Текст книги "Икс-металл"
Автор книги: Роберт Крафт
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
VII
Алледин все твердил мне на мое требование об отмене смертного приговора Малеку:
– Это невозможно, это немыслимо, чужеземец! Ты не знаешь сам, чего ты требуешь!
Но я упорно стоял на своем и видел, как мало-помалу отвоевываю территорию.
Мой наставник и руководитель начал говорить, что снятие «макази» оскорбит все население, что сам Малек откажется от помилования. Потом речь пошла уже не о том, что Малека нельзя, немыслимо помиловать, а о том, что его невозможно снова объявить «кази».
И я понял, что тут я дошел до границы, перешагнуть которую мне не удастся.
Но если нельзя перешагнуть препятствие, то, вероятно, его можно обойти.
И я предложил следующую комбинацию:
– Малек остается «макази». Это означает, что он не должен жить. Как это понимать? Я понимаю так: не должен жить среди объявленных «макази». Но может жить вне их общества.
Почему нет?
Разве свет клином сошелся? Разве у тех же вулодов нет массы мест вне их родового гнезда, за стенами кратера? Разве они не являются обладателями нескольких маленьких оазисов в пустыне, где расположены отдельные форпосты?
Пусть один из этих маленьких оазисов обратят в подобие «русской страны изгнания» – угрюмую Сибирь – и отправят туда Малека с обязательством никогда не возвращаться в центральный поселок, не вступать в отношения с остальными вулодами.
– Но он сам не согласится на это! – упорствовал Алледин. – Это ведь опозорит его в его собственных глазах!
– Ладно! А правда ли, что ни один вулод не имеет права ослушаться приказания Санниаси?
– Разумеется! Ослушание немыслимо. Ведь Санниаси передает людям волю самого божества…
– Ну, так пускай же Санниаси и передаст Малеку такую волю Индры, Агни, Санниа или кого угодно:
– Малек изгоняется, а в наказание за его прегрешения он осуждается на жизнь в отдаленном оазисе, а не на смерть. Подчинится ли Малек этой воле божества?
– Подчинится, но…
– Стоп! У Малека есть невеста.
– Да! Это одна из молодых жриц богини Санниа, красавица Равиенна.
– Если бы Малек умер, должна ли была бы Равиенна умереть?
– Нет. Они страстно любят друг друга, но они еще не стали мужем и женой. Равиенна – невеста и потому свободна остаться живой.
– Но что она сделает, если Малек умрет?
– Она принесет себя в жертву богине Санниа.
– А если Малек будет только изгнан?
– Она… она, надо полагать, последует за ним в изгнание. Она его любит до безумия…
– Ну, так вот что: пусть же Санниаси изъявит всенародно волю божества, чтобы Малек был только изгнан и чтобы до его смерти с ним вместе в оазисе жили несколько человек рабочих со своими женами и детишками. Постой, Алледин! Я еще не все сказал. Когда Санниаси будет выбирать для отправления в изгнание людей, пусть его перст отмечает имена тех, кто не иначе как в ближайшем будущем подвергся бы обречению на смерть…
Жрец хотел что-то возразить, но сдержался, поклонился мне и сказал вежливо:
– Ты гость наш, и я думаю, Санниаси признает возможным сделать приятное тебе. Я иду!
И он ушел объясняться с вулоджистанским далай-ламой, или, вернее, с главными жрецами: я подозреваю, что сам Санниаси отнюдь не был всемогущим и что настоящими распорядителями судеб Вулоджистана и всех пятидесяти тысяч вулодов были именно товарищи Алледина, семеро главных жрецов, а Санниаси являлся только куклой, пляшущей под их искусную дудку…
Но это меня не касалось. Мне хотелось только спасти Малека и нескольких рабочих.
Да, я учитывал то обстоятельство, что в первое время Малек, воспитанный в традиции беспрекословного подчинения судьбе, да и не только подчинения, а принятия с восторгом вести о необходимости принести себя в жертву кровожадному культу вулодов, будет чрезвычайно огорчен и подавлен отменой смертного приговора и заменой его изгнанием. Он будет чувствовать себя опозоренным и начнет искренно думать, что смерть была бы лучше, чем позор отщепенства.
Но только первое время. И пусть в эти дни он будет проклинать меня.
Зато потом, когда развеется кошмар, когда уйдет этот проклятый гипноз, навеянный на него близостью к Санниаси и его присными, инстинкт жизни, сильный в каждом существе, возьмет свои права, и тогда, быть может, Малек иначе посмотрит на все происшедшее…
Теперь мне оставалось только постараться воздействовать на его невесту, прекрасную Равиенну. Последние дни мы все трое, то есть я, Шарль Леонар и Карпентер, имели известную свободу действий. Нам было только воспрещено входить в непосредственное общение с рабочими и простыми обывателями Вулоджистана, и нас расселили в разных местах. Да если бы позволение это и имелось, едва ли было бы возможно такое общение, ибо только жрецы и воины обладали знанием английского языка. Остальные говорили только по-вулодски, то есть на архаическом языке индусов. Из нас троих только один Шарль Леонар мог бы объясняться с ними, но он скрывал свои знания языка, преследуя какую-то очень важную цель.
Вспоминая, что я несколько раз раньше видел Малека в компании с удивительно красивой молодой девушкой, которая издали меня дружелюбно приветствовала, я сообразил, что эта красавица должна была оказаться невестой воина, той самой Равиенной, которая была мне нужна. Поэтому я немедленно отправился на ее розыски, и мне посчастливилось встретить Равиенну в нескольких шагах от одного из домиков, отведенных мне и моим товарищами в качестве временного жилья.
– Привет тебе, красавица! – сказали я девушке.
– Благодарю тебя, чужестранец! Привет и тебе! – ответила она на довольно недурном английском языке.
– Я слышал, что твой избранник объявлен «макази»?
Лицо красавицы побледнело, глаза померкли.
– Через четырнадцать дней, в день, посвященный почитанию богине Санниа, Малек принесет себя в жертву! – дрогнувшим голосом ответила она.
– А что будешь делать тогда ты? – допытывался я.
– Я? – как будто даже изумилась вулодка. – Я, конечно, последую за ним.
– Но ведь ты же еще не жена ему?
– Но я поклялась принадлежать ему в жизни и смерти! Смерть не разлучит нас, а соединит!
– А не было бы лучшим, если бы вас соединила не смерть, а жизнь?
Прекрасное лицо опять побледнело, на пушистых ресницах проступили слезы.
Тревожно оглянувшись вокруг и убедившись, что нас никто не подслушивает, Равиенна быстро шепнула:
– Но ведь спасения нет и быть не может!
– А если бы я устроил так, чтобы смертный кубок не коснулся уст любимого тобой человека?
Девушка схватила меня за руку.
– Ты можешь сделать это? О, боги! Так сделай же!
– А если это можно сделать только при условии объявления Малека отверженным? Если Санниаси изгонит его из этого края?
Заблестевшие очи померкли, но секунду спустя вновь засияли.
– Пусть так! – зашептала вулодка. – В стране изгнания Малек будет всецело моим! Я заставлю его забыть позор изгнания. Или… или мы умрем оба!
– Так надейся же! Я попытаюсь спасти вас! – сказал я.
В это время вблизи послышались шаги, и красавица метнулась от меня стрелой. Но я никогда не забуду взгляда, которым она одарила меня. И я думаю, что в этот момент бедное существо было очень близко к тому, чтобы счесть меня за небожителя…
Час спустя я увиделся с Алледином.
– Ты требуешь слишком многого, чужестранец, – сказал он, весело улыбаясь, – но Санниаси благ и добр: он милостиво согласился на снятие «макази» с Малека!
– И согласился на поставленные мною условия?
– Никто в мире не может диктовать условий всемогущему Санниаси! Но он по собственному почину идет навстречу твоим желаниям. Он находит, что ссылка Малека и нескольких виновных в мелких прегрешениях рабочих в один из маленьких оазисов в пустыне согласуется с волей богини Санниа… Эти люди будут охранять оазис от черных земляных червей, а может быть, им удастся оживить почву, которая замерла несколько столетий назад, и таким образом они принесут не вред, а пользу Вулоджистану!
– Ну, и отлично! – отозвался я. – Теперь я к вашим услугам и согласен приступить к работам по изготовлению велосипедов, ружей, пушек, всего, что вы с Санниаси только пожелаете. Но мне нужно знать, как вы добываете нигилит! Можешь ли ты показать мне его производство?
– Почему же нет? Это не секрет! – ответил Алледин. – Идем!
И мы отправились знакомиться с производством чудесного икс-металла.
Приблизительно в трех километрах от центрального храма в виде пирамиды находилась конусообразная гора высотой в двести или двести пятьдесят метров. Вершина этой горы была гладко срезана, словно спилена. Еще издали, приближаясь к горе, я увидел, что по ее склонам копошились люди, производившие какие-то работы. Одни тащили тяжести наверх, поднимая их при помощи сложной системы воротов и блоков, другие бережно спускали вниз, к подножию горы какие-то предметы. И там, у подножия конуса, находилось оригинальной архитектуры здание с крышей, которая, словно щетиной, была покрыта бесконечным множеством статуй самых разнообразных форм и величин. Я счел это здание за храм, но потом, видя, как внутрь его втаскивают то статуи, то предметы вооружения вулоджистанских воинов, то мебель и орудия труда, я решил, что это просто-напросто мастерская.
Спрашивать Алледина было некогда, ибо тем временем мы приблизились к цели путешествия, к самой вершине конусообразной горы.
За полсотни сажень до вершины я явственно ощутил совершенно мне незнакомый запах. В нем не было ничего неприятного, но я чувствовал, что мое дыхание становится несколько затрудненными. Явно к атмосферному воздуху тут примешивался какой-то мне незнакомый газ, может быть, даже вредный для человека.
– Что это такое? – осведомился я у сопровождавшего меня жреца.
– Пары «вала». Того самого металла, который ты называешь нигилитом!
– Так, значит, здесь вы выплавляете нигилит?
– Мы выплавляем? Нет! Мы только собираем его! Это дар богини Санниа своим почитателям! Нигилит изготовляется самой богиней или подвластными ей духам недр Земли! Гляди! Вот лаборатория богини!
Мы стояли на краю форменного кратера вулкана. В самом кратере бурлила какая-то расплавленная красная масса, вскипавшая, пузырящаяся, то вздымающаяся почти до самого края кратера, словно намеревающаяся выплеснуть из гигантской чаши на поля и сады Вулоджистана, то снова медленно опадавшая, почти уходящая в недра матери-земли. Над этой чрезвычайно подвижной массой вскипали гигантские пузыри, словно волдыри, и лопались, и тогда огненные брызги летели вверх.
Вокруг все было насыщено розоватым туманом, скрадывавшим очертания, придававшим всем предметам фантастическую и мрачную окраску.
К моему удивлению, я увидел, что над кипящей и бурлящей лавой со стен кратера свисало множество более или менее длинных металлических мостков, на которых находились группы людей. Это были сплошь рабочие. Им было, надо полагать, невыносимо жарко, и потому все они были нагими.
Сотни разнообразнейших предметов висели над лавой на цепях или металлических канатах, и рабочие, обливаясь с ног до головы потом, занимались какими-то странными, на первый взгляд, манипуляциями: они то опускали предметы вслед за опадавшей лавой, то поднимали их, когда лава начинала сама подниматься, и при этом водили из стороны в сторону.
Присмотревшись, я обнаружил, что весь этот маневр сводится к тому, чтобы опустить данные инструменты как можно ближе к вскипающим на поверхности лавы пузырями, причем рабочие старались не давать предметам и лаве соприкасаться. При мне какая-то группа рабочих не доглядела, и одна большая статуя, изображавшая крылатую статую Победы, была облита лавой. В группе рабочих, допустивших эту оплошность, послышался словно стон.
– Макази! – прошептал стоявший рядом со мной Алледин.
– Поясни, друг, в чем тут дело! – обратился я к жрецу.
– Нигилит выделяется из лавы в виде паров, которые могут оседать, как оседает роса на растениях, на всяком предмете, находящемся над лавой. Мы изготовляем все потребные для нас предметы из легкого дерева, из железа, из мрамора или из бронзы и опускаем над лавой. Вот в сущности и все.
Наибольшее количество паров выделяется именно из лопающихся пузырей. Поэтому рабочие должны держать предметы, которые подлежат покрытию нигилитом, именно над пузырями. Когда нам нужно получить не самый предмет, а только сам нигилит, то над лавой свешивают особые доски, и нигилит отлагается на них тонкими плоскими слоями.
Рабочие чрезвычайно утомляются тут: проработав всего десять минут, самый крепкий человек изнемогает. Поэтому они непрерывно сменяют друг друга. После десяти минут дается часовой отдых. В день полагается работать только семь раз по десять минут, и на «огненные работы», как называется добывание нигилита, люди назначаются только на семь лет. После этого срока человек свободен от какой бы то ни было работы на всю жизнь. Но немногие пользуются этой свободой, ибо на второй или на третий год обыкновенно рабочий умирает, иссохнув, как щепка!
– Мало, поди, находится охотников браться за эту дьявольскую работу?!
– Напротив! Люди ждут очереди попасть сюда годами, добиваются этой работы, как высшего счастья!
– Но почему же?
– Да ведь эта же работа в честь богини Санниа! Ну, и кроме того… Скажи, ты не ощущаешь ничего особенного?
Я был вынужден сознаться, что по мере того, как мои легкие пропитывались испарениями из кратера вулкана, мной овладевало странное приподнятое настроение. Трудно описать это состояние. Скажу только, что весь мой организм словно перерождался с чудесной быстротой. Мне хотелось кричать, смеяться, петь, прыгать. Казалось, за спиной у меня вырастают могучие крылья, и само тело становится легким, как воздух. Мне стоит только взмахнуть руками, и я поплыву по воздуху, словно птица…
– Пора уходить! – потащил меня вниз Алледин. – Ты еще не привык к действию паров нигилита, и это может окончиться длительными обмороком. Теперь ты понимаешь, почему люди считают за счастье, когда им позволяют послужить богине, совершая «огненную работу»!
Да, я понимал!
В парах нигилита было нечто одуряющее, было какое-то вещество, близкое к гашишу. Кто дышал этими парами, тот переживал чрезвычайный подъем энергии, близкое к экстазу состояние.
Естественно, что такие переживания не могли дешево обходиться для человеческого организма, а вели к его быстрому разрушению.
Но разве есть в мире такая промышленность, которая не требовала бы жертв от рабочих?!
Я могу насчитать полсотни отраслей промышленности, где рабочие вымирают то от болезни дыхательных органов, то от отравления организма ядовитыми парами. Пойдите на стекольные фабрики, посетите ткацкие, спичечные заводы, погуляйте по мастерским роговых изделий, зайдите на кожевенный двор и тогда вы поймете, о чем я говорю!
И добавьте: там, в мире, рабочие от работы не испытывают физического наслаждения, не переживают экстаза!
Но оставим это!
Итак, я теперь знал, где и как добывается нигилит, тот чудесный материал, обладание которым дало бы неисчислимые блага человечеству…
Теперь оставалось узнать, как он обрабатывается. Можно ли его плавить, точить, паять и так далее, и какие инструменты применяются вулодами для этого?
Но когда я задал соответствующий вопрос моему спутнику, то получил от него категорический ответ:
– Это тайна. И ты никогда не узнаешь ее, потому что ее могут знать только семеро главных жрецов!
– Неужели же они, семь человек, только одни и заняты всяческими работами?
– Им помогают, конечно, рабочие. Но рабочие ничего не знают, кроме чисто механических операций.
– А где ведутся эти окончательные работы?
Алледин показал мне на то самое здание, которое я сначала принял за храм, а потом счел за мастерскую.
– Но я могу получить доступ туда? – спросил я.
– Нет! Никогда! – ответил он тоном, не допускающим возражений.
Мне ничего больше не оставалось, как на время, по крайней мере, для видимости, подчиниться запрету, но потом постараться проникнуть эту самую главную тайну, ибо что означает обладание нигилитом, если не знать, как его обрабатывать?
Отчасти я полагался на Шарля Леонара, который лучше меня умел шнырять по всем закоулкам.
Добавлю, однако, что эта тайна, собственно, единственная из всех тайн Вулоджистана, так и осталась неразгаданной нами…
Обстоятельства сложились так, и в этом нет нашей вины. Впрочем, если бы мы раскрыли и эту тайну, кто знает, какую пользу могло бы принести это знание человечеству, если принять во внимание…
Но прочь, прочь мрачные мысли! Может быть, еще все уладится, все пойдет на лад и кончится счастливо для нас и для человечества!
Итак, я продолжаю свое повествование.
В тот же день приставленный ко мне Алледин отвел в мое распоряжение место, выбранное мной для сооружения предположенных мной мастерских и пригнал целую армию рабочих всех категорий. Я приступил к сложным работам. Первым делом надо было позаботиться о сооружении двигателей. Для этого я использовал силу падения воды одного маленького, но мощного водопада, вырывавшегося из недр гор и падавшего в долину. Потом надо было запастись порохом. Для пороха нужна сера, она имелась, уголь – его можно было добыть без труда. Вопрос, имелась ли селитра, тоже нашел удовлетворительное разрешение. Когда у нас появился порох, все горные работы, и без того шедшие очень быстро, ибо вулоды работали великолепными, хотя, конечно, и примитивными инструментами из нигилита, пошли еще быстрее. Одновременно с созданием построек для мастерских я занимался изготовлением сложных станков, пригодных для многих работ. Станки эти сооружались из железа, которое покрывалось слоями нигилита.
В работе мне помогал Нед Карпентер, который за это время совершенно прижился в Вулоджистане и был очень доволен собственной участью. Как-то однажды он пришел на работу в сопровождении молодой, хорошенькой женщины, с которой обращался, на мой взгляд, несколько излишне фамильярно.
– Что это за женщина? – спросил его я.
– Надайа! – крикнул он женщине. – Поди сюда, моя душа! Познакомься с мистером Шварцем! Надайа – моя жена, мистер Шварц! Как же, как же! Нас повенчали уже неделю назад. Она славная хозяйка, моя женушка, и мы заживем душа в душу!
– Вы женились, Нед? – в полном изумлении пробормотал я.
– Разумеется, сэр! Самым законным порядком! Сначала какой-то мистер жрец бормотал над нами все, что полагается, а потом нас записали в книги и выдали нам номерки… Посмотрите!
И он протянул мне какой-то жетон, на котором были изображены две сплетшиеся руки.
Тут я припомнил, что легкомысленный Шарль Леонар много раз заявлял мне, что и он скоро женится, только хочет жениться, не на простой вулодке, хотя бы касты из воинов или даже жрецов, а на одной из двадцати восьми храмовых жриц, посвятивших свою юность служению богине Санниа.
Я принимал все это за шутку, но теперь поверил.
– Женитесь и вы, мистер Шварц! – приставал ко мне Карпентер. – Нет, право, почему вам оставаться бобылем?! Господи Боже мой! Да тут столько писаных красавиц!.. Выбирайте любую, вам отдадут ее без всяких разговоров… А что касается самих девушек, то есть на счет того, захотят ли сами девушки, то, мистер Шварц, будьте уверены: только пальцем махните, сотня прибежит! Надоели им, надо полагать, их собственные вулоды хуже горькой редьки, и они на нас смотрят, как на божков…
Я насилу отделался от бесцеремонного Карпентера. Его слова расстроили меня, разбередив старую, сочившуюся несколько лет кровью рану в моем сердце…
Дело в том, что в дни моей молодости я любил одну девушку. Это было там, на родине, в Германия. Она была дочерью одного англичанина, женившегося на немке. Алиса, так звали эту девушку, была хороша и добра, как ангел, и бедна, как… как не знаю, что.
И я был беден, и мне приходилось изо всех сил бороться за кусок черствого хлеба…
Но я выбивался в люди. Я рассчитывал, что еще полгода, самое большое – год, и я смогу сделать предложение Алисе, вырвать ее из когтей отца, которого я считал если не негодяем, то совершенно беспутным пьяницей и паразитом.
И вот меня подстерегло страшное горе: Алиса исчезла.
Я узнал, что ее отец буквально продал ее. Она была так хороша и так беззащитна!
Я кинулся на поиски, но единственное, что я узнал, Алиса была увезена куда-то за границу, в другую часть света. Она пропала без вести…
Но что вспоминать об этом?
Чтобы отделаться от мыслей, навеянных на меня разговором с Карпентером, я отправился поболтать с Шарлем Леонаром.
Французу, как и нам, нашлось дело у вулодов.
Что именно делал Шарль Леонар, я точно не знал. Но скоро узнал…
Еще приближаясь к зданию, которое походило на наш ипподром, я услышал крики команды, топот ног, отбивающих такт.
Потом все умолкло, и до меня донесся голос француза:
– Теперь, милостивые государи, маленькое упражнение. Давагаси! Попробуй расшибить меня кулаком! Да, пожалуйста, не стесняйся!
Секунду спустя словно стон вырвался из десяти грудей.
Я вбежал в помещение, где проделывались какие-то таинственные упражнения и предполагалось расшибить голову француза увесистыми кулаками какого-то Давагаси. И я увидел странную картину: молодой, атлетически сложенный воин, по-видимому, противник Шарля Леонара, лежал, почти уткнувшись лицом в песок арены, а сам Леонар выкручивал его руку. А зрители этой странной картины, молодые вулоды из касты воинов, смотрели с изумлением на поражение своего гиганта-соплеменника французом, который казался пигмеем по сравнению с ними.
– Что вы делаете, Леонар? – крикнул я.
– А, это вы, Шварц? Добрый день! Что я делаю?
Только что вывихнул руку этому парню.
– Зачем?
– Даю маленькую лекцию, и больше ничего, мой милый Шварц! Может быть, и вы хотите попробовать счастье в борьбе со мной?