412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рик Риордан » Дневники полукровки (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Дневники полукровки (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 16:20

Текст книги "Дневники полукровки (ЛП)"


Автор книги: Рик Риордан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Интервью с Джорджем и Мартой (змеями Гермеса)

Это такая честь говорить с вами. Вы довольно известны, вы знаете?

Джордж: Это верно, приятель. Мы очень важные змеи. Без нас, посох Гермеса был бы ничем, кроме как скучной старой веткой.

Марта: Ш-ш … он может ведь услышать тебя. Гермес, если ты слушаешь… мы думаем, что ты замечательный.

Джордж: Да, мы очень рады, что ты поймал нас, Гермес. Пожалуйста, не прекращай кормить нас.

Каково это работать на Гермеса?

Марта: Мы работаем с Гермесом, дорогой, а не на него. Джордж: Да, только то, что он поймал нас и сделал частью своего

кадуцея, не означает, что он владеет нами. Мы его постоянными спутники, без нас он умрет от скуки. И, в настоящее время, он выглядел бы довольно глупо без своего кадуцея, не так ли?

Что самое лучшее в вашей работе?

Марта: Мне нравится говорить с молодыми полукровками. Эти дети такие милые. Тем не менее, грустно видеть, когда они становятся на сторону зла.

Джордж: Та война с Кроносом была ужасной, но давайте не будем говорить о грустном. Давайте поговорим о веселых вещах, таких как лазеры или наши путешествия по миру с Гермесом.

Кстати, что вы делаете, в то время как Гермес доставляет поставки, выступает в качестве покровителя путешественников, воров и посланником богов?

Джордж: Ну, знаешь, не то, что бы мы здесь бесполезны… Ты что, думаешь, что мы просто развлекаемся или загораем на кадуцее целый день?

Марта: Джордж, успокойся, ты ведешь себя грубо.

Джордж: Но он должен знать, что без нас Гермесу никак обойтись. Мы незаменимы.

Марта: Джордж имеет в виду, что мы делаем многое для Гермеса. Прежде всего, мы предоставляем моральную поддержку Гермесу, и мне хотелось бы думать, что наше успокаивающее присутствие помогает молодым полубогам, когда Гермес приносит неважные новости.

Джордж: Мы делаем вещи и покруче этого. Гермес может использовать кадуцей как кнут, лазер, даже в качестве телефона… и когда он делает это, мы рады служить.

Марта: Когда он доставляет посылки и клиенты должны подписать, что получили их…

Джордж: Она ручка, а я блокнот. Марта: Джордж, не перебивай.

Джордж: Все, что я хочу сказать, это то, что Гермес не смог бы выполнять свою работу без нас!

Телефон, блокнот, ручка – это звучит так, будто у вас, ребята, много масок.

Джордж: Ты сказал ласок?

Марта: Нет-нет, он сказал масок. Из-за того, что мы делаем множество различных вещей, у нас много масок.

Джордж: Я люблю ласок. Они вкусные.

Марта: Да не ласки на букву Л, а МАСКИ на букву…

Джордж: Все эти разговоры о ласках делают меня голодным.

Пошли, пообедаем.



Лео Вальдес и поиски Буфорда


Лео винил во всем очиститель стекла марки «Windex». Он должен был это предвидеть. Теперь весь его проект – два месяца работы – может буквально взорваться ему в лицо.

Он оглядывал помещение, называемое Бункером №9, и ругал себя за свою глупость, пока его друзья пытались его успокоить.

– Все в порядке, – сказал Джейсон. – Мы здесь, чтобы помочь тебе.

– Просто скажи нам, что случилось, – настаивала Пайпер.

Слава богу, что они так быстро откликнулись на просьбу о помощи. Больше Лео не к кому было обратиться. Присутствие друзей помогло почувствовать себя лучше, однако, он не был уверен, что они смогут остановить катастрофу.

Джейсон выглядел крутым и уверенным в себе, как всегда – с его красотой серфингиста, светлыми волосами и небесно-голубыми глазами. Шрам на губе и меч придавали ему жесткий вид, будто он может справиться с чем угодно.

Пайпер, стоящая рядом с ним, была одета в джинсы и оранжевую футболку лагеря – полукровок.

Ее длинные коричневые волосы были заплетены и перекинуты на одну сторону. Ее кинжал, Катоприс, блестел на ее поясе. Несмотря на ситуацию, ее разноцветные глаза блестели, будто она пыталась сдержать улыбку. Теперь, когда они с Джейсоном официально встречались, Пайпер выглядела так практически всегда.

Лео сделал глубокий вдох.

– Ладно, ребята. Это серьезно. Буфорд убежал. Если мы не вернем его обратно, все это место взорвется.

Искорки в глазах Пайпер немного потускнели.

– Взорвется? Эм… ладно. Просто успокойся и скажи нам, кто такой этот Буфорд.

Она, вероятно, сделала это не нарочно, но Пайпер была дочерью Афродиты и владела даром убеждения, из-за чего ее голос было трудно игнорировать. Лео почувствовал, как все его мышцы расслабляются. Его разум немного очистился.

– Ладно, – сказал он. – Идите за мной.

Он повел их через ангар, тщательно обходя его некоторые более опасные проекты. За два месяца в лагере, большинство своего времени Лео провел в Бункере №9. В конце концов, именно он снова обнаружил эту секретную мастерскую. Теперь это место было для него вторым домом. Но он знал, что его друзьям все еще не комфортно здесь.

Однако винить их за это он не мог. Встроенный в известняковую скалу и спрятанный глубоко в лесу, бункер одновременно был частью оружейного склада, автомастерской, и частью подземного хранилища, с небольшим участком в стиле «Зоны 51»[1]1
  Зона 51 – американский военный аэродром. Согласно официальным данным, в Зоне 51 разрабатываются экспериментальные летательные аппараты и системы вооружения.


[Закрыть]
в придачу. Ряды верстаков растянулись в темноте. Шкафы для инструментов, камеры хранения, ящики полные сварочного оборудования и стеллажи со строительными материалами создавали настолько обширный лабиринт проходов, что внезапно Лео осознал, что до сих пор изучил это место только на десять процентов. Над их головами находилось множество подвесных рабочих мостков и пневмопочт[2]2
  Пневматическая почта, пневмопочта, или подземная почта – вид транспорта. Закрытые пассивные капсулы (контейнеры) перемещаются по системе трубопроводов, перенося внутри себя не тяжёлые грузы, документы.


[Закрыть]
для поставки запасов, плюс ко всему, высокотехнологичное освещение и гиперзвуковая система, которую Лео только начинал осваивать.

Огромный магический баннер висел по центру производственной площадки. Лео только недавно обнаружил, что можно менять изображения на дисплее прямо как на джамботроне[3]3
  Джамботрон (англ. JumboTron) – огромный экран, используется на стадионах или в концертных залах; Таймс-сквер – площадь в центральной части Манхэттена в городе Нью-Йорке в США.


[Закрыть]
на Таймс-сквер, так что сейчас надпись на баннере гласила: «Счастливого Рождества!

Все ваши подарки принадлежат Лео!»

Он провел своих друзей к центральному плацдарму. Десятилетиями тому назад здесь был создан металлический друг Лео, бронзовый дракон Фестус. Сейчас здесь медленно создавался воздушный корабль «Арго II» – его гордость и радость.

На данный момент, это было не очень похоже на корабль. Киль был заложен – изогнутый, словно лук, отрезок из небесной бронзы, длиною около двухсот футов от носа до кормы. Самые низкие корпусные доски были уставлены, формируя неглубокую впадину, удерживаемую строительными лесами[4]4
  Строительные леса – сооружение для размещения рабочих или материалов при выполнении строительных, монтажных и других работ.


[Закрыть]
. Мачта лежала в стороне, готовая к установке. Бронзовое носовое украшение – ранее голова Фестуса – лежало неподалеку, аккуратно завернутое в бархат, ожидая быть установленным на свое почетное место.

Большую часть времени Лео тратил на середину корабля, базу корпуса, где он строил двигатель, который будет работать по принципу военного корабля.

Он взобрался по строительным лесам и запрыгнул на корпус. Пайпер и Джейсон последовали за ним.

– Видите? – спросил Лео.

Прикрепленный к килю двигатель был похож на высокотехнологичные «джунгли»[5]5
  «Джунгли» – гимнастический снаряд для детей из стоек и перекладин.


[Закрыть]
, сделанный из труб, бронзовых шестерней, магических дисков, пары вентиляционных отверстий, электрических проводов, и миллионов других магических и механических частей. Лео скользнул внутрь и указал на камеру сгорания.

Это была красивая вещь – бронзовая сфера размером с баскетбольный мяч, чья поверхность была укрыта стеклянными цилиндрами, похожая на механическое созвездие. Из концов цилиндров были проведены золотые провода, подключаемые к различным частям двигателя. Каждый цилиндр был наполнен различными магическими и очень опасными веществами. На центральной бронзовой сфере располагались электронные часы, гласившие: 66:21. Инженерный пульт был вскрыт, сердцевина была пуста.

– Это наша проблема, – объяснил Лео. Джейсон почесал затылок.

– Э-э … На что мы смотрим?

Лео думал, что это было довольно очевидно, но Пайпер тоже выглядела смущенной.

– Хорошо, – вздохнул Лео. – Вы хотите, полное объяснение или короткое?

– Короткое, – в унисон сказали Джейсон и Пайпер.

Лео указал на пустую сердцевину.

– Здесь должна быть синкопа. Это многостанционный клапан гироскопа для регулирования потока. А дюжины стеклянных труб на улице? Они наполнены опасными, сильнодействующими веществами. Тот, что светится красным – это лемноский огонь, добытый из кузницы моего отца. Это темное вещество? Это вода из реки Стикс. Вещество в трубах будет поддерживать энергию корабля, верно? Словно радиоактивные стержни в ядерном реакторе. Соотношение компонентов должно быть под строгим контролем, и таймер уже запущен, – Лео слегка постучал по электронным часам, которые теперь гласили: 65:15. – А это значит, что без синкопы, все эти вещества одновременно хлестнут в камеру… через шестьдесят пять минут. В таком случае, мы получим очень неприятную реакцию.

Джейсон и Пайпер уставились на него. Лео задумался, говорил ли он сейчас на английском. Иногда, сильно увлекаясь, он переходил на испанский язык, как это делала его мама в своей мастерской. Но, сейчас он был точно уверен, что говорил на английском.

– Эм, – Пайпер прочистила горло. – Не мог бы ты укоротить свое короткое объяснение?

Лео ударил себя ладонью по лбу.

– Хорошо. Один час. Жидкости смешиваются. Бункер БА – БАХ! Один квадратный километр леса превращается в дымящийся кратер.

– Ох, – тихонько произнесла Пайпер. – А не можешь ли ты просто… выключить это?

– Боже, как я до этого не додумался! – сказал Лео. – Просто позволь мне нажать на этот переключатель… Нет, Пайпер. Я не могу «просто выключить это». Это сложный механизм. Все должно быть собрано в определенном порядке, в определенное время. Как только камера сгорания установлена, как сейчас, вы не можете просто оставить все эти трубы без дела. Двигатель должен быть запущен. Обратный отсчет времени запускается автоматически, и мне нужно установить синкопу прежде, чем топливо польется внутрь. И все было бы хорошо… кроме того, что я потерял синкопу.

Джейсон скрестил руки на груди.

– Ты потерял ее. Разве у тебя нет запасной? Или не можешь ли ты достать еще одну со своего магического пояса?

Лео отрицательно покачал головой. Из его магического пояса можно было достать множество хороших вещей, например, любые распространенные виды инструментов: молотки, отвертки, кусачки и т.д., просто подумав об этом. Но пояс не производил сложные устройства или магические предметы.

– Я сделал синкопу за неделю, – ответил он. – И, да, я сделал запасную. Я всегда делаю запасные на всякий случай. Но, эта тоже потерялась. Они обе были в выдвижных ящиках Буфорда.

– Кто такой Буфорд? – спросила Пайпер. – И почему ты хранишь синкопы в его выдвижных ящиках?

Лео закатил глаза.

– Буфорд – это стол.

– Стол, – повторил Джейсон. – По имени Буфорд.

– Да, стол, – Лео задумался, не потеряли ли его друзья слух. – Магический ходячий стол. Около трех футов в высоту, поверхность из красного дерева, бронзовая основа и три подвижные ножки. Я спас его из одного шкафа и получил в свое распоряжение. Он такой же, как и столы в мастерской моего отца. Потрясающий помощник: носит в себе все важные части моих механизмов.

– Так… что с ним случилось? – спросила Пайпер.

Лео почувствовал растущий комок в горле. Чувство вины выводило его из себя.

– Я… я был невнимателен. Я выдраил его очистителем стекла

«Windex» и… он убежал.

Джейсон выглядел так, будто пытается решить уравнение.

– Позволь мне уточнить: твой стол убежал, потому что ты вычистил его с помощью «Windex»?

– Я знаю, я идиот! – застонал Лео. – Гениальный, но все же идиот! Он ненавидит, когда его чистят очистителем «Windex». Он предпочитает «Lemon Pledge» с экстра-увлажняющей формулой. Я отвлекся, думал, что если почищу его «Windex» один раз, то он не заметит. Затем отвернулся, чтобы установить взрывные трубы, а когда взглянул в сторону Буфорда… – Лео указал на огромные двери помещения. – Его уже не было. От него остались лишь следы от масла и маленькие болтики, ведущие на улицу. Сейчас он может быть где – угодно, и у него обе синкопы.

Пайпер посмотрела на электронные часы.

– Значит, у нас есть ровно час на то, чтобы отыскать твой убегающий стол, вернуть обратно твою син…жопу и установить ее в двигатель, не то «Арго II» взорвется, уничтожив Бункер №9 и большую часть лесов.

– В основном, – сказал Лео. Джейсон нахмурился.

– Нужно предупредить обитателей лагеря. Возможно, их придется эвакуировать.

– НЕТ! – голос Лео надорвался. – Эй, взрыв не уничтожит весь лагерь. Только леса. Я уверен. На шестьдесят пять процентов.

– Ну, это утешает, – пробормотала Пайпер.

– Кроме того, – сказал Лео. – У нас нет времени. И… я не могу никому сказать. Если они узнают, как я оплошал…

Джейсон и Пайпер переглянулись. Электронные часы показывали:

59:00.

– Ладно, – скачал Джейсон. – Тогда нам лучше поспешить.

* * *

Когда они шли через лес, солнце начало садиться. Погода в лагере контролировалась магическим способом, то есть не было ни снега, ни метели, как в остальной части Лонг-Айленда, но Лео все еще мог распознать, что сейчас на дворе был конец декабря. В тени огромных дубовых деревьев воздух был холодным и влажным. Земля, покрытая мхом, хлюпала под ногами.

Лео захотелось зажечь огонь в руке. Он стал лучше контролировать свои способности с момента прихода в лагерь, но он знал, лесные духи и нимфы не в восторге от огня. Он не хотел еще больше быть обруганным дриадами.

Канун Рождества. Лео не мог поверить, что праздники уже приближались. Он так тяжко работал в Бункере №9, что практически не заметил, как пролетели недели. Обычно, в канун Рождества, Лео бездельничал, подшучивал над своими друзьями, выряжался как Тако Клаус (его собственное изобретение), и оставлял тако с кусочками поджаренного мяса в носках и спальных мешках друзей, или заливал «Эгг-ног»[6]6
  «Эгг-ног» – сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока. Является традиционным Рождественским напитком, который подают на Рождественский стол.


[Закрыть]
им за футболки и создавал неуместные тексты для Рождественских песен. В этом году он был полностью сосредоточен на работе. Любой учитель, который знал Лео, лопнул бы от смеха, услышав это.

Все дело было в том, что Лео никогда в жизни так не заботился о своем проекте. Корабль должен быть готов к июню, если они хотят начать свое великое путешествие вовремя. И хотя до июня оставалась еще уйма времени, Лео знал, что он едва успеет построить корабль в срок. Даже если ему будут помогать все дети из домика Гефеста, строительство магического летающего военного корабля было непростым заданием. По сравнению с этим, запуск космического корабля НАСА казался просто пустым делом. Они потерпели так много неудач, но Лео мог думать только о том, чтобы, наконец, достроить «Арго II». Это был бы его шедевр.

Также, он очень хотел установить носовое украшение корабля – бронзовую голову дракона.

Ему не хватало его друга Фестуса, который буквально разбился и сгорел на их последнем задании. Даже если Фестус уже никогда не будет таким как прежде, Лео надеялся, что сможет реактивировать его мозг с помощью двигателей корабля. Если бы Лео смог подарить дракону вторую жизнь, он бы не чувствовал себя так плохо.

Но ничего этого не случится, если взорвется камера сгорания. В таком случае, это будет конец. Ни корабля. Ни Фестуса. Ни задания. И Лео некого будет винить, кроме себя. Он по-настоящему возненавидел очиститель «Windex».

Джейсон опустился на колени на берегу ручья, и указал на какие-то следы в грязи.

– Это похоже на следы стола?

– Или енота, – предположил Лео. Джейсон нахмурился.

– Без пальцев?

– Пайпер, – позвал Лео. – Что скажешь? Она вздохнула.

– То, что я коренная американка, не значит, что я могу выследить убежавшую мебель в дикой местности, – Пайпер углубила свой голос. – Да, дружище. Трехногий стол пробегал здесь около часа назад… Проклятье, откуда мне знать.

– Бог ты мой, – сказал Лео. – Ладно.

Пайпер была наполовину чероки[7]7
  Чероки – индейский народ в Северной Америке.


[Закрыть]
, наполовину греческой богиней. Иногда было сложно сказать, к какой стороне ее семьи она относилась более чувствительно.

– Это, вероятно, следы стола, – умозаключил Джейсон. – Что означает, что Буфорд направился через этот ручей.

Внезапно вода забулькала. На поверхность поднялась девушка в мерцающем голубом платье. У нее были вязкие зеленые волосы, голубые губы и бледная кожа, из-за чего она была похожа на утопленницу. Ее глаза были тревожно раскрыты.

– Можете ли вы говорить еще громче? – прошипела она. – Они же могут вас услышать!

Лео моргнул. Он никогда не привыкнет к тому, что все эти духи, наяды и дриады просто так внезапно появляются из деревьев, ручьев и т.д. и т.п.

– Ты наяда? – спросил он.

– Ш-ш… они убьют нас всех! Они прямо вон там! – она указала рукой в сторону деревьев на другой стороне ручья. К сожалению, это было то место, куда вроде бы пошел Буфорд.

– Ладно, – мягко сказала Пайпер, присаживаясь у воды. – Мы ценим, что ты предупредила нас. Как тебя зовут?

Наяда выглядела так, будто хотела удрать, но голосу Пайпер тяжело сопротивляться.

– Брук, – неохотно ответила «голубая девушка».

– Брук – тук-тук? – спросил Джейсон.

Пайпер ударила его по ноге.

– Хорошо, Брук. Я Пайпер. Мы не дадим тебя в обиду. Просто расскажи нам, кто тебя так напугал.

Лицо наяды стало еще более взволнованным. Вода закипела вокруг нее.

– Мои сумасшедшие кузины. Их невозможно остановить. Они разорвут вас на части. Никто из нас не в безопасности! Теперь уходите. Мне нужно спрятаться!

Брук исчезла под водой. Пайпер поднялась на ноги.

– Сумасшедшие кузины? – она нахмурилась, обернувшись к Джейсону. – Есть идеи, о ком она говорила?

Джейсон отрицательно покачал головой.

– Может нам действительно говорить потише?

Лео уставился на ручей. Он пытался понять, что могло быть настолько ужасным, чтобы разорвать на части водного духа. Как вообще можно разорвать воду? Одно Лео знал точно: он не хотел связываться с этим.

Он видел следы Буфорда на противоположной стороне ручья – маленькие квадратные отпечатки на грязи, ведущие в ту сторону, о которой предупреждала наяда.

– Мы должны идти по следу, верно? – спросил Лео, в основном для того, чтобы убедить самого себя. – В смысле, мы ведь герои… и тому подобное. Мы сможем справиться со всем, что бы там ни было. Верно?

Джейсон обнажил свой меч – опасный римский гладиус, с лезвием из имперского золота.

– Верно. Естественно.

Пайпер достала свой кинжал. Она уставилась на лезвие, надеясь, что оно покажет ей что-нибудь полезное. Иногда показывало. Но, даже если Пайпер и увидела что-то, она промолчала.

– Сумасшедшие кузины, – пробормотала она. – А вот и мы.

* * *

Они больше не разговаривали, когда, идя по следам стола, все больше и больше углублялись в лес. Птицы молчали. Никакие монстры не рычали. Было похоже на то, что все живые и достаточно умные существа просто покинули опасную зону.

В конце концов, они добрались до поляны, которая размером соответствовала стоянке торгового центра. Небо над ними было густым и мрачным. Трава была сухой и желтой, а земля была покрыта ямами и траншеями, будто кто-то решил с лихвой проехаться здесь на земельно-ройной транспортной машине. В центре поляны располагалась куча валунов около тридцати футов в высоту.

– Ох, – произнесла Пайпер. – Не к добру это.

– Почему? – спросил Лео.

– Это к несчастью… находиться здесь, – пояснил Джейсон. – Мы на поле битвы.

Лео нахмурился.

– Какой битвы?

Пайпер скептически подняла бровь.

– Как тебе это может быть неизвестно? Обитатели лагеря постоянно толкуют об этом месте.

– Я был немного занят, – сказал Лео.

Он попытался не чувствовать обиды по этому поводу, но он пропустил множество обычных занятий в лагере – бои на триремах, гонки на колесницах, заигрывание с девчонками. И это было самым ужасным. Лео наконец-то был «на связи» с самыми горячими девчонками в лагере, с тех пор как Пайпер стала главной в домике Афродиты, а он был слишком занят, чтобы познакомиться с ними. Грустно.

– Битва в Лабиринте, – Пайпер понизила голос и объяснила Лео, что эта куча камней называется Кулаком Зевса, хотя она совсем не похожа на камни, скорее всего, просто на кучу… Там находился вход в магический лабиринт, через который прошла большая армия монстров, чтобы вторгнуться в лагерь. Обитатели лагеря, очевидно, выиграли, раз лагерь все еще существовал, но это была тяжелая битва. Несколько полукровок погибло. Поляну все еще считали проклятой.

– Чудесно, – пробормотал Лео. – Буфорду захотелось скрыться

в  самой опасной части леса. Он что… не мог убежать на пляж или в какой-нибудь магазинчик с бургерами.

– Кстати, говоря… – Джейсон изучал землю. – Как мы собираемся выследить его? Здесь нет никаких следов.

И хотя Лео предпочел бы остаться в тени деревьев, он все же последовал за своими друзьями на поляну. Они выискивали следы стола, дойдя вплоть до груды камней, но так ничего и не нашли. Лео достал часы из своего магического пояса и стянул их ремешком на запястье. Оставалось около сорока минут до взрыва.

– Если бы у нас было больше времени, – сказал он. – Я бы мог создать выслеживающее устройство, но…

– У Буфорда круглая поверхность? – прервала его Пайпер. – С небольшими отверстиями на одной стороне, из которых идет пар?

Лео уставился на нее.

– Откуда тебе известно?

– Потому что он стоит прямо там, – она указала на стол, который ходил вперевалочку на другом конце поляны. Из его отверстий вырывались клубы пара. Пока они наблюдали за ним, стол скрылся за деревьями.

– Ну что же, это было легко, – Джейсон собирался последовать за столом, но Лео его остановил.

Волосы у Лео встали дыбом. Он понятия не имел почему. Затем он осознал, что слышит голоса в лесах слева от них.

– Кто-то приближается, – он затащил своих друзей за камни. Джейсон прошептал:

– Лео…

– Ш-ш!

Дюжина босоногих девушек появились на поляне. Это были подростки, одетые в просторные шелковые платья-туники фиолетового и красного цветов. Их волосы были украшены листьями, и у большинства из них на голове находились лавровые венки. Несколько девушек в руках держали нечто похожее на факелы. Они смеялись, кружились вокруг друг друга, катались по траве… короче, выглядели «слегка» ненормальными. Девушки были прекрасны, но у Лео не было особого желания с ними флиртовать.

Пайпер вздохнула.

– Это обычные нимфы, Лео.

Лео отчаянно замахал рукой, указывая ей не высовываться.

– Сумасшедшие кузины! Глаза Пайпер расширились.

Когда нимфы приблизились, Лео начал замечать за ними странные вещи. В руках у них были не факелы, а закрученные деревянные ветви, увенчанные огромными сосновыми шишками; вокруг некоторых ветвей извивались живые змеи. Лавровые венки… были совсем не венками. В их волосы были вплетены крошечные гадюки. Девушки улыбались, смеялись и пели на древнегреческом, прыгая вокруг поляны. Казалось, что они пришли просто хорошо провести время, но в их голосах улавливался некий оттенок жестокости. Если бы леопарды умели петь, думал Лео, они бы пели именно так.

– Они что, пьяны? – прошептал Джейсон.

Лео нахмурился. Они не вели себя, как пьяные. Скорее всего, тут происходило нечто другое. Он был счастлив, что нимфы их не замечали.

Дальше стало еще хуже. В лесах, справа от них, раздался чей-то рев. Деревья зашелестели, и на поляне показался дракон, сонный и раздраженный, будто их пение его разбудило. Лео видел много различных монстров в лесах. Лагерь намеренно заполняет ими территорию, как своего рода вызов обитателям. Но этот был больше и страшнее, чем все остальные.

Дракон был размером с вагон в метро. У него не было крыльев, зато пасть была наполнена кинжалоподобными зубами. Из его ноздрей вырывалось пламя. Его тело было покрыто серебряной чешуей и выглядело, словно отполированная кольчуга. Когда дракон увидел нимф, он вновь зарычал и извергнул пламя в небо.

Девушки, казалось, и не заметили его. Они продолжали скакать, весело хохотать и толкать друг друга.

– Мы должны помочь им, – прошептала Пайпер. – Он убьет их!

– Погоди, – ответил Лео.

– Лео, – упрекнул Джейсон. – Мы ведь герои. Мы не можем позволить, чтобы невинные девушки…

– Остынь! – настаивал Лео. Что-то не нравилось ему в этих девушках… была некая история, которую он никак не мог вспомнить полностью. Будучи главным в домике Гефеста, Лео поставил себе задание читать о различных магических предметах, на случай если ему понадобится создать некоторые из них. Он был уверен, что где-то уже читал о шишках и о змеях, обернутых вокруг них. – Смотри.

Наконец-то, одна из девушек заметила дракона. Она в восторге запищала, будто перед ней находился миленький щенок. Девушка поскакала к монстру и другие побежали вслед за ней, смеясь и напевая песенки, что, казалось, сбило дракона с толку. Он, вероятно, не привык, чтобы его добыча вела себя так непринужденно.

Нимфа в кроваво-красном платье сделала колесо и приземлилась прямо у дракона под носом.

– Ты Дионис? – с надеждой спросила она.

Вопрос казался глупым и совершенно неуместным. Лео никогда не встречал Диониса, но почему-то он был уверен, что бог вина не был огнедышащим драконом.

Монстр изрыгнул пламя прямо у ног наяды, а она просто отпрыгнула в сторону. Тогда дракон ринулся вперед и схватил ее за руку зубами. Лео вздрогнул, в уверенности, что дракон откусил ей руку прямо на его глазах, но наяда совершенно спокойно выдернула руку из пасти монстра, вырвав при этом несколько драконьих зубов. С рукой у девушки было все в порядке. Дракон издал звук, похожий на что-то среднее между рычанием и скулением.

– Плохой! – отругала его наяда и обернулась к веселящимся подружкам. – Это не Дионис! Он должен присоединиться к нашей вечеринке!

Десятки девушек радостно завизжали и окружили дракона со всех сторон.

Пайпер задержала дыхание.

– Что они… о, боги. Нет!

Обычно Лео не чувствует жалости по отношению к монстрам, но то, что случилось далее, было и вправду ужасно. Девушки бросились на дракона. Их беззаботный смех превратился в злобное рычание. Они избивали монстра своими штуковинами с шишками, раздирали ногтями, которые превратились в длинные белые когти, и зубами, которые вытянулись в волчьи клыки.

Дракон палил огнем и спотыкался, пытаясь уйти, но девушки-подростки оказались для него слишком сложным испытанием. Нимфы разрывали его до тех пор, пока он не рассыпался в пыль и его дух не вернулся в Тартар.

Джейсон сглотнул. Лео видел своего друга в различных опасных ситуациях, но он никогда не видел, чтобы Джейсон так побледнел.

Пайпер прикрыла глаза и бормотала:

– О, боги… о, боги.

Лео попытался скрыть дрожь в своем голосе:

– Я читал об этих нимфах. Они являются спутницами и почитательницами Диониса. Я забыл, как их называют…

– Менады, – сказала Пайпер дрожащим голосом. – Я слышала о них. Я думала, что они существовали только в древние времена. Менады посещали вечеринки Диониса. Когда они слишком возбуждались…

Пайпер указала на поляну. Ей не нужно было рассказывать дальше. Наяда Брук предупреждала их. Ее сумасшедшие кузины разрывали своих жертв на кусочки.

– Нужно убираться отсюда, – сказал Джейсон.

– Но они прямо между нами и Буфордом, – прошептал Лео. – И

у  нас осталось всего… – Лео взглянул на часы. – … Тридцать минут, чтобы установить синкопу.

– Возможно, я смогу переправить нас к Буфорду по воздуху, – Джейсон зажмурился.

Лео знал, что ранее Джейсону уже доводилось контролировать ветер – одно из преимуществ того, чтобы быть суперкрутым сыном Зевса – но в этот раз ничего не произошло.

Джейсон покачал головой.

– Я не знаю… в воздухе чувствуется некое беспокойство. Может, это Менады на него так влияют. Даже духи ветра боятся к ним приблизиться.

Лео оглянулся назад на дорогу по которой они пришли.

– Мы должны отступить к лесам. Если мы сможем обойти Менад…

– Ребят, – тревожно пропищала Пайпер.

Лео взглянул вверх. Он не заметил приближающихся Менад, которые взбирались на камни в абсолютной тишине, которая была куда хуже, чем их смех. Они смотрели вниз с вершины валунов, красиво улыбаясь. Их ногти и зубы вернулись в норму. В их волосах извивались гадюки.

– Привет! – девушка в кроваво-красном платье лучезарно улыбнулась Лео. – Ты Дионис?

На этот вопрос был только один ответ.

– Да! – вскрикнул Лео. – Безусловно. Я Дионис.

Он поднялся на ноги и попытался улыбнуться девушкам в ответ. Нимфы в восторге захлопали в ладоши.

– Чудесно! Мой господин Дионис? Правда?

Пайпер и Джейсон тоже поднялись на ноги. Их оружие было наготове. Лео надеялся, что до драки не дойдет. Он видел насколько эти нимфы проворные и быстрые. Лео сомневался, что у него с друзьями были шансы выжить, если они решат сражаться с «пищерезкой».

Менады хихикали, танцевали и толкали друг друга. Несколько девушек спрыгнули с камней и тяжело приземлились на землю. Казалось, это их совсем не беспокоило. Они просто встали с земли и продолжили резвиться.

Пайпер толкнула Лео в бок.

– Эм… господин Дионис, что ты делаешь?

– Все в порядке, – Лео посмотрел на друзей, будто говоря: «Все совсем, совсем не в порядке!» – Менады мои спутницы. Я люблю их.

Менады обрадовались и закружились вокруг него. Несколько из них создали кубки из воздуха и залпом выпили… что бы там ни было внутри.

Девушка в красном неуверенно посмотрела на Пайпер и Джейсона.

– Господин, эти двое – это жертвы для вечеринки? Должны ли мы разорвать их на кусочки?

– Нет, нет! – ответил Лео. – В смысле… отличное предложение, но, знаешь ли, может нам стоит начать с малого? Например, представиться друг другу.

Девушка сощурила глаза.

– Уверена, что вы помните меня, мой господин. Я Бабетта.

– Эм, точно! – сказал Лео. – Бабетта!

– А это Баффи, Маффи, Бэмби, Кэнди…

Бабетта перечислила кучу имен, подобных друг другу. Лео взглянул на Пайпер, задумавшись, не была ли это какая-то шутка Афродиты. Эти нимфы могли бы полностью вписаться в домик богини любви. Но Пайпер выглядела так, будто пыталась подавить крик. Возможно потому, что две Менады трогали Джейсона за плечи и игриво хихикали.

Бабетта подошла к Лео ближе. От нее пахло сосной. Ее кудрявые темные волосы были перекинуты за плечи. Нос был покрыт веснушками. Венок из коралловых змей извивался на лбу. Духи природы обычно имеют зеленоватый оттенок кожи из-за хлорофилла, но эти Менады выглядели так, будто вместо крови у них был вишневый Кул-Эйд[8]8
  Кул-Эйд – семейство соковых концентратов от американской компании Wyler's, представленной на рынке многообразием фруктов и овощей со всего мира. Отличаются неестественно яркой и едкой окраской.


[Закрыть]
. Их глаза были налиты кровью. Губы были краснее, чем обычно. На их коже выступали яркие капилляры.

– Интересную внешность вы себе подобрали, мой господин, – Бабетта изучала лицо и волосы Лео. – Молодой. Симпатичный, я полагаю. Но, все же… несколько тощий и коротконогий.

– Тощий и коротконогий? – Лео подавил желание выдать ей несколько неуместных реплик. – Ну, знаешь, в основном, я искал себе что-то симпатичное.

Другие менады кружили вокруг Лео, улыбаясь и напевая песенки. При нормальных обстоятельствах, Лео был бы в восторге, будучи в окружении красивых девчонок, но не в этот раз. Он не мог забыть, как своими ногтями и зубами, они недавно разорвали дракона на кусочки.

– Итак, мой господин, – Бабетта пробежалась пальцами вниз по руке Лео. – Где же вы пропадали? Мы так долго вас искали!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю