Текст книги "Тысяча орков"
Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
– Уж больно вы обрадовались, а ведь Эластул посадил в темницу вашего же соплеменника, – возразил Язвий. – По-вашему, это порядок – гноить дворфа в человеческой темнице?
– По-моему, это порядок, когда изменник Мирабара гниет в мирабарской темнице! – не сдавался сурового вида дворф с темной бородой и столь густыми бровями, что они почти целиком скрывали его глаза. – Пусть гниет, пока мы не построим подходящей виселицы!
Это вызвало гром рукоплесканий со стороны столпившихся позади дворфов и возмущенные выкрики спутников Язвия. Сам же старина Мак-Сом выразил несогласие гораздо недвусмысленней – в виде прицельной зуботычины.
Чернобородый дворф отлетел от удара назад, однако товарищи подхватили его и не только не дали упасть, но и швырнули обратно на Язвия.
Только того и ждал старый дворф. Язвий воздел кулаки, точно отбиваясь от нападения свыше, но упал в самый последний миг на колени, и плечом врезался в подбрюшье чернобородого. Мак-Сом вскочил на ноги, поднял над головой взбешенного дворфа и отшвырнул его в самую гущу приятелей чернобородого, и бросился следом, и замелькали его ноги и кулаки.
Катился по улице клубок дерущихся дворфов, и немало дверей распахнулось настежь на его пути. Те, кто выглядывал, чтобы посмотреть на потасовку, не теряя времени даром, бросались в самую гущу» и принимались молотить сородичей руками и ногами, хотя, по правде сказать, зачастую вновь присоединившиеся не имели ни малейшего представления о том, на чьей стороне сражаются. С улицы на улицу переползала потасовка, точно змея, пробиралась драка в дома, и нередко переворачивались в домах печки, и пламя перекидывалось на мебель и стенную обивку.
Внезапно посреди этого столпотворения протрубила сотня рогов, и сверху спустились бойцы мирабарской Алебарды – некоторые не подъемниках, другие – на спущенных веревках, стараясь успеть прежде, чем весь Нижнеград охватят губительные беспорядки.
Дворф против дворфа и дворф против человека сражались на улицах. При виде людей, что вступили в битву, нередко – с обнаженным оружием, многие из тех дворфов, что поначалу оспаривали правоту Язвия и его сторонников, переменились во мнении. Многим из тех, кто первоначально не был согласен с арестом Торгара, пришлось выбирать между верностью городу и верностью своему народу.
И хотя на стороне Алебарды сражались сотни дворфов, а люди непрестанно спускались вниз, чтобы усмирить беспорядки, немало часов ушло, прежде чем удалось совладать со сторонниками Торгара. Но теперь перед воинами маркграфа встала неизбежная задача: как взять под стражу более сотни арестантов?
Бойцы Алебарды знали, что сотни и сотни пар глаз следили за ними, и что при малейшей неучтивости с арестованными вспыхнут куда более неистовые беспорядки.
Разруха на улицах, окровавленные лица многих сородичей и выражение крайней ярости на лицах еще большего количества соплеменников лишь убеждали Аграфана, появившегося по завершению беспорядков, в том, что опасения, высказанные им маркграфу, были обоснованными. Одного за другим посещал он военачальников Алебарды, взывая к мягкости и благоразумию при размещении узников, неизменно сопровождая свои слова зловещим предупреждением: хотя на кипящий чайник и накинули крышку, под ним по-прежнему полыхает пламя.
– Поддерживайте порядок, насколько это возможно, но не переусердствуйте, – убеждал Аграфан каждого военачальника.
Вновь и вновь повторяя собственные слова, отвлекая от узников одного рассерженного охранника за другим, изможденный советник свернул за угол коридора и плюхнулся на каменную скамейку.
– Торгар в темнице! – донесся голос, на который не мог не обратить внимания Аграфан.
Дворф обернулся и увидел избитого, покрытого синяками Язвия, который не оставлял попыток вырваться из рук двоих людей, что удерживали его, и вновь затевал потасовку.
– Его перехватили на полпути и избили!
Хмуро взглянул на старика-дворфа Аграфан, мягко разводя в воздухе руками, чтобы утихомирить Язвия.
– Ты знал об этом! – не желал угомониться Мак-Сом. – Ты знал с самого начала, но тебе было наплевать!
– Мне не наплевать, – возразил Аграфан, приподнимаясь со скамьи.
– Ба! Да ты больше никто, ты теперь человек-недомерок!
Едва Язвий выкрикнул оскорбление, как стражники, что держали старого дворфа, со всей силы дернули его за руки, а один ослабил хватку и залепил дворфу пощечину.
Предоставившейся возможности оказалось для дворфа более чем достаточно. С довольной усмешкой он принял пощечину, а затем рванулся вперед и полностью вырвался из рук обидчика. Затем, не колеблясь ни мгновения, Язвий ткнул кулаком в живот стражника, что по-прежнему держал его, заставив человека согнуться вдвое и отпустить узника. Язвий вырвался на волю, извиваясь и размахивая кулаками, чтобы не дать схватить себя вновь.
Стражник попятился, позвал на помощь, но Язвий был стремителен, и, набычившись, лягнул его в подбородок, да сильно, чересчур сильно, боднул его в гульфик лбом. Человек согнулся пополам и упал на колени, глаза сошлись к переносице. Язвий развернулся и бросился на второго воина.
Но когда человек увернулся, дворф не стал кидаться на него, а продолжил бросок к подлинной цели: к несчастному советнику Аграфану.
Аграфан никогда не смог бы потягаться в драке с Язвием, да и кулаки его и в половину не были закалены частыми драками так же хорошо, как костяшки могучего горняка. Однако намного хуже пришлось Аграфану оттого, что дух его, дух защищавшегося, и сравниться не мог с преисполненным ярости духом нападавшего Язвия.
Первые удары оказались для советника болезненными: слева, справа, защитный, стремительные прямые – и оглушительная затрещина, от которой Аграфан рухнул на землю. Досталось советнику и от каблуков Язвия: его догнали стражники, подняли над землей, но дворф успел пнуть советника в последний раз. Аграфан почувствовал, как его подхватили под мышки человеческие руки и как люди помогают подняться, но с негодованием отказался от помощи.
Скрипя зубами, чувствуя в душе еще большую боль, чем от побоев, советник Аграфан вихрем пронесся к подъемникам.
Он должен добраться до маркграфа. Советник не имел ни малейшего представления о том, что он скажет правителю, одно только знал дворф: на сей раз он будет более настойчив в споре с человеком.
19
ПОРЫВ СМЕРТЕЛЬНОГО ВЕТРА
– За всю жизнь ни разу не доводилось мне ощущать себя столь близко от смерти, – сообщила Кэтти-бри под шепот ветра.
Внизу, у нее за спиной, дворфы, Реджис и Вульфгар занимались привычными хлопотами, готовили ужин и разбивали новый лагерь, но поскольку Кэтти-бри была освобождена от сегодняшних обязанностей, то ей представилась возможность разобраться в своих чувствах в одиночестве.
Бушевавшие в ней эмоции и сравниться не могли ни с одним из известных ей ранее ощущений. Разумеется, недавняя битва оказалась далеко не первым столкновением со смертельной опасностью, и она далеко не впервые оказалась бессильна перед ненавистным врагом. Некогда ее захватил наемный убийца, Артемис Энтрери, и заставил вместе с ним гнаться за Реджисом, но в тот раз, несмотря на свое ощущение беспомощности, Кэтти-бри не чувствовала, что ей суждено умереть.
Никогда прежде не оказывалась она беспомощно распростертой на земле в ногах у злобных, кольцом окруживших ее орков. В тот ужасный миг Кэтти-бри увидела собственную кончину – настоящую, неотвратимую. В тот ужасный миг все мечты и надежды ее жизни оказались сметены волной…
Что же это было за чувство?
Сожаление?
Да, она жила полной жизнью, как и остальные, – жизнью, полной невероятных приключений, помогая одержать верх над демонами и драконами, сражаясь, чтобы ее приемный отец вместе со своим кланом вернул себе Мифрил Халл, преследуя пиратов на морских просторах… она познала и любовь.
И женщина оглянулась на Вульфгара.
Она познала скорбь, и возможно, вновь испытала любовь. Или то был лишь самообман? Она – в окружении лучших друзей, о каких только можно мечтать, она принята невероятными товарищами, что любили ее столь же сильно, как и она – их. Спутники, друзья… Кэтти-бри полагала, что с Вульфгаром они были больше, чем друзьями, так же, как и с Дзиртом…
Что же она чувствовала?
Она не знала. Она любила эльфа всем сердцем, ей становилось лучше, когда дроу оказывался рядом с ней, но смогут ли они жить, как муж и жена? Станет ли он отцом ее детей? Возможно ли такое?
Женщина поежилась. Часть ее сознания ликовала при мысли об общих детях, в убеждении, что это окажется замечательно, чудесно… Но другая часть, более рассудительная, отвергала подобную возможность, зная, что даже если общим детям и суждено родиться, они для всех окажутся изгоями в силу одного своего происхождения, – изгоями для всех, за исключением немногих, кому известна правда о Дзирте До'Урдене.
Кэтти-бри прикрыла веки и опустила голову на поджатые колени, свернувшись в клубок прямо там, где сидела – на высокой, одинокой скале. Она представила себя старухой, уже не столь прыткой, и не способной более носиться по горам вместе с Дзиртом До'Урденом, которому, как и прочим из его народа, ниспослана благодать вечной юности. Изо дня в день она видела, как эльф, широко улыбаясь в предвкушении приключений, идет по горным тропам. Такова была его природа, природа искателей приключений, что объединяла дроу и Кэтти-бри. Но в глубине души она знала, что такой, как сейчас, ей оставалось быть лишь несколько лет или даже меньше, если только она решится вынашивать ребенка.
Слишком путанными, слишком неприятными были подобные мысли. Орки, что взяли воительницу в кольцо, заставили ее осознать нечто, о чем она и не подозревала, заставили осознать, что нынешняя жизнь, сколь бы приятной, страстной и полной приключений она ни была – всего лишь преддверие в нечто совершенно иное (конечно, если ее не убьют где-нибудь в глуши). Суждено ли. ей стать матерью? Или, быть может, представительницей двора своего отца, короля Бренора? Неужели сейчас она оказалась в дикой местности в последний раз, испытывает последнее в жизни приключение?
– После подобного поражения сомнения вполне объяснимы, – раздался знакомый мягкий голос.
Кэтти-бри открыла глаза, обернулась, и увидела, что чуть пониже ее стоит Вульфгар, поставив ногу на камень и уперевшись руками в колено.
Кэтти-бри с любопытством взглянула на него.
– Мне понятны твои чувства, – тихо произнес варвар, искренние слова были полны сострадания. – Ты столкнулась со смертью, и она предупредила тебя.
– О чем?
– О том, что ты смертна, – пояснил Вульфгар. Во взгляде Кэтти-бри читалось недоумение. Не говорил ли Вульфгар о том, что и без того было очевидно?
– Когда я сразился с йоклол… – начал варвар, и при столь болезненном воспоминании веки его полуприкрылись, он прервался, замер, затем распахнул глаза и уверенно продолжил:
– В логове Эррту я познал отчаяние. Я испытал невообразимое, ни с чем не сравнимое поражение, я познал неуверенность и сожаление. Ибо все, чего я добился в свои годы – объединение народа, установление мира с населением Десяти Городов, битвы бок о бок с тобой с друзьями, спасение Реджиса, завоевание Мифрил Халла….
– Избавь меня от рассказа о йоклол, – прервала его Кэтти-бри, и Вульфгар улыбнулся, благодарно принимая возможность сменить предмет разговора.
– И потому в логове Эррту я познал пустоту, о существовании которой ранее и не подозревал, – пояснил варвар. – И тогда, думая, что существование мое подходит к концу, я ощутил странный холод и неудовлетворенность при мысли о пустоте существования.
– После жизни, полной свершений? – недоверчиво спросила женщина.
Вульфгар кивнул:
– Ибо во многом другом я потерпел поражение, – ответил Вульфгар, глядя прямо в глаза Кэтти-бри. – Моя любовь к тебе оказалась несчастной. И мое самоосознание, осмысление того, кем я был и кем стремился стать, и осознание того, чего я хотел от жизни, зная, что мне более не бродить вольными дорогами… все это оказалось неудачным.
Кэтти-бри не верила своим ушам. Казалось, Вульфгар заглянул в самые глубины ее сердца и говорил ее же собственными словами.
– И ты обрел Делли и Кэлси, – заметила она.
– Пожалуй, неплохо для начала, – ответил Вульфгар. Он улыбался искренне, и Кэтти-бри улыбнулась в
ответ, и некоторое время они молчали.
– Любишь ли ты его? – неожиданно спросил Вульфгар.
Кэтти-бри хотела было ответить встречным вопросом, но осмыслив слова варвара, женщина поняла: ответ очевиден.
– Он тебе нравится? – спросила она в ответ.
– Он мне – брат, и предан так, как любой, кто был бы связан со мной узами крови, – не колеблясь ответил Вульфгар. – Если в грудь Дзирту окажется нацеленным копье, то я с радостью приму удар на себя, даже если удар принесет мне смерть, и погибну с радостью. Да, он мне нравится, я люблю его – так же, как люблю Бренора, как люблю Реджиса, как люблю… – тут Вульфгар прервался и пожал плечами.
– Так же, как люблю их и я, – заметила Кэтти-бри.
– Но я говорю о другом, – произнес Вульфгар, не поддаваясь уловке. – Любишь ли ты его? Считаешь ли ты его своим спутником и на полных опасностей тропах, и в супружеской жизни?
Кэтти-бри пристально посмотрела на Вульфгара, пытаясь понять, что крылось за словами воина. Ни ревности, ни злобы, ни малейших признаков надежды не почувствовала она в словах варвара. Лишь Вульфгара, подлинного Вульфгара, сына Беорнегара, заботливого и любящего спутника, увидела она,
– Не знаю, – услышала Кэтти-бри собственный ответ, даже не осмыслив вопроса в полной мере.
Собственные слова оказались для нее неожиданностью, повисли в воздухе, застыли в мозгу, и она знала, что ответ оказался правдивым.
– Мне близки твоя боль, твои сомнения, – произнес Вульфгар еще более мягким голосом, приблизился к женщине, обнял ее за плечи и прижался лбом к ее лбу. – И все мы здесь готовы тебе помочь. Каждый, в том числе и Дзирт, каждый из нас прежде всего – твой друг.
Кэтти-бри закрыла глаза, наслаждаясь спокойствием, что исходило от мощной фигуры Вульфгара, от понимания, что ему близка ее боль, что он выбрался из бездны, глубину которой едва ли могла себе вообразить женщина-воин. Знание, что Вульфгару удалось выбраться из ада, что он обрел собственный путь или по крайней мере направлялся по более верной дороге, успокаивало.
И ей тоже удастся отыскать подобную дорогу – куда бы ни вел новый путь.
– Бренор рассказал мне все, – сообщил Вульфгару Дзирт, вернувшись из затянувшейся вылазки в горы на северо-востоке.
С этими словами дроу опустил руку на плечо друга и кивнул.
– Дзирту До'Урдену подобное спасение удалось бы гораздо лучше, – заметил Вульфгар и отвел взгляд.
– Я благодарен тебе.
– Я сделал это не для тебя.
Столь бесхитростное замечание, произнесенное с самым бесхитростным видом, без явной враждебности или злости, заставило Дзирта широко раскрыть от удивления глаза.
– Разумеется нет, – кивнул он.
Темный эльф откинулся назад, вперив в Вульфгара тяжелый взгляд и пытаясь отыскать ключ к мыслям варвара.
Но дроу увидел лишь бесстрастное лицо, обращенное к нему.
– Если начнем благодарить друг друга всякий раз, как кто-нибудь берется за оружие при виде врага, что угрожает жизни другого, то так у нас пройдет не один день, – заявил Вульфгар. – Кэтти-бри попала в беду, и мне посчастливилось, как порой может посчастливиться каждому из нас, прийти ей на выручку. Разве я сделал больше или меньше, чем совершил бы на моем месте Дзирт До'Урден?
– Нет, – ответил потрясенный Дзирт.
– Сделал ли я больше, чем совершил бы Бренор Боевой Топор, завидев, что дочери его грозит смертоносная опасность?
– Нет.
– Сделал ли я больше, чем совершил бы Реджис, или, по меньшей мере, попытался бы совершить?
– Мне понятны твои речи, – заметил Дзирт.
– Тогда оставь благодарность про запас, – произнес Вульфгар, и вновь отвел взгляд.
Несколько мгновений прошло, прежде чем Дзирт понял смысл происходящего. Вульфгар счел выражение благодарности проявлением превосходства – как если бы варвар совершил больше, нежели товарищи ожидали друг от друга. Подобные чувства легли бы тяжким грузом на его широкие плечи.
– Я беру благодарность обратно, – заявил Дзирт. Вульфгар лишь рассмеялся.
– Вместо благодарности я, пожалуй, могу сердечно поздравить тебя с возвращением, – добавил Дзирт.
В ответ Вульфгар недоумевающе посмотрел на темного эльфа.
Дзирт кивнул и отправился восвояси, предоставив Вульфгару размышлять над сказанным. Дроу взглянул на скалистый обрыв к северу от лагеря, где тихо сидела одинокая фигура.
– Она просидела там целый день, – заметил подошедший к дроу Бренор. – Осталась там, как только Вульфгар ее принес.
– Если полежать в ногах у разъяренных орков, то душевному спокойствию это может повредить.
– Ты так думаешь?
Дзирт смерил бородатого друга взглядом.
– Ты к ней подойдешь, эльф? – спросил Бренор. Дзирт вовсе не был в этом уверен, и его сомнения явственно проступили на лице.
– Да, возможно, ей понадобится некоторое время, чтобы побыть наедине с собой, – заметил Бренор. Дворф вновь посмотрел на Вульфгара, и взгляд его пересекся со взглядом темного эльфа: – Думаю, что не такого героя она ждала…
Дзирта болезненно задели слова короля, прежде всего потому, что речи дворфа навели его на мысли, которым дроу вовсе не желал предаваться. Так что же случилось? Спасение Вульфгаром своей бывшей возлюбленной, а ныне – возлюбленной Дзирта? Или же один товарищ спас другого, как это не раз случалось прежде на их долгом, полном испытаний пути?
То была товарищеская помощь – так решил Дзирт. Именно помощь товарища, а все прочее – лишние опасения, которым не место в их отношениях. В отношениях, что существуют на фоне опасности, когда чуть ли не за каждым камнем притаился орк или великан, готовый уничтожить друзей. В отношениях, где подобные посторонние мысли могут навлечь непоправимую беду. Дзирт едва не рассмеялся, представив водоворот и половодье чувств, что кипели в его груди, включая и упреки молодому Вульфгару за его заботу о Кэтти-бри.
И тогда эльф решил сосредоточить внимание на приятной стороне – на том, что Кэтти-бри в конце концов осталась в живых, и что выручил ее Вульфгар, и что подобный смелый, героический поступок, скорее всего, послужит тому, чтобы продолжить спасение варвара из адских пут Эррту. Воистину, Дзирту стоило лишь взглянуть на Вульфгара, уверенно и с достоинством двигавшегося среди дворфов, чтобы убедиться: в облике варвара исчезли последние призрачные черты, что напоминали о туманах Бездны.
Да, решил Дзирт, то был хороший день.
– В полдень я увидел башню Низин, – сообщил Бренору эльф. – Но хотя я подобрался достаточно близко, и даже смог разглядеть фигуры стражников, что перемещались на башне, уверен, что нам предстоит еще два дня пути. Рассматривая башню, я находился на краю узкого, длинного каньона, и потребуется пара дней, чтобы его обойти.
– Но город по-прежнему стоит на месте? – осведомился дворф.
– Выглядит мирно, и стяги реют на летнем ветру.
– Так и должно быть, эльф. Так и должно быть… – заметил Бренор. – Мы придем и расскажем, что происходит, и быть может, если потребуется помощь, я оставлю там несколько дворфов, и…
– И мы вернемся домой, – вставил Дзирт, внимательно изучающий Бренора во время его речи и заметив, что дворфа отнюдь не обрадовали намеки на возвращение.
– Быть может, следует проведать и остальные города, – пропыхтел Бренор.
– Уверен: если присмотреться достаточно внимательно, то число таковых окажется невелико.
То ли Бренор не заметил насмешливой ухмылки Дзирта, то ли решил попросту не обращать внимания на сарказм.
– Угу, – произнес король дворфов и пошел своей дорогой.
Дзирт смотрел на уходящего дворфа, однако вновь и вновь взгляд эльфа притягивал скалистый пик, где сидела Кэтти-бри.
Он хотел, отчаянно хотел подойти к ней, обнять и сказать, что плохое осталось позади.
Однако Дзирту отчего-то показалось, что то был бы неверный шаг. Эльф чувствовал, что женщине нужно провести некоторое время в уединении, вдали от него, вдали от прочих, чтобы она смогла разобраться в собственных чувствах, пережить ощущения, что закипели в ее груди с тех пор, как Кэтти-бри столкнулась с неизбежностью собственной смерти.
Разве не предоставил бы ей необходимого уединения истинный друг?
На другой день Вульфгар отправился в путь вместе с основным отрядом дворфов, помогая в перевозке провианта, однако Реджис, что отправился горными тропами вместе с Дзиртом и Кэтти-бри, не присоединился к варвару. Хафлинг уделял выслеживанию врагов довольно мало времени, ибо основным его занятием стало наблюдение за парой друзей. Реджис заметил явные перемены, что произошли в их отношениях.
Дзирт был полон кипучей энергии, как и обычно, указывая знаками направление для остальных, стремительно перемещаясь вокруг столь твердым и стремительным шагом, что с ним никто, за исключением Гвенвивар, которой в тот день даже не было в разведке, не смог бы потягаться. Реджис ясно видел: дроу делал вид, будто ничего не произошло, однако спокойствие его было не более, чем притворство.
Хафлинг заметил, что прихотливые маршруты темного эльфа постоянно приводили того к Кэтти-бри, и дроу постоянно выбирал для наблюдений такие места, откуда смог бы видеть подругу. Перемещения дроу изрядно удивили Реджиса, ибо никогда прежде не видел он Дзирта столь заботливым.
Но была ли то забота, гадал хафлинг, или же нечто иное?
Еще более явные перемены произошли с Кэтти-бри. Она держалась холодно, прежде всего – с Дзиртом. Поведение женщины не было грубым – просто в тот день она говорила гораздо меньше, отвечая на знаки, что подавал эльф, кивком или простым подергиванием плеч. Реджис догадывался, что происшествие с орками по-прежнему давило на нее тяжелым грузом.
Хафлинг обернулся на караван дворфов, чтобы убедиться, что пока путникам ничего не угрожает (в тот день не было следов ни орков, ни великанов), после чего принялся карабкаться вверх по перевалу, к Кэтти-бри.
– Утренний ветер прохладен, – заметил хафлинг, обращаясь к ней.
Воительница кивнула, продолжая смотреть прямо перед собой. Мысли ее блуждали далеко от тянувшегося перед ней перевала.
– Похоже, холод повлиял и на то, как отстранение ты держишься, – осмелился заметить Реджис.
Кэтти-бри вновь кивнула, но вдруг остановилась и посмотрела хафлингу прямо в глаза. Однако жесткий взгляд не оставил и тени на невинном ангельском личике коротышки, хотя Реджис, бесспорно, только что позволил себе высказаться в ее адрес.
– Прости, – извинилась женщина. – Просто у меня так много мыслей…
– Когда мы вдоль по реке плыли к Кэддерли, и в плечо мне попало копье гоблина, я чувствовал себя так же, – сообщил Реджис. – Беспомощным, точно передо мной оказался конец пути.
– И немногие заметили перемену, что произошла в Реджисе после того случая.
На сей раз плечами пожал Реджис.
– Зачастую, когда нам кажется, будто все утрачено, – заметил хафлинг, – мы многое понимаем… понимаем, что действительно важно. Просто порою после подобных происшествий необходимо некоторое время, чтобы во всем разобраться.
Улыбка Кэтти-бри подсказала, что хафлинг попал в точку.
– Странную мы выбрали судьбу, – рассуждал Реджис – Знаем, что нам суждено когда-нибудь погибнуть в схватке, в глуши, но мы по-прежнему уверяем себя, что хотя бы сегодня мы не погибнем, и шествуем дальше, все той же дорогой.
– Так отчего же эту дорогу выбрал Реджис, отнюдь не любитель странствий? – удивилась Кэтти-бри.
– Оттого, что я решил разделить с друзьями тяготы пути, – ответил хафлинг. – Оттого что мы – точно единое целое, и я предпочел бы умереть, не сходя с места, нежели узнать о твоей гибели, сидя в уютном кресле, особенно если бы при этом я чувствовал: доведись мне сопровождать тебя – и ты, возможно, осталась бы жива.
– Так значит, причина – в чувстве вины?
– Да, а также в нежелании упустить яркие впечатления, – смеясь ответил Реджис. – До чего же рассказы приукрашивают события! Наслушавшись повестей Бренора и его сородичей, я знаю: каждый кулак у них превращается в таран, что сметает крепостные стены, однако даже такие рассказы о стычках, в которых я не участвовал, наполняют мое сердце восхищением и заставляют сожалеть о пропущенных приключениях.
– Так значит, тебе пришлось примириться с той частью себя, которой по душе приключения?
– Возможно.
– Не думаешь ли ты, что тебе, возможно, необходимо нечто большее?
Реджис взглянул на нее, и по выражению его лица можно было понять: хафлинг совсем не понимал, что означало «нечто большее».
– Не хотелось ли тебе пожить среди себе подобных? Завести жену, возможно, даже… даже.
– Детей? – договорил хафлинг, лишь только Кэтти-бри замешкалась, словно не в силах говорить о детях.
– Верно.
– Немало лет прошло с тех пор, как я жил среди прочих хафлингов, – заметил Реджис, – и… в общем, расстались мы отнюдь не друзьями.
– Ты никогда не рассказывал о своей жизни тогда.
– Слишком длинная, повесть, чтобы рассказывать ее сейчас, – ответил Реджис, – не знаю, что тебе ответить. В самом деле. Сейчас я нашел друзей, а большего мне и не надо.
– Надолго ли?
Реджис пожал плечами и спросил в ответ:
– Так вот что тревожит тебя? Ты почувствовала гораздо большее сожаление, чем ожидала, после того, как тебя окружили орки и ты приготовилась встретить свой последний час?
Кэтти-бри отвела взгляд, ответив тем самым на все вопросы хафлинга. Проницательный Реджис заметил нечто большее за прямыми ответами на свой вопрос. Хафлинг понимал, чем вызвано подобное сожаление. Связь Дзирта и Кэтти-бри зарождалась в последние месяцы на глазах хафлинга, и хотя вид новой пары и радовал романтическую душу Реджиса, он тем не менее понимал: их союз, если ему и суждено возникнуть, окажется далеко не безоблачным. Он понял, о чем подумала Кэтти-бри, когда над ней нависли орки. Женщина подумала о детях, собственных детях, и Реджис понимал, что как раз детей дроу и не мог подарить женщине. Слыханное ли дело – потомство человека и темного эльфа?
Быть может, оно вполне возможно, коль скоро возможно потомство эльфов и людей, такое прежде случалось, но что за судьба уготована ребенку? Примирится ли с такой судьбой Кэтти-бри?
– Как ты поступишь? – спросил хафлинг, с любопытством глядя на собеседницу и кивком головы указывая на перевал, на силуэт Дзирта, что направился к ним. Кэтти-бри взглянула на эльфа и глубоко вздохнула:
– Буду исследовать горные перевалы, чтобы караван шел по ним без опаски, – холодно ответила женщина. – Стану чаще натягивать тетиву Тулмарила, и метко стрелять, а когда настанет час битвы, достану Горлорез и обрушу клинок на врагов.
– Нет, ты же понимаешь, что я хотел спросить.
– Вовсе не понимаю! – отрезала Кэтти-бри. Реджис порывался было возразить, однако Дзирт
оказался как раз над ними, а потому хафлинг оставил возражения при себе.
– На перевалах следов орков нет, – беспокойно сообщил дроу, переводя взгляд с Реджиса на Кэтти-бри, как если бы подозревая, что между ними велся некий разговор, прерванный появлением эльфа.
– Значит, мы доберемся к каньону прежде, чем наступит ночь, – ответила Кэтти-бри.
– Гораздо раньше, а затем повернем на север. Женщина кивнула, Реджис же издал разочарованное «хммм-ф-ф-ф» и отправился восвояси.
– Что беспокоит нашего маленького приятеля? – поразился Дзирт.
– Предстоящий путь, – ответила женщина.
– А, так стало быть, в нем все еще жив дух старины Реджиса, – с улыбкой ответил дроу, так и не поняв, что имела в виду воительница.
Кэтти-бри лишь улыбнулась и последовала дальше.
Вскоре они добрались до каньона и увидели сверкающую белую башню, символ города Низины. То была башня Витегроо Шийан'Ду, малоизвестного волшебника. Ненадолго остановившись, караван миновал западный край каньона, продолжая двигаться уже после того, как село солнце. Той ночью ушей путников достигал волчий вой, однако раздавался он вдалеке, и были ли ворги связаны с орками, путники не знали.
На следующий день, обогнув каньон, они повернули на восток, а после – вновь свернули на юг, где решили передохнуть, ибо по-прежнему от орков не было и следа. Похоже, на Трещащие Холмы напала одиночная группа, и те из орков, кто не пал под ударами мстителей-дворфов, удрали обратно, в темные горные норы.
И вновь после заката караван проделал долгий путь, а остановившись на привал, путники увидели огни часовых на крепостной стене Низин, и было ясно, что и их костер виден городской страже.
Дзирт вовсе не удивился, обнаружив, что под покровом тьмы в сторону стоянки пробиралась пара разведчиков. Дроу как раз изучал окрестности, как вдруг послышались шаги, а вскоре темный эльф увидел и крадущихся людей. Они старались передвигаться без лишнего шума, что им не вполне удавалось: почти непрестанно лазутчики запинались о корни и камни.
Дроу пробрался поближе к двоим воинам и крикнул из-за дерева:
– Замрите и дайте себя сосчитать!
Подобное приказание было обычным в дикой глуши. Двое людей вновь споткнулись и упали на четвереньки, обеспокоено осматриваясь.
– Кто крадется к лагерю короля Бренора Боевого Топора, не назвав себя должным образом? – потребовал ответа Дзирт.
– Король Бренор! – воскликнули лазутчики, вытаращив глаза.
– Совершенно верно, Бренор, повелитель Мифрил Халла, который возвращается домой, получив известие о смерти прежнего короля, Гандалуга!
– Полагаю, их королевское величество слишком углубилось на север, – осмелился вставить один из людей.
Они принялись подпрыгивать на месте, чтобы получше разглядеть того, кто заговорил с ними.
– Мы идем по следу орков и великанов, что осадили поселения к югу и к западу отсюда, – пояснил Дзирт. – Направляемся к Низинам, к прекрасным Низинам, чтобы убедится, что население под надежной защитой на случай появления чудовищ.
Один человек фыркнул, второй же произнес:
– Ха! Ни одному орку не одолеть высоких стен Низин, ни один великан не сможет разрушить городскую крепость!
– Прекрасная речь, – произнес Дзирт, и человек надменно выпрямился во весь рост и скрестил на груди руки. – Полагаю, вы – разведчики Низин?
– Мы желаем знать, чей костер горит напротив стен города, – откликнулся человек.
– Тот, о ком я вам говорил. Прошу вас, следуйте своим путем. Вас представят королю Бренору. Уверен, он будет рад разделить с вами трапезу этой ночью.
Осанка человека стала менее надменной, он взглянул на товарища: оба выглядели явно смущенными.
– Следуйте дальше! – пригласил Дзирт.
И темный эльф исчез, растворился в ночи, с легкостью проносясь по жесткой земле, так что к тому времени как пара лазутчиков наконец достигла лагеря, их уже поджидал Бренор и его спутники, и для гостей поставили два дополнительных блюда, на каждом из которых горой возвышалась снедь.