясь и ссорясь между собой по мере того, как прибывает добыча. Такие случаи беспрестанно повторялись и сильно расстраивали собак, отвлекая их от дела. Мирз то и дело выходил из терпения.

После полудня моторные сани уже работали до конца дня: Дэй на одних, а Нельсон на других. Несмотря на небольшие неудачи, они перевезли на берег изрядные тяжести. О больших успехах говорить рано, но, без сомнения, ожидать их можно.

Следующая очередь была за домом. Большое количество леса в течение дня было выгружено, так что вечернее солнце сегодня освещает совсем уже не такое положение, какое было даже сутки назад.

Я сейчас вернулся с берега.

Место для дома выровнено, и строители, получив провизию на восемь дней, поселились на берегу в большой зеленой палатке. Лошади привязаны на удобном снежном склоне, так чтобы им нельзя было есть песок. Отс и Антон [Омельченко] ночуют на берегу, чтобы присматривать за лошадьми. Собаки привязаны к длинной цепи, протянутой на песке: они лежат, свернувшись, после долгого дня и уже глядят бодрее. Мирз и Дмитрий Геров ночуют в зеленой палатке, чтобы не терять собак из виду. Запасы пищи для лошадей и собак, так же как и для людей, уже выгружены. Двое моторных саней благополучно доставлены на берег.

Для первого дня недурно. В 6 ч утра завтра опять начнется работа.

Отрадно видеть, наконец, результаты многомесячной подготовки. В то время как я пишу эти строки (в 2 ч пополуночи), вокруг храпят люди, утомленные целым днем тяжелой работы и готовящиеся к другому такому же дню. Надо и мне поспать, так как я провел 48 часов без сна. Но теперь по крайней мере могу надеяться на приятные сновидения.

Четверг, 5 января.Сегодня в 5 ч утра все были на ногах и в 6 ч уже за работой. Никакими словами не выразить усердия, с которым трудится каждый, как постепенно хорошо налаживается работа.

Я сегодня немного опоздал и потому был свидетелем необыкновенного происшествия. Штук шесть‑семь косаток, старых и молодых, плавали вдоль ледяного поля впереди судна. Они казались чем‑то взволнованными и быстро ныряли, почти касаясь льда. Мы следили за их движениями, как вдруг они появились за кормой, высовывая рыла из воды. Я слыхал странные истории об этих животных, но никогда не думал, что они могут быть так опасны. У самого края льдин лежал проволочный кормовой швартов, [43]43
  Швартов – трос (или цепь), с помощью которого судно привязывается к берегу, пристани или к другому судну.


[Закрыть]
к которому были привязаны две эскимосские собаки. Мне не приходило в голову сочетать движения косаток с этим обстоятельством, и, увидя их так близко, я позвал Понтинга, стоявшего на льду рядом с судном. Он схватил камеру и побежал к краю льда, чтобы снять косаток с близкого расстояния, но они мгновенно исчезли. Вдруг вся льдина колыхнулась под ним и под собаками, поднялась и раскололась на несколько кусков. Каждый раз как косатки одна за другой поднимались подо льдом и задевали о него спинами, льдина сильно раскачивалась и слышался глухой стук. Понтинг, к счастью, не свалился с ног и смог избегнуть опасности. Благодаря счастливейшей случайности трещины образовались не под собаками, так что ни та, ни другая не упали в воду. Видно было, что косатки удивились не меньше нас. Их огромные безобразные головы высовывались из воды футов на 6–8, и можно было различить бурые отметины на головах, их маленькие блестящие глаза и страшные зубы. Нет ни малейшего сомнения, что они старались увидеть, что сталось с Понтингом и собаками.

Собаки были ужасно напуганы, рвались с цепей, визжали. Еще бы! Голова одной косатки была, наверно, не больше чем в пяти футах от одной из них.

Затем, потому ли что игра показалась им неинтересною, или по чему другому, только чудовища куда‑то исчезли. Нам удалось выручить собак и, что, пожалуй, еще важнее, спасти керосин – целых пять или шесть тонн, стоявших на припае [44]44
  Припай – неподвижный морской лед, примерзший к берегам.


[Закрыть]
рядом.

Нам, конечно, было известно, что косатки водятся у кромки льдов и, несомненно, схватят каждого, кто имел бы несчастье упасть в воду, но то, что они могли проявлять такую обдуманную хитрость, расколов лед толщиной не меньше 2,5 фута, действуя притом сообща, – это было для нас новостью. Ясно, что они обладают замечательной сметливостью, и мы отныне будем относиться к ним с должным уважением.

Заметки о косатке (Orcagladiator) из описаний разных зоологов«Одна была убита у острова Гринич: длина 31 фут, зубы около 2,5 дюйма над челюстью, длина всего зуба 3,5 дюйма».

Из книги «Четвероногие Британии» Белла:

«Косатки свирепостью и прожорливостью превосходят все прочие виды китов.

В желудке экземпляра, имевшего 21 фут длины, были найдены остатки 13 дельфинов и 14 тюленей.

Бывали случаи, что косатки загоняли в бухту стадо белых китов и буквально разрывали их на клочки.

Зубы большие, конические, слегка изогнутые, 11 или 12 с каждой стороны челюсти…»

Из книги «Млекопитающие» Флоуера и Людеккера: «Отличаются от всех животных этого вида большой силой и свирепостью.

Собираются стаями для охоты и истребления больших китов».

Из книги «Морские млекопитающие» Скаммона: «Взрослые самцы, величина 20 футов в среднем; самки 15 футов.

Крепкие, острые замыкающиеся конические зубы. Соединяют большую силу с проворством. Извергают низкую, густую струю.

Привычки их обнаруживают смелость и хитрость, свойственные их плотоядным наклонностям.

…Три или четыре, не задумываясь, соединенными силами нападают на обыкновенных китов самых больших размеров, и те так цепенеют от ужаса, что часто даже не пытаются спастись бегством.

Бывали и такие случаи, что несколько косаток осаждали китов, буксируемых китобойным судном, и утаскивали их, несмотря на наносимые им при этом с лодок раны.

Склонен думать, что косатки редко нападают на больших китов. Они обладают большой быстротой. Иногда можно наблюдать, как они высовываются из воды, держа в зубах тюленя, трясут и грызут свою жертву и проглатывают ее, по‑видимому, с большим наслаждением.

Они разрывают белых китов на куски».

Вчера Понтинг пришел в восторг, увидев наше судно из большой пещеры, образовавшейся в айсберге. Он успел снять несколько крайне удачных фотографий. Сегодня я с ним пошел туда, и, действительно, редко видал что‑нибудь похожее по красоте. Это была собственно громадная трещина в наклоненном айсберге. Отверстие с задней стороны было как бы завешено тонким, прозрачным слоем льда, сквозь который видно было небо, казавшееся фиолетового цвета. Происходило это вследствие ли контраста с голубизною пещеры или вследствие оптического обмана, не знаю. Из более широкого входа в пещеру были видны, тоже отчасти сквозь лед, судно, Западные горы и лиловое небо – картина дивной красоты. Понтинг в полном восхищении от вида вулкана Эребус. Чтобы придать законченный вид пейзажу, он дополняет его, поместив на переднем плане два айсберга и несколько человеческих фигур.

Ложусь весьма довольный сегодняшней работой. Надеюсь достигнуть еще лучших результатов при усовершенствованной организации и большем знакомстве с условиями работы.

Сегодня мы выгрузили остальной лес для дома, весь керосин, парафин и всякого рода масла, а также большое количество овса и разную мелочь. Завтра лошади начнут работать. Сегодня они еще бездействовали, зато моторные сани работали хорошо, без задержек. Однако я все еще боюсь, что они не поднимут тяжелых грузов, как я надеялся. Для собак дневная работа слишком тяжела, и Мирз думает перевести их на ночную.

Сруб дома почти уже поставлен. Работали до 1 ч ночи и потом опять с 7 ч утра. Это дает понятие о том, как все воодушевлены. Дом, насколько могу судить, будет стоять футах в 11–12 над водой. Не думаю, чтобы так высоко доставали брызги в таком укрытом месте, даже если бы подул сильный северный ветер, когда вскроется море. Во всех прочих отношениях положение прекрасное. После такой утомительной работы трудно приниматься за дневник.

Пятница, 6 января.Сегодня опять работали с 6 ч утра.

Уилсон, Аткинсон, Черри‑Гаррард и я взяли каждый по лошади, вернулись на судно и привезли на берег груз. Затем мы переменили лошадей и поехали еще раз. Каждый из нас утром взял трех лошадей, а после обеда я взял одну.

Брюс, смененный Ренником, взял одну лошадь утром и одну после обеда. Из оставшихся пяти Отс считал двух непригодными для работы и трех нуждающимися в отдыхе. Поразительна сила животных, с которыми мне пришлось работать. Я привез груз в 700 фунтов, а один раз около 1000 фунтов.

Соединенными усилиями лошадей, моторных саней, собак и людей мы так подвинули работу, что завтра должны будем выгрузить все припасы; останутся только топливо и 60 тонн корма для лошадей.

Моторные сани работают все‑таки не очень хорошо. Я боюсь, что они не смогут везти грузы, которые предназначались для них. Все же они нам, вероятно, помогут, а теперь являются оживляющей и привлекательной деталью пейзажа, когда с гуденьем движутся по льдине. На некотором расстоянии, без глушителей, их гуденье звучит, как молотилка в действии.

Собаки поправляются, но все еще возят только легкие грузы и каждый раз возвращаются изнуренными. В их настоящем состоянии надежда на них плоха; но и то сказать – жаркая погода дурно на них влияет.

Люди отличаются. Кэмпбел со своей Восточной партией восемь раз сходили с грузами на судно и обратно, что составляет добрые 24 мили. Все с уверенностью заявляют, что лыжные палки очень помогают тянуть. Удивительно, как нам раньше никогда не приходило в голову использовать их для этой цели. Аткинсон сегодня совсем ослеп от снега, Брюс тоже. Есть и другие пострадавшие, но в меньшей степени. Хорошо, что опыт научил нас необходимости предохранять глаза.

Теперь прибавилось другое беспокойство: от трения о твердый лед сильно изнашиваются сани. Благодаря тому что полозья сделаны из превосходного дерева, пока еще нет большого вреда, но рисковать нельзя. Уилсон придумал средство – полозья одних саней обтянул полосами, вырезанными из шкуры нарочно убитого им тюленя. Весьма вероятно, что это поможет, тогда полозья и других саней можно обтянуть.

После двух суток яркого солнечного сияния сегодня выдался серенький день.

Я обошел наш полуостров, чтобы посмотреть, какова его южная часть. Сотни больших поморников сидели в гнездах и, как всегда, набросились на меня, когда я проходил мимо них. Они сперва кружатся с диким криком. Достигнув известной высоты, они стремительно бросаются вниз и на расстоянии какого‑нибудь фута от головы взмывают опять. Которые посмелее, те даже бьют крыльями по голове. Сначала это пугает, но опыт учит, что они бьют исключительно только крыльями. Гнездо самки поморника расположено на скале, как раз между лошадьми и собаками. Каждые две‑три минуты люди проходят в двух шагах от нее, но наседка не покидает своего птенца. Она даже как будто постепенно становится более доверчивой и больше не бросается на проходящих. Сегодня Понтинг подошел к ней на расстояние нескольких шагов и с великим терпением ухитрился получить удивительные кинематографические снимки: наседка кормит цыпленка и ухаживает за ним.

Главный канал для талой воды на мысе Эванса превратился в стремительный поток. Эванс, Пеннел и Ренник произвели определение меридиана. У нас точно будет установлена долгота.

Суббота, 7 января.Снова солнце и еще ярче прежнего. Снег ослепительный, и многие страдают временной слепотой.

Можем похвастаться исполненной работой. Вся провизия выгружена. Это немалый подвиг. Остались на судне только приборы, принадлежности для научных работ и жидкая провизия в бутылках. Остаются два последних, самых громоздких предмета – уголь и корм для лошадей. Думаю, всю разгрузку кончим в течение недели. Это время судно может стоять у кромки льда без паров, что составит большую экономию.

Груз перевозили весь день, и условия транспортировки все улучшаются. Две партии из четырех матросов и трех офицеров за десять поездок протащили грузы в среднем от 250 до 300 фунтов на человека и проделали около 25 миль.

Лошади теперь работают хорошо, но начинают задавать нам немного хлопот. Вообще они нрава довольно спокойного, но иной раз под грузом упрямятся. Происходит это отчасти из‑за гладкого льда. Лошади чувствуют, что постромки болтаются у их задних ног, и это их раздражает, животные нервничают. Поэтому трудно бывает их двинуть с места, но, раз тронувшись, они, по‑видимому, боятся, что сани налетят на них сзади, если они замедлят шаг или остановятся. В результате лошади все время волнуются и наиболее нервные становятся своенравными и непослушными. Отс удивительно управляется с ними; не знаю, что бы мы стали делать без него.

Я сделал семь поездок с лошадьми и отделался шишкой на голове и несколькими царапинами. Одна лошадь сорвалась у самого судна и поскакала с гружеными санями. Груз у берега опрокинулся, и лошадь прискакала на станцию с пустыми санями. Отс весьма благоразумно вернул ее за новым грузом. По мере того как лошади войдут в силу, с ними, несомненно, будет все больше возни. Две или три лошади уже вырывались из упряжки. Ряд таких мелких неожиданностей подвергает опасности жизнь и животных и людей. Но пока кончалось благополучно.

Снежный вал для защиты пони от непогоды. Шельфовый ледник Росса

У Мирза сбежала собачья упряжка. Как‑то одна из собак (Макака) упала. Встать на ноги ей не удалось, и другие собаки волокли ее вскачь чуть не полмили. Я уже считал ее мертвой, но она оказалась почти невредимой.

Лошади еще зададут нам хлопот, так как с течением времени они становятся все резвее. Даже будучи в том состоянии, в каком они находятся теперь, им и наполовину не так плохо, как мы себе представляем. Сбежавшая лошадка не слишком выбилась из сил после дополнительного пробега.

Наша станция начинает принимать вид благоустроенного лагеря. Мы продолжаем находить все новые достоинства в выбранном нами месте. Длинный ровный берег дает возможность расставить и разложить припасы в самом систематическом порядке. Все будет под рукой, и никогда не возникнет сомнения, где искать тот или другой ящик. Строительство дома подвигается быстро. Уже приступили к обшивке остова. Должно быть, в нем будет очень тепло, потому что в добавление к двусторонней обшивке и прокладке из морской травы я думаю расположить вокруг дома корм для лошадей.

Задаю себе вопрос: куда мы поставим на зиму лошадей?

Единственное неудобство здешней местности то, что лед становится тонким, трещинноватым, местами на льдинах образуется снежура. Ноги лошадей проваливаются, но они, видимо, уже привыкли к таким вещам, потому что этим не смущаются. Сейчас спешка для всех желанна, поэтому будем работать и завтра, в воскресенье.

На нас нагрянул целый рой мелких бед: кроме снежной слепоты, – болячки на лице и губах, пузыри на ногах, порезы и ссадины. У каждого что‑нибудь да есть, несерьезное, но неприятное. Впрочем, конечно, это все входит в программу. У меня самого адски болят подошвы ног.

«Природа и стихия, понятно, зададут немало хлопот. Зато отрадно знать, что это наши единственные противники и что так мало грозит опасности от внутренних трений и столкновений».

С Понтингом на днях было пренеприятное приключение. Желая непременно добыть художественные фотографии с эффектными объектами, вроде торосистых льдин или отражений в воде на первом плане, он со своими маленькими санками, нагруженными фотокамерами и кинематографическим аппаратом, в одиночестве отправился к сидевшим на мели айсбергам. Однажды утром он шел и беспечно волочил за собой санки. Очки его запотели от дыхания, и вдруг он почувствовал, что лед под ногами подается. Понтинг потом говорил, что не помнит такого ужасного ощущения. И немудрено: вблизи – никого, никакой помощи, если бы он провалился. Он инстинктивно рванулся вперед, а лед при каждом шаге подавался, санки волочились по воде. К великому счастью Понтинга, слабое место, на которое он попал, было очень невелико, так что через какие‑нибудь две‑три минуты он выкарабкался на твердый лед. Тут только он заметил, что с него градом льет пот!

Припоминая прошлое, нужно сознаться, что при ходьбе по тающему льду мы не соблюдали достаточно осторожности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю