Текст книги "Т. 02 Вне всяких сомнений"
Автор книги: Роберт Энсон Хайнлайн
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 45 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]
Существо, игравшее Элис, заговорило:
– Может, попробовать программу «Тадж Махал»? Она ему почему-то нравится.
– Вы уже уподобляетесь ему!
– Может быть. Я не боюсь. Так что, попробуем?
– Посмотрим.
Гларун продолжал отдавать команды:
– Держите структуры наготове до изменения программы. Нью-Йорк и Гарвардский университет уже не нужны. Начинайте очистку памяти. Вперед!
НАШ ПРЕКРАСНЫЙ ГОРОД© И. Зивьева, А. Етоев, перевод
Пит Перкинс свернул на стоянку «Олл-Найт» и крикнул:
– Привет, Папаша!
Старый смотритель поднял взгляд.
– Погоди секунду, Пит, я сейчас.
Он рвал на узкие полоски страницу воскресного комикса приложения к газете. Маленький смерчик, круживший неподалеку, подбирал с земли бумажки и вместе с дорожной пылью швырял в лица прохожих. Старик протянул ему длинную, яркую полоску, оторванную от юмористической газеты.
– На, Кыска, – ласково позвал он. – Иди, иди сюда… Смерчик поколебался, вытянулся к небу, сделавшись довольно высоким, перескочил через две стоявшие рядом машины и опустился прямо к его ногам.
Он точно принюхивался к подношению.
– Держи, Кыска, – нежно сказал старик, разжимая пальцы. Смерчик подхватил пеструю полоску, закрутил-завертел.
Старик оторвал еще одну и еще, а смерчик вкручивал их по спирали в общую массу вращающихся бумажек и прочего мусора, делавшего его «тело» видимым для глаз. Свежие порывы ветра, ворвавшиеся в «Каньон» мимо высоких домов, придали смерчику сил; он еще закрутился ввысь, вплетая цветные ленточки в свою немыслимую, фантастическую «прическу». Старик с улыбкой обернулся к Питу:
– Нравятся Кыске новые одежки…
– Папаша, ты полегче с такими шутками. А то я и вправду поверю.
– Чего? А зачем тебе в Кыску верить – ты же ее собственными глазами видишь.
– Ну да, верно, но ты с ней… то есть, с этим обращаешься, будто… Понимаешь?
– А ты еще так не думаешь? – Голос смотрителя звучал теперь терпеливо-мягко.
– Ну, Папаша…
– Хммм… Одолжи-ка твою шляпу на минуту, – протянув руку, Папаша сдернул с головы Пита шляпу. – Кыска, Кыска, – позвал он. – Кыска, иди сюда! – Смерчик, игравший над ними на высоте нескольких этажей, скользнул вниз.
– Эй! Кепарь-то мой! – напомнил Перкинс.
– Ми-нуточку… Держи, Кыска!
Смерчик внезапно присел, рассыпая свой груз. Старик подал ему шляпу. Смерчик схватил ее и быстро, размашисто закрутил ввысь.
– Эй! – завопил Перкинс. – Ты думай, что делаешь! Это уже не смешно – я за эту шляпу только три года назад шесть монет отдал, и она еще совсем как новая!
– Ничего, – примирительно сказал старик, – Кыска ее назад принесет.
– Принесет?! Скорее в реку уронит!
– Ну уж нет! Кыска ничего никогда ничего не роняет. Гляди, – старик поднял взгляд на шляпу, плясавшую в воздухе возле пентхауза отеля, находившегося через улицу. – Кыска, Кыска! Неси назад!
Смерчик не спешил нести шляпу назад. Она упала, пролетев несколько этажей; смерчик нырнул вниз, подхватил ее и принялся лениво ею жонглировать.
– Сюда принеси, Кыска. Мне.
Шляпа пошла вниз по спирали, перешедшей к финишу в длинную нисходящую кривую, и наконец шлепнулась Перкинсу прямо в лицо.
– Она хотела ее на голову тебе надеть, – объяснил смотритель. – Обычно у нее лучше получается.
– У нее, значит… – Перкинс подобрал шляпу и теперь глядел на смерчик, разинув рот.
– Убедился теперь? – спросил старик.
– Убедился? Ох-хо-хо… – он поглядел на свою шляпу, затем опять на смерчик. – Знаешь, Папаша, по этому случаю необходимо выпить.
Они прошли в маленькую сторожку при стоянке. Папаша достал стаканы, а Перкинс выставил едва початую пинтовую бутылку и налил две изрядных порции. Проглотив свою, он налил еще и сел.
– Первая, – объявил он, – была за здоровье Кыски. А эта укрепит меня перед банкетом у мэра.
Папаша сочувственно крякнул.
– Освещать будешь?
– Ну, надо же колонку чем-нибудь забить. «Прошлым вечером мэр Хиззонер, в окружении блистательного созвездия мошенников, темных личностей, подхалимов, лизоблюдов, доносчиков и подтасовщиков из избирательной комиссии, давал званый обед в честь…» Надо же о чем-то писать, Папаша, подписчики ждут… Чер-рт, почему мне не хватает духу бросить все это и пойти в поденщики?
– Сегодня твоя колонка, Пит, была замечательной, – ободрил его старик. Он вытащил номер «Дейли Форум»; Перкинс взял газету и пробежал взглядом свою собственную колонку.
«НАШ ПРЕКРАСНЫЙ ГОРОД» Пит Перкинс.
Ниже говорилось:
«Как, у нас не будет конок? Наш городской рай держится на традициях. Что хорошо было для отцов-основателей, то хорошо и для нас. Мы спотыкаемся на той же самой выбоине, где Прадедушка Тозьер еще в девятом году сломал ногу. Нелишне бы также уяснить себе: вода, выпускаемая вами из ванны, не уходит от вас навсегда – она вернется через кухонный кран. Обработанная, насыщенная хлоркой, однако та же самая. (Кстати, Хиззонер пользуется ключевой водой из бутылок. На это нужно обратить внимание.) А я должен сообщить вам об ошеломляющих переменах. Вместе с конками от нас уходит нечто такое… Можете не верить. Наш общественный транспорт ходит так редко и медленно, что вы, может, и вовсе не замечаете его. Однако клянусь вам: я видел вагон, грохочущий по Гранд-Авеню, без каких бы то ни было лошадей! Видимо, его приводило в движение какое-нибудь новомодное электрическое устройство».
* * *
«Даже в век атома некоторые перемены – это уже слишком. И я призываю всех горожан…» – Перкинс с отвращением фыркнул. – Это, Папаша, все равно, что погремушкой трясти. Город насквозь коррумпирован, и ничего с этим не поделаешь. Так какого черта я буду себе мозги всяким вздором забивать? Передай-ка бутылку.
– Не отчаивайся, Пит. Тираны гораздо больше пули наемного убийцы боятся смеха.
– Где ты это подцепил? Ну, так мне тоже не смешно. Я уж столько их вышучивал из их кресел – а толку? Все мои усилия принесли толку не больше, чем от твоей подружки-вертушки.
Окна задребезжали от порыва ветра.
– Не говори про Кыску так, – предостерег старик. – Она все понимает.
– Я извиняюсь, – Перкинс встал и отвесил поклон в сторону двери. – Извини меня, Кыска. Твоя деятельность гораздо полезнее моей, – он обернулся к хозяину. – Пойдем, Папаша, наружу, поговорим с ней. По мне – так куда лучше, чем переться к мэру на банкет.
Они вышли наружу. Перкинс прихватил с собой остатки пестрого комикса. Он начал рвать их на ленточки.
– Кыска, Кыска! На! Кушать подано!
Смерчик, склонившийся книзу, забирал ленточки, только рвать успевай.
– А те, что ты ей дал, все еще с ней.
– Конечно, – согласился Папаша. – Кыска у меня бережливая. Когда ей что понравится, постоянно будет с собой носить.
– Она – что, и не устает никогда? Бывают же и безветренные дни…
– Тут – практически не бывает. Здания так стоят, да еще Третья улица прямо на реку выходит. Но я так думаю: свои любимые игрушки она на крышах домов прячет.
Репортер всмотрелся в коловращение мусора.
– Могу спорить, у нее там и газеты не меньше месяца давностью. Папаша, я сделаю из этого статью о мусороуборочной службе и о том, как плохи у нее дела с уборкой улиц. Откопаю парочку газет двухлетней давности и заявлю, что их со дня выхода в свет носило по городу.
– А зачем жульничать? – спросил Папаша, – Давай поглядим, что там у Кыски имеется, – он тихонько свистнул. – Иди сюда, маленькая, дай-ка Папаше твои игрушки поглядеть.
Смерчик раздулся вширь; содержимое его закружилось помедленнее. Смотритель выхватил на лету первый попавшийся клок старой газеты.
– Вот одно – трехмесячной давности.
– Надо бы чего похлеще.
– Ладно, попробуем еще, – он поймал другую газету. – Июнь прошлого года.
– О, лучше!
Из какой-то машины призывно засигналили, и старик поспешил к ней. Когда он вернулся, Перкинс все еще всматривался в свободно парящий мусор.
– Ну как? – спросил Папаша.
– Она мне не дает ничего. Из рук вырывает.
– Кыска, – сказал старик, – как не стыдно? Пит – наш друг, с ним надо быть вежливой.
Смерчик виновато заерзал, точно переминаясь с ноги на ногу.
– Да нет, все в порядке, – сказал Перкинс. – Она же не знала… Гляди, Папаша, видишь вон ту, сверху? Первая полоса.
– Хочешь достать?
– Ага. Глянь как следует шапку – «ДЬЮ» чего-то там. Как ты полагаешь, может, газета у Кыски еще со времен компании 48-го?
– Может быть. Сколько времени я здесь, столько и Кыску помню. И игрушек своих она не теряет. Погоди секунду, – он ласково позвал смерчик, и вскоре газета была в его руках. – Давай посмотрим.
Перкинс изумленно вытаращил глаза.
– Ну, если пробьюсь в Сенат, быть мне «краткосрочником»! Папаша, газетка-то не старше ли тебя?
«Шапка» гласила: «ДЬЮ ВСТУПАЕТ В МАНИЛУ [9]9
имеются в виду события испано-американской войны 1898 года, в ходе которой США вели военные действия на Кубе и Филиппинах, формально поддержав освободительную борьбу этих колоний против испанского гнета, а на деле произведя оккупацию Кубы. Манила является столицей и главным экономическим центром Филиппин.
[Закрыть]». Дата – 1898 г.
* * *
Двадцатью минутами позже они обсуждали находку за остатками Перкинсовой бутылки. Репортер наглядеться не мог на грязный, пожелтевший от времени лист.
– Только не говори мне, что его носило по городу последние полвека.
– А почему нет?
– Почему? Ладно, я могу поверить, что улиц с тех пор не убирали. Но бумага-то как выдержала? Солнце, дожди – ну, и так далее…
– Кыска свои игрушки бережет. Наверное, прячет куда-то под крышу, если погода портится.
– За-ради бога-господа, Папаша; не думаешь же ты, что она и вправду… Но – думаешь. Честно говоря, мне все едино, где она эту газету взяла. Официальная версия будет такой: вот этот отдельно взятый клок бумаги болтался по нашим грязным улицам последние полсотни лет, причем никто его не заметил и не подобрал. Ребята, забава выйдет хоть куда!
Он бережно свернул старую газету и хотел было спрятать в карман.
– Погоди. Этого делать не стоит, – запротестовал старик.
– Почему? Надо же отнести сфотографировать.
– Нельзя! Это – Кыскино. Я ведь только на время взял…
– Чего? Ты с ума сошел?
– Она очень расстроится, если не вернем. Ну пожалуйста, Пит… она же тебе в любой момент, как только будет надо, снова даст посмотреть.
Старик был не на шутку встревожен, и Перкинс отказался от своего намерения.
– А если мы эту газету никогда больше не увидим? У меня ведь весь сюжет на ней построен.
– Ну и что? Не твоя ведь газета. Это она ее сберегла, отсюда и твой сюжет. Ты не беспокойся, я ей скажу, чтобы ни в коем случае не затеряла.
– Эх, ладно…
Они вышли наружу, и Папаша, серьезно переговорив с Кыской, вернул ей игрушку. Она немедленно подняла газетный лист на самую свою макушку. Попрощавшись с Папашей, Перкинс начал было выруливать со стоянки, но вдруг остановился и обернулся назад.
– Скажи-ка, Папаша…
– Что, Пит?
– Ты ведь, на самом деле, не думаешь, что этот смерчик живой, да?
– А почему бы нет?
– «Почему бы нет»?! Он еще спрашивает!
– Ладно, – рассудительно сказал Папаша, – а вот тебе почем знать, что ты сам живой?
– Как же… потому что я… ну, если ты… – он осекся. – Нет, не знаю. Тут ты меня уел.
– Вот видишь, – улыбнулся Папаша.
– Да уж. Спокойной ночи, Папаша. Спокойной ночи, Кыска.
Он отсалютовал смерчику. Крутящийся столб мусора поклонился в ответ.
* * *
Перкинса вызвал к себе главный редактор.
– Видишь ли, Пит, – сказал он, толкнув к нему по столу кипу бумаг, – фантазия – это, конечно, хорошо, но пьяного бреда я в газете допускать не намерен.
Перкинс взглянул на подвинутые к нему страницы. «НАШ ПРЕКРАСНЫЙ ГОРОД», Питер Перкинс. «Посвисти Ветерку. Прогулки по нашим улицам – весьма пикантная, даже рискованная, забава. Мы пролагаем путь свой сквозь разнообразный мусор, отбросы, окурки и еще менее аппетитные вещи, плотным ковром покрывающие тротуары, а лица наши атакуют более легкие предметы: конфетти с прошлого Хэллоуина, сухие листья и прочее, уже доведенное погодой до неузнаваемости. Но, как бы то ни было, я всегда полагал, будто постоянный круговорот наших уличных залежей заставляет их обновляться по крайней мере каждые семь лет…» Дальше рассказывалось о смерчике, носившем с собой пятидесятилетней давности газету, любому городу страны предлагалось побить этот результат.
– А в чем претензия? – агрессивно вопросил Перкинс.
– Привлекать внимание общественности к грязи на улицах – это замечательно, Пит. Только основывай все на фактах.
Перкинс через стол нагнулся к редактору.
– Здесь и так одни только факты.
– Что? Пит, не болтай глупостей.
– Значит глупостей? Так слушай.
И Перкинс поведал об обстоятельствах встречи с Кыской и о том, как была найдена газета 1898 года.
– Пит, ты, должно быть, выпивши?..
– Только кофе да томатный сок. Ей-богу. Чтоб мне света белого больше не видеть.
– А как насчет вчерашнего? Спорю, твой смерчик подошел к бару вместе с тобой.
– Я был совершенно, как стеклышко трезв, и… – Перкинс умолк, чтобы не ронять своего достоинства. – Это – моя статья. Печатай, или увольняй меня.
– Брось, Пит. Не так уж мне важно, кто будет писать – только колонку надо заполнять чем-то посущественнее. Раскопай факты о человеко-часах и средствах, затраченных на уборку улиц, сравни с данными по другим городам…
– Да кто будет читать эту чушь? Вот идем со мной. Сам все факты увидишь. Только погоди минутку – фотографа с собой прихватим.
Уже через несколько минут Перкинс знакомил главного редактора и Кларенса В. Уимса с Папашей. Кларенс расчехлил камеру.
– Его нужно снимать?
– Пока нет. Папаша, можно, чтобы Кыска нам опять показала ту стародавнюю газету?
– Конечно, – старик поднял взгляд и свистнул. – Кыска, Кыска! Иди к Папаше.
Над головой легкий порыв ветра обрел вдруг форму, подхватив клочки бумаги и опавшие листья, и смерчик утвердился на стоянке. Перкинс пригляделся к нему.
– У нее нет той газеты, – удрученно сказал он.
– Принесет.
Папаша выступил вперед, так что смерчик крутился теперь вокруг него. Можно было видеть, как он шевелит губами, но слов было не разобрать.
– Пора? – спросил Кларенс.
– Пока нет.
Смерчик прыгнул вверх и заскакал над цепочкой домов. Главный редактор звучно захлопнул рот.
Вскоре Кыска вернулась. Отбросив все остальное, она несла кусок бумаги – тот самый.
– Пора, Кларенс, – сказал Перкинс. – Сможешь заснять бумагу в воздухе?
– Эге, – хмыкнул Кларенс, поднимая «Спид График». – Чуть назад и так держать, – приказал он, обращаясь к смерчику.
Кыска медлила и, похоже, намеревалась удрать.
– Поверни потихоньку, Кыска, – добавил Папаша. – Переверни – нет, нет! Не так, другим концом кверху.
Бумага разгладилась и медленно поплыла в воздухе, разворачиваясь «шапкой» к объективу.
– Заснял? – спросил Перкинс.
– Эге, – сказал Кларенс. – Это все?
– Эге… то есть, да, все.
– Порядок, – сказал Кларенс, подхватил свой кофр и удалился.
Главный редактор вздохнул.
– Джентльмены, – сказал он, – давайте выпьем.
После четырех порций Перкинс и его начальство все еще спорили. Папаша отлучился по делам.
– Босс, да подумай ты головой, – говорил Пит. – Нельзя же напечатать статью о живом смерчике. Над нами весь город будет смеяться.
Главный редактор Гейнс распрямился.
– Политика «Форума» такова: печатать все новости и без обиняков. Это новость – и мы об этом напечатаем, – он сел вольготнее. – Эй! Официант! Повторить того же самого, только содовой поменьше!
– Но это же с научной точки зрения невозможно.
– Но ты же собственными глазами видел, так?
– Так, но…
Гейнс жестом остановил его.
– Попроси, чтобы Институт Смитсона это обследовал.
– Да они только посмеются, – сказал Перкинс. – Ты хоть про массовый гипноз слыхал?
– Чего? Ну, это не объяснение. Кларенс ведь тоже видел.
– И что с того?
– Известно, что. Чтобы тебя загипнотизировали, нужно иметь сознание. Ipso facto [10]10
Ipso facto – является фактом (лат.)
[Закрыть].
– То есть, Ipse dixit [11]11
Ipse dixit – ты сказал (лат.)
[Закрыть].
– Перкинс, у тебя что – икота? Тебе вообще не следует пить днем. Скажи еще раз и помедленнее.
– Откуда ты взял, что у Кларенса есть сознание?
– А ты докажи обратное.
– Ну, он живой. Значит, хоть какое-то сознание должен иметь.
– Так я именно это и говорил. Раз смерчик живой, у него есть сознание. Не, Перкинс, если эти бородатые из Смитсоновского упрутся в свою антинаучную позицию, то я, к примеру, на ихней позиции не останусь. И «Форум» на ней не останется. И ты тоже.
– Я?
– Ни на минуту. Так и знай, Пит: «Форум» – за тебя. Теперь возвращайся на стоянку и сделай интервью со смерчиком.
– Я уже сделал. Ты же печатать запретил.
– Кто запретил? Вышвырну! Давай, Пит. Мы этот город поставим на уши. Погоди! За тобой – первая полоса. А теперь – вперед!
Он надел Питову шляпу и устремился в мужскую уборную.
* * *
Пит утвердился за своим столом, прихватив контейнер с кофе, чашку томатного сока и вчерашний номер газеты. Под большим, в четыре колонки, фото Кыскиной игрушки, в рамке, на первой полосе была его статья. Жирным шрифтом (18 пунктов) приказывалось: см. редакционную статью, стр. 12. На стр. 12 еще одна жирная строчка отсылала читателя обратно к «НАШЕМУ ПРЕКРАСНОМУ ГОРОДУ», стр. 1. Это он проигнорировал и прочел: «М-Р МЭР – В ОТСТАВКУ!!!»
Прочитав это, Пит хмыкнул. «Дурные веяния…», «…символизирует духовную грязь, скопившуюся по темным углам мэрии…», «…пока ветер перерастет в бурю, а попросить коррумпированную и бесстыдную администрацию с занимаемых должностей». Редакционная статья указывала на то, что подряд на уборку улиц и перевозку мусора принадлежит мэрову шурину, и вопрошала: не выйдет ли дешевле и лучше отдать подряд смерчику.
– Пит, это ты? – раздался голос Папаши по телефону? – Меня в участок забрали.
– За что?
– Говорят, что Кыска – нарушение общественного порядка.
– Я буду прямо сейчас.
Он забежал в мастерские, взял с собой Кларенса и устремился в участок. Папаша с упрямой миной сидел в кабинете начальника участка. Перкинс вдвинулся внутрь.
– За что он задержан? – спросил он, указывая пальцем на Папашу.
Лейтенант скривился.
– Какого черта вы сюда явились, Перкинс? Вы – не его адвокат.
– Пора? – спросил Кларенс.
– Нет пока. За новостями, Думбровски, я ведь репортер. Может, помните? Так повторю вопрос: за что он задержан?
– Сопротивление офицеру полиции, находящемуся при исполнении.
– Папаша, это правда?
– Вот этот тип, – старик с отвращением бросил взгляд в сторону одного из полицейских, – явился ко мне на стоянку и хотел выдернуть у Кыски ту газету, про Манила-Бэй. А я ей сказал, чтобы не давала. Тогда он мне дубинкой пригрозил и приказал забрать у Кыски газету. А я ему и сказал, что он может со своей дубинкой сделать, – он пожал плечами. – И вот мы здесь.
– Разберемся, – сказал Перкинс, разворачиваясь к Думбровски. – Вам позвонили из мэрии, так? И вы на это грязное дело послали Дугана. Этого я, правда, не совсем понимаю. Дуган, я слышал, настолько туп, что вы даже запретили ему взимать штрафы на его же собственном участке для патрулирования.
– Врешь! – воскликнул Дуган. – Я их еще как взи…
– Дуган, молчать! – загремел лейтенант. – А вы, Перкинс, выметайтесь отсюда. Нет здесь вам новостей.
– Значит, нет? – вкрадчиво спросил Перкинс. – Наша доблестная полиция пытается арестовать смерч, и это называется «нет новостей».
– Пора? – спросил Кларенс.
– Никто никаких смерчей арестовывать не пытался! А теперь мотай отсюда!
– Тогда почему Папаша задержан за «воспрепятствование исполнению»? Что там Дуган делал? Может, бумажного змея пускал?
– Ему не предъявлено такого обвинения.
– Не предъявлено? А как вы его зарегистрировали?
– Вообще никакого. Он задержан для беседы.
– Во-от как? Ни обвинения, ни ордера, ни регистрации – просто хватают и держат. Прямо как в гестапо, – Перкинс обратился к Папаше. – Ты не под арестом. Я бы посоветовал встать и уйти.
Папаша встал.
– Э-э! – Лейтенант Думбровски вскочил с кресла, схватил Папашу за плечо и усадил на место. – Я здесь отдаю приказы! Вы останетесь…
– Пора! – завопил Перкинс.
Все застыли на миг в свете фотовспышки, а затем Думбровски разъярился еще пуще.
– А этого кто сюда пустил?! Дуган, забери у него камеру.
– He-а, – сказал Кларенс, убирая камеру подальше от «быка».
Они исполнили нечто вроде танца вокруг майского шеста, причем роль шеста исполнял Кларенс.
– Давай! – крикнул Перкинс. – Давай, Дуган, хватай камеру! Мне просто не терпится написать статью: «Лейтенант полиции уничтожает свидетельства грубости полицейских».
– Лейтенант, что делать? – взмолился Дуган.
Думбровски взглянул на него с отвращением.
– Сядь и закрой физию. А вы, Перкинс, не печатайте этого снимка, добром вас предупреждаю.
– О чем это? Может, и на меня Дугана науськаете? Папаша, Кларенс, идемте.
На следующий день в рубрике «НАШ ПРЕКРАСНЫЙ ГОРОД» значилось: «Мэрия начинает чистку. Пока городские уборщики улиц отдыхали, как обычно, в свое удовольствие, лейтенант Думбровски, действуя по указанию из канцелярии Хиззонера, ловил наш смерчик с Третьей авеню. Дело не заладилось, так как патрульному Дугану не удалось водворить смерчик в полицейский фургон. Неустрашимый Дуган был неудержим в своем рвении и взял под стражу случившегося неподалеку жителя города, некоего Джеймса Меткалфа, смотрителя с автостоянки, за «соучастие». В чем Меткалф соучаствовал, Дуган не сказал – и так всякому известно, что «соучастие» есть нечто совершенно ужасное. А лейтенант Думбровски допросил соучастника. Смотрите фото. Кстати, вес лейтенанта (без башмаков) – 215 фунтов. «Соучастника» же – 119.
Мораль: не путайся под ногами, когда полицейский департамент играет в догонялки с ветром.
Р.S. А мы еще раз заявляем: смерчик все еще хранит газету 1898 года. Тормозите на углу Третьей и Главной, убедитесь сами. Только торопитесь – Думбровски с минуты на минуту опять помчится арестовывать смерчик».
И на следующий день колонка Пита содержала прямые выпады против администрации: «О затерянных архивах. Обидное положение: любой документ, какой только может понадобиться Большому Жюри, обязательно затеряется прежде, чем его смогут предоставить. Мы предлагаем, чтобы Кыска, наш смерчик с Третьей авеню, была принята в архив клерком, сверх штата. Ей можно поручить все бумаги, которые наверняка понадобятся в будущем. Специальный официальный экзамен на «лицо, облеченное доверием», она легко пройдет – его у нас еще никто не провалил.
Да и стоит ли ограничивать Кыску должностью простого клерка?
Она настойчива и того, что раз попадет к ней, уже не упустит. Таким образом она, бесспорно, не менее квалифицирована, чем некоторые наши представители власти.
Так изберем же ее на пост мэра! Идеальный кандидат. У нее есть чувство локтя, она не замечает беспорядка, замечательно ходит кругами и умеет швыряться грязью. И прихватить ее на чем-нибудь оппозиция не сможет.
Что до того, какой мэр из нее выйдет – об этом есть старая сказка, созданная Эзопом. Про короля Чурбана и Короля Аиста. Чурбаном мы уже по горло сыты, так что Аист будет вполне подходящей заменой.
Кстати, Хиззонер, что там такое с подрядом на мощение Гранд-авеню?
P.S. Газета 1898 года все еще у Кыски. Тормозите, поглядите, пока наше полицейское управление не выдумало способа запугать смерч».
Пит, взяв с собой Кларенса, отправился на стоянку. Теперь стоянка была огорожена; человек у ворот подал им два билета, но от денег отказался. Внутри же, в большом огороженном кругу, пребывали Папаша с Кыской. Они пробились сквозь толпу к старику.
– Ты вроде как деньги начал делать, Папаша?
– Пока нет, но надо бы. Меня, Пит, сегодня утром закрыть хотели. Сказали я должен платить пятьдесят долларов в день, как цирко-карнавальный сбор, да еще какой-то финансовый сбор за место. Так что я перестал плату брать за билеты, но за мной еще следят. Засужу я их за милу-душу.
– Только не в этом городе. Ну ничего, мы их заставим поежиться, чтоб не вязались больше.
– Это еще не все. Сегодня утром Кыску пытались увезти.
– Чего?! Это кто же? И – как?
– «Быки», кто же еще. Приезжали с такой воздуходувной штукой, какими шахты вентилируют, только переделанной, чтобы на всос работала, и пошло! Хотели либо Кыску туда втянуть, либо хоть то, что она носит.
Пит присвистнул.
– Надо было меня позвать.
– Нужды не было. Я Кыску предупредил, она газету про испанскую войну куда-то спрятала, а потом назад вернулась. Она такие штуки любит. Раз шесть через машину проскочила, как на карусели. Шустро так проскочит, и вылетает, еще бодрее прежнего. А в последний раз прихватила с собой фуражку сержанта Янкеля. Ясно дело, фуражке конец. Ну, они поморщились и уехали.
Пит фыркнул.
– И все же надо было кликнуть меня. Кларенс бы все заснял.
– Я и так, – сказал Кларенс.
– Что? Кларенс, ты не говорил, что был здесь утром.
– А ты не спрашивал.
Пит воззрился на него.
– Кларенс, дорогой, фотографии нужны, чтобы печатать их, а не просто держать в лаборатории.
– На твоем столе, – сказал Кларенс.
– Э-э… Ладно, сменим тему на менее щекотливую. Папаша, надо бы тут повесить большой плакат.
– Почему нет… А какой?
– ««Кыску – в мэры» – штаб-квартира группы поддержки». Вот так, через угол стоянки, в двадцать четыре листа, чтобы с обеих сторон было видно. Оборудуем тут… О! Девушки, кто к нам пришел! – он кивнул на выход.
Сержант Янкель вернулся.
– Давай, давай! Шевелись! Выметайтесь отсюда!
Он с тремя подчиненными выгоняли со стоянки зрителей. Пит подошел к нему.
– Янкель, что происходит?
Янкель оглянулся.
– А, это ты! Тоже давай отсюда, нам всех убрать нужно. В темпе!
Пит оглянулся назад:
– Папаша, убери Кыску! Кларенс, пора!
– Снято, – сказал Кларенс.
– Порядок, – отозвался Пит. – А теперь, Янкель, пове– Дайте-ка нам, что мы сейчас засняли. Снимок нужно подобающим образом прокомментировать.
– Умный, да? Давай-ка мотай быстрее отсюда со своим клоуном, пока головы целы. У нас базука.
– Что у вас?! – Пит, не веря своим ушам, взглянул на полицейскую машину. Сомнений быть не могло: два «быка» выгружали из машины базуку. – Кларенс, снимай, не зевай!
– Эге.
– И кончайте своей жвачкой щелкать. Янкель, я просто репортер; может, чего не понимаю… Чего ради это все?
– Сейчас сам увидишь, умник, – Янкель отвернулся от Пита. – Отлично! Начинайте! Огонь!
Один из «быков» поднял голову:
– Сержант, а цель-то где?
– Я-то думал, вы из морской пехоты… Смерч, конечно, он и есть цель!
Папаша взглянул через плечо Пита.
– Что они там делают?
– У меня только что какие-то проблески появились. Папаша, скажи Кыске, чтобы спряталась. Они, наверное, хотят в «глотку» ей гранатой выстрелить, чтобы ее динамическую стабильность нарушить, или еще что-нибудь.
– Кыска в безопасности, я ее уже предупредил. Но это же идиотизм, Пит. Они, должно быть, абсолютно, совершенно, полностью чокнулись.
– А где это записано, что «бык» при исполнении обязательно должен быть в своем уме?
– Какой смерч, сержант? – спросил стрелок.
Янкель яростно принялся объяснять, но, по мере того, как до него доходило, что никакого смерча в окрестностях не наблюдается, утихомирился.
– Ждите, – приказал он и обратился к Папаше. – Ты! – заорал он. – Это ты смерч прогнал! Ну-ка зови назад.
Пит вытащил блокнот.
– Оч-чень интересно, Янкель. Вы, стало быть, как профессионал, полагаете, что смерчу можно приказывать, как дрессированной собаке? Такова официальная позиция полицейского управления?
– Я… Нету комментариев! А ты закрой хлебало, а то, гляди, помогу!
– Позволю себе заметить, что ваша пушка Бака Роджерса наведена так, что граната, пройдя сквозь какой-угодно смерч, пойдет прямо на мэрию. Это вы покушение на Хиззонера так спланировали?
Янкель резко обернулся, прикинул траекторию…
– Вы, ухари! – заорал он. – Направьте это дело в другую сторону! Вы что, в мэрию хотите попасть?
– Во, еще лучше, – сказал Пит. – Теперь они целятся в Первый Национальный Банк. Мне еще долго ждать?
Янкель еще раз оценил ситуацию.
– Наводите туда, где уж точно никого не заденет, – распорядился он. – Я что – постоянно за вас думать должен?
– Но, сержант…
– Что?
– Вы наводите-ка сами. А мы потом выстрелим.
Пит немного понаблюдал за ними.
– Кларенс, – вздохнул он, – ты тут еще побудь, сними, как они будут обратно в машину грузиться. Это – минут через пять уже. А мы с Папашей будем в гриль-баре «Счастливое времечко». Постарайся, чтобы Янкель получше вышел.
– Эге, – сказал Кларенс.
В следующий раз под рубрикой «НАШ ПРЕКРАСНЫЙ ГОРОД» красовались три снимка, а также статья: «Полиция объявляет войну смерчу». Пит, прихватив с собой номер для показа Папаше, отправился на стоянку.
Папаши на стоянке не было. Равно как и Кыски. Он прошелся по окрестностям, заглянул в бары и закусочные – без толку.
Он пошел назад в редакцию «Форума», убеждая себя, что Папаша мог пойти по магазинам или в кино. Вернувшись к своему столу, он дважды начинал писать завтрашнюю статью, затем скомкал все и пошел в лабораторию.
– Эй, Кларенс! Ты на стоянке нынче был?
– Не-а.
– Папаша пропал.
– И что?
– Прошли. Нужно его отыскать.
– Зачем? – и тем не менее Кларенс уже сунул камеру в кофр.
На стоянке по-прежнему было пусто – ни Папаши, ни Кыски, ни даже самого захудалого бриза. Пит повернул назад.
– Идем, Кларенс. Эй, что ты там снимаешь? – объектив камеры был нацелен в небо.
– Не снимаю, – сказал Кларенс. – Свет плохой.
– Так что у тебя там?
– Смерчик.
– Что? Кыска?
– Может.
– Кыска, Кыска! Иди сюда!
Смерчик приземлился возле него, закрутился быстрее и, подхватив оброненный прежде кусочек картона, изо всех сил швырнул его в лицо Перкинсу.
– Кыска, это не смешно! Где Папаша?
Смерчик скользнул к нему и опять потянулся за тем же куском картона.
– Стоп! Не надо! – завопил Пит, и сам протянул руку за картонкой.
Смерчик его опередил. Протащив картонку несколько сот футов, Кыска вернулась обратно, чувствительно зацепив картонкой переносицу Пита.
– Кыска, – взмолился он, – перестань же гарцевать вокруг!
Картонка оказалась карточкой, примерно шесть на восемь дюймов. Очевидно, она была к чему-то приколота – по всем четырем углам дырочки от кнопок. На ней было напечатано: «Ритц-Классик», и ниже: «Комната 2013. Для одного – 6.00 долларов, для двоих – 8.00 долларов». Далее следовал перечень гостиничных правил. Перкинс нахмурился, затем отдал карточку смерчу. Кыска тут же снова швырнула ее ему в лицо.
– Идем, Кларенс, – твердо сказал он. – В «Ритц-Классик», комната 2013.
– Эге, – сказал Кларенс.
«Ритц-Классик» был просто громадным клоповником, в трех кварталах от стоянки. Излюбленное место букмекеров и различного рода девиц. Чтобы не столкнуться с портье, Пит вошел в здание с подвального хода. Мальчишка-лифтер, покосившись на Кларенсову камеру, сказал:
– Слышь, док, этого не надо. Нечего в нашем отеле улики для разводов собирать.
– Спокойно, – сказал Пит. – Камера не настоящая. Мы марихуаной торгуем; просто сенцо там спрятали.
– Ну, чего ж он сразу не сказал? Да и вообще – не стоит траву в камере таскать. Только людей нервируете. Какой этаж?
– Двадцать первый.
Лифтер поднял их без остановок, не обращая внимания на прочие вызовы.
– Две монеты с вас будет. За спецобслуживание.
– А может, сбросишь? – поинтересовался Пит.
– Ну, ты когда-нибудь нарвешься со своей буркотней. Забыл, чем промышляешь?