Текст книги "«Третий пол». Катои – ледибои Таиланда"
Автор книги: Ричард Тотман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)
Глава 4
План Саовани
История Саовани (продолжение).
План Саовани насчет Акон и его двух друзей Лек и Манат окончательно вырисовался во время поездки на последнем автобусе от университета к центру Чианг Мая. Уже была ночь среды и ей не нужно было идти в школу до следующей недели. Но Саовани решила не ждать до следующего понедельника, чтобы изложить свое предложение. Их собрание потребует конфиденциальности, а его было нелегко достичь в границах школы. Она призовет всех троих в субботу и поговорит с ними в своем доме, где она будет уверена, что их никто не потревожит.
Саовани положилась на метод коммуникации «передаваемый в устной форме», что известен с давних времен в юго-Восточной Азии и является постоянным источником недоразумений для иностранцев. Пользуясь этим способом, она возвестила, что трое мальчиков придут в дом Саовани в 10 утра в субботу. Разработав план, Саовани отдалась определенному чувству удовлетворения от проделки, предвкушая реакцию, которую она знала, вызовет эта новость. Помимо всего, она знала какой драматический подтекст имеет этот случай. Саовани была уже взрослая, наставником и впервые в своей жизни обладала серьезной властью. Прежде чем впустить их в свою спальню, она попросила свою мать пропустить их в учебную комнату на нижнем этаже (ее отец был в Бангкоке на слушаниях суда). Она будет «отсутствовать», но фактически будет ожидать в своей комнате, чего? 10 минут, может 15. Она обнаружила, что роль старшей «сестры» имеет в себе некоторые приятные моменты.
Лек и Манат договорились остаться в доме Акон в ночь пятницы и взять такси до центра города утром. Они немного поспали и прокрутили сотни возможных сценариев их встречи с Саовани. Наступило утро субботы и их любопытство возросло. Почему они были призваны в ее дом и что все это означает?
Работник отеля, курящий снаружи своего дома, посмотрел с любопытством, как разбитый красный автобус выплюнул троих странно выглядящих детей около главного входа в храм в 7:40 утра субботы. Большинство детей их возраста обычно помогают своим семьям на ферме или по дому. Было нечто совершенно странное в этой троице. Но, едва набрав воздуха, чтобы спросить, что они здесь делают, он услышал звук своего имени и громкую команду, чтобы он вернулся к своим обязанностям.
В течении двух часов и двадцати минут они втроем гуляли по улицам Чианг Мая, их головы гудели от предвкушения встречи и недостатка сна. Ровно в 10, Акон, их естественный лидер, позвонил в электрический звонок. Дверь открыла женщина с намеренно суровым видом. Саовани привлекла в план свою мать – от кого получила в наследство актерский талант – чтобы напугать мальчиков. Всем троим показали комнату, где они просидели, кусая губы, пятнадцать минут.
В это время Саовани, одетая в простое, но дорогое темно-зеленое платье до колен, пошитое из цельного куска ткани, уже собралась наверху. Она решила, что все это выглядит забавно. Это было нечто вроде традиции со стороны старшей «сестры», когда она заставляла своего протеже, или в данном случае, нескольких протеже, пройти ритуал тяжелого ожидания с их согласия. И она тоже не собирается уклоняться от этой обязанности.
Она спустилась, вошла в комнату, тихо затворила за собой дверь, и знаками показала фигурам, неловко стоящим в другом конце комнаты, сесть на пол. Что они и сделали в традиционном стиле, направив стопы в сторону от нее. Они подвинула кресло и села лицом к ним.
– У кого-нибудь есть идеи почему я попросила вас прийти и увидеться со мной сегодня?
Грубое начало, о котором она почти сразу пожалела.
Молчание: только один возможный ответ.
– Хорошо, я отвечу вам. Как вы, возможно, знаете, я провела некоторое время в университете. Там я подумала о неожиданной просьбе, которую вы, или скорее Акон от вашего имени, вручили мне на прошлой неделе.
Молчание по-прежнему висит в комнате.
– Мне интересно, понимает ли кто-нибудь из вас широту обязанностей старшей «сестры», – продолжала она. – Помимо очевидной помощи в учебе как одеваться, наносить макияж и о персональном стиле, самое важное, что меня интересует – это отношение ваших семей. Кто-нибудь из вас обсуждал с родителями идею, что вы может, обратите, пожалуйста, внимание, я говорю может, захотите сменить пол и стать девочками?
– Я думаю, моя мама уже так считает, – сказал Акон.
– Считает! Что ты подразумеваешь под словом «считает»? – вошла в раж Саовани.
– Однажды она застала меня, когда я экспериментировал с косметикой сестры.
– Да, и что она сказала?
– Она ничего не сказала, – ответил Акон.
– И ты считаешь, что это является основанием, что она примет тебя?
– Ну, она не рассердилась.
– Мое дорогое дитя, – сейчас Саовани была в своем репертуаре, – отсутствие неодобрения еще ничего не означает.
Манат кашлянул в замешательстве. Это было ужасно. Ему захотелось выбежать из комнаты.
– Позволь мне сейчас рассказать тебе кое-что, – продолжала Саовани. – Приносить такого рода новость родителям – это очень щекотливое дело. Оно может быть даже опасным. Мне повезло. У меня родители любящие и интеллигентные. Они не шли против моего желания и если мой отец чувствовал какое-то недовольство ко мне, то он не показывал этого. Но так происходит не всегда, поверьте мне. Матери обычно не создают проблем, но отцы могут. Я знаю семью, где есть сын вашего возраста. Прошлым летом он уехал, чтобы жить со своими тетей и дядей в Лаосе. Когда он вернулся домой, то выглядел и одевался как девочка. Его отец спятил от ярости и я не буду вам даже рассказывать, что он сделал. И такого рода вещи не являются редкостью.
Манат побелел. Они все сидели не шелохнувшись.
– Следующий вопрос, – продолжала Саовани. – И я надеюсь, что вы сможете ответить на него получше, чем на предыдущий. Сколько вам было лет, когда вы впервые задумались над мыслью чтобы быть девочкой, чем мальчиком? Сначала ты, Манат.
– Мне было десять. Я хорошо это помню. Тогда я впервые подумал об этом, – ответил Манат.
– А ты Лек?
– То же самое. Я и Манат были в одном классе в начальной школе и мы привыкли говорить об этом все время и иногда пробирались в комнату моей сестры и играли с ее косметикой и примеряли некоторые ее платья.
– А ты Акон?
– С того момента, как я родился, – Акон поспешил сменить свой ответ. – По крайней мере с тех пор, как я помню себя.
Саовани уставилась в изумлении на не по годам развитого ребенка.
– Я задала этот вопрос вам со всей серьезностью, поскольку вы еще слишком молоды, чтобы самим принимать решение в этом деле, которое отразится на всей вашей жизни. Вы играетесь с идеей, которую смутно понимаете. Может быть, вы хотите сделать этот выбор в жизни, но может быть это всего лишь детская забава, вид увлечения, которое может развеяться, как пыльца на ветру. Вы не знаете о переменах, которые произойдут. Что перед вами закроются многие возможности, которые общество предлагает мужчинам – их много и они все различаются. Мой совет вам – это пойти и подумать еще годик и если вы все еще будете серьезно настроены, мы сможем снова поговорить.
Все это они уже слышали и Акон знал об этом.
– Сколько лет было тебе Саовани, когда ты окончательно решила измениться? – рискнул он.
– Я пригласила тебя не для того, чтобы обсуждать меня, – попыталась уйти от ответа Саовани.
– Да, но ведь это разумно узнать у тебя, не так ли? – не отступал Акон.
– Нет, это разумно. Но это очень нагло, – защищалась Саовани. – Ну ладно. Мне было столько же сколько тебе. Но это еще ничего не означает. Каждый уникален.
– Ты знаешь Ной? – спросил Акон. Ной был катоем в предпоследнем классе школы.
– Конечно, я знаю Ной.
– Ты знаешь, Ной ведет «место встреч» для очень маленьких катоев в своей деревне?
«Место встреч» состояло из обычных встреч с вопросами-ответами и базовыми инструкциями как одеваться и краситься.
– Да, я знаю.
– И некоторые из этих детей очень маленькие. Самому маленькому примерно 4 или 5 лет. Ты не веришь?
Саовани знала, что это ответ на ее вопрос и, вообще-то, она и сама присутствовала на таких встречах.
– Нет, я не отрицаю.
– Вот и ладно.
Одно очко в пользу Акон.
Саовани встала, открыла дверь и попросила горничную принести им воды. Она включила вентилятор. Солнце снаружи начинало печь и набирать силу, чтобы достичь максимума в полдень.
– Послушайте, я не против того, что вы хотите сделать, это очевидно, иначе я бы не позвала вас сюда. Но вы должны знать о том, какое плавание ждет вас впереди и какие камни и течения повстречаются вам на пути, которые иногда будут заставлять вас подумать еще раз и отказаться от этого. Смысл состоит в том, что обратной дороги нет. Как только вы решаете измениться от мальчика к девочке, вы покидаете навсегда свой берег. Вы поворачиваетесь спиной ко многим-многим возможностям, которыми вы могли бы воспользоваться в своей жизни в пользу сравнительно небольшого числа плюсов. И хотя в Таиланде много катоев, но мы все равно остаемся меньшинством. Нас узнают и признают как группу людей. В некоторых местах нами восхищаются из-за нашего таланта. В некоторых местах нами не восхищаются, но терпят, может быть даже игнорируют. Многие люди с энтузиазмом отправляются в это плавание, только чтобы потом обнаружить, что стали чужими для своих семей, что они остались с несбывшимися мечтами и без денег. И что происходит с ними? Часто они становятся проститутками. Вы знаете в Бангкоке есть район, где собираются катои, чтобы обслуживать людей вроде таксистов?
– Ни за что, – вмешался Лек. – Я лучше умру.
– Я только рассказываю вам суровые факты, – сказала Саовани.
– Есть много катоев на хороших местах, которые неплохо живут, – сказал Лек.
– Кого ты знаешь и на каких работах?
– Есть кассирша в Тайском Фермерском банке, шеф-повар в Чианг-Май Оркхид, повсюду встречаются официантки, танцовщицы, в студиях фотографий в центре – да ладно, они повсюду. И да, есть волейбольная команда, половина из которых катои и они неплохо выступают в национальной лиге.
– Ты увлекаешься спортом, не так ли Лек? – высказалась Саовани.
– Да, он капитан команды в школе. Он очень хорош, – вмешался Манат.
– Да это так, – сказал Акон.
Вошла горничная в комнату, принеся стаканы с холодной водой для каждого.
– А как насчет своих тел? – прямо сказала Саовани. Все, кроме Акон, вспыхнули.
– Мне все ясно, – ответил Акон. – Я хочу полностью выглядеть как женщина. Я хочу груди и я хочу как можно скорее начать гормональную терапию. Потом я хочу вставить имплантанты, потому что кто-то сказал мне, что на гормонах нельзя долго сидеть. Поэтому я сначала буду принимать гормоны, пока не заработаю достаточно денег, чтобы оплатить имплантанты. Говорят, что коллаген лучше силикона…
– Ты думаешь, ты все уже знаешь, – разозлилась Саовани. – Но ты не знаешь ничего. А как насчет своего пениса? Ты отрежешь его ножницами или что? Ну так вот, ножницы лежат на столе, почему бы тебе не сделать это сейчас?
Саовани вся разволновалась, но Акон – нет.
– Мне не нравится мой пенис. Я никогда его не любил и в свое время, когда я смогу себе позволить это, я пройду операцию. А ты собираешься делать ее?
Саовани в молчании глазела на необычного ребенка. С ним все понятно. Она повернулась к другим.
– Что насчет тебя Манат? – Манат сохраняла молчание.
– А ты Лек?
– Я думаю, что хочу еще подумать насчет операции, – ответил Лек. – Я думаю, что буду принимать гормоны, как Акон, но я не уверен насчет имплантантов или операции.
– Манат?
– Я никогда не пойду на операцию. Мне не нравится идея любых неестественных изменений в своем теле. Но я точно знаю, что хочу походить на девочку и одеваться, как девочка и жить, как девочка и иметь бойфренда.
Саовани почувствовала, что ее роль как Великого Инквизитора завершена. Она провела с ними тест и была потрясена. Лек и Манат смотрели в пол. Лек горел от волнения, а в глазах Манат были слезы. Акон смотрел ей прямо в глаза.
– Хорошо. Как насчет имен. Вы подумали насчет ваших новых имен?
– Мы все время обсуждаем это, – сказал Манат.
– Акон?
– Моим новым именем будет Шемпейнь (Champagne).
Саовани от удивления раскрыла рот.
– Лек?
– Я хочу оставить свое имя, потому что оно подходит и девочке.
– Манат?
– Я бы хотел, чтобы моим новым именем было Саовани, – неуверенно пробормотал он, – Если это нормально для тебя.
– Да, меня это устраивает, Манат.
Саовани сделала большой глоток воды:
– Я готова предложить вам всем помощь.
Атмосфера мигом разрядилась.
– Сейчас я не смогу сама стать «сестрой» для всех троих. Это будет слишком обременительно для одного человека и я не справлюсь с этим. Подумайте об этом и вы поймете. Так?
Три головы кивнули в ожидании.
– Вот что я предлагаю. В следующем семестре, как вы знаете, я поступаю в университет. А вы пойдете в третий класс в школе. Я согласна стать сестрой Акон и также помогать тебе Лек и Манат, стать кем-то вроде наполовины сестры. Вы знаете Сом в школе?
Они кивнули.
– Сом и Ной в следующем году будут в последнем классе. Сом будет твоей «сестрой» Лек, а Ной – твоей, Манат. Я продумала все и стану скорее кем-то вроде тети, чем наполовину-сестры, как я полагаю, шефом с двумя ассистентками. Все шестеро из нас будут общаться друг с другом, действуя как команда. Таким образом все обязанности будут распределены и не будут обременительными для одного человека. Ну как это звучит?
– Это гениально, – сказал Лек. – Но разве ты уже говорила с Сом и Ной?
– Я виделась с ними вчера и они обе более чем согласны с планом и сказали, они думают это будет весело. Они обе хорошие и за них стоит ухватиться, пока это не сделал кто-то еще. Предварительно я назначила нам всем встречу в следующие выходные. Я куплю вам всем кока-колу в центре и мы перейдем сразу к делу.
Испытание закончено и ее план принят всеми с благодарностью и энтузиазмом, Саовани рассказала им о Роузпейпер и кабаре в университете Чианг Мая. Она описала костюмы, виды танцев, древние и современные, и профессионализм, отточенный через множество репетиций и переодеваний. Еще она планировала взять их, чтобы показать шоу, когда они поедут в отель Вестин, после окончания семестра. Она сможет достать дополнительные билеты у Лае. Она представляла возбуждение, которое это вызовет, поэтому она решила сохранить эту особенную новость до их следующей встречи.
Все трое вернулись в свои дома в молчаливом и загадочном настроении. Они вступили в сестричество, которое было первым этапом, чтобы стать катоем. Они были связаны обещанием ничего не говорить своим родителям, пока еще раз не обсудят все в ходе их следующей встречи. Их новые карьеры начались и им было приятно думать с уверенностью, что теперь обратной дороги нет.
Глава 5
Буддизм и третий пол
.
Около 95 % тайцев являются буддистами. Буддийских монахов можно увидеть везде по стране и их ни с чем не спутать, с их бритыми головами и темно-оранжевыми робами. Жизнь монаха крутится вокруг одного из 30 000 храмов или wats, где монахи живут своей скромной и воздержанной жизнью. Многие тайцы (вернее большинство тайских мужчин до недавних пор), включая короля, проводят некоторое время своей жизни, служа монахом в храме – от нескольких дней до нескольких месяцев. Как это очевидно для наблюдателя, буддизм – это больше чем просто номинальная религия. Он является краеугольным камнем в тайском обществе с того момента как стал официальной религией страны в 13 веке. Однако, буддизм сначала пришел в Таиланд из Индии и Цейлона задолго до этого, вероятно где-то в третьем веке до нашей эры.
Анимизм.
До этого времени основной религией, не только в Сиаме, как тогда называли Таиланд, но по всей юго-восточной Азии и за ее пределами был анимизм, или вера в духов. Действительно, будет справедливым заметить, что некие формы анимизма существовали до возникновения более формальных, основанных на священных книгах религий в большинстве частей света, хотя то, как они отражались в отдельных практикуемых ритуалах зависело от местной культуры. Сущностью большинства древних систем верований является понятие, что кругом обитают духи и контролируют все естественные и сверхъестественные вещи.
Верования в духов (phi) продолжают существовать в Таиланде по сей день. Полезные духи холмов, лесов и воды празднуются на фестивалях и им поклоняются через ритуал, выражающий свое уважение к ним и им приносятся дары. Демонические и злые духи, часто связываемые с неудачей и злодеяниями предков людей, должны быть успокоены и изгнаны через подношения, жертвоприношения, символические знаки.
Антропологи описывали фестивали и ритуалы в отдаленных северных и северо-восточных частях страны, куда еще не проникло влияние индустриализации, где как вы можете вообразить мало что изменилось за последние 2000 лет или более. Мэри Миллз описывает широко распространившуюся панику в деревнях северо-восточного Таиланда в 1990-м, когда жители поверили, что их атакует армия злобных призраков вдов (phi mae mai). Они защищались против них такими способами, вроде маршей с фаллическими символами через деревню, раскрашивании своих ногтей и переодеванием. Эхо старых анимистских традиций содержится в похожих ритуалах, которые, даже сегодня, общеприняты в отдаленных частях страны. Но не только в этих провинциальных районах, но и по всему Таиланду можно встретить маленькие «дома душ», снабженные изображениями Будды, священными символами, такими как слоны, амулетами, подношениями и часто с маленькими мисками риса, молока и другой еды. Они служат двум целям. Они представляют вместилище, или дом, для духов земли и духов места, на котором стоит ближайший дом, или может быть отель, который построен на ней. И в то же время они представляют святилище, в котором молящиеся могут приносить подношения для Святого.
В своей двойной роли эти дома душ являются памятниками мирного слияния старых анимистских верований и традиций новых буддистских верований. И похоже, они обе чувствуют себя уютно. В то же время, когда анимистские практики обнаруживали христианские проповедники, то это уже была другая история. Их единственным ответом было риторическое «проделки дьявола» или «низкопоклонство», со всей связанной далее политикой подавления и преследования. Одним из примеров недоумения, который испытывал христианин 17-века при виде очевидно гармоничного сосуществования священных практик (буддийских) с анимистскими в Сиаме, служит этот отрывок из журнала Директора Ост-индийской компании, написанный в 1636 году
И хотя эти язычники такие религиозные, они все же боятся и служат (хотя в противоположность ко мнению большинства своих священников)дьявольским порождениям, которые как они верят являются авторами и причиной всех бед. Они поклоняются этим нечестивых духам своих болезней и неудач, чествуя их в праздники игрой на инструментах и предлагая искупительные жертвоприношения фруктами и животными. Они так странно отвратительны в своих жестах и действиях, что не подходит христианину ни видеть, ни описать это.
Старые анимистские практики не казались такими угрожающими для буддистов, как они показались христианам. Принятие доктрины буддизма в 13 веке Сиама повлекло за собой не отказ и замену анимистских верований, а скорее принятие и включение их в свой состав. Старые суеверия насчет духов и бед, которые они потенциально приносят, продолжают жить в домах духов, ношении амулетов, запретных зонах, которые проводят монахи, окружая новопостроенный дом или новоблагословленный дом длинными святыми полосками, используя святую воду и распевая длинные песнопения, чтобы сдерживать этих носителей неудач.
Схожий процесс интеграции произошел, когда пришел индийский брахманизм, тоже из Индии в 11 веке н. э. Религиозная жизнь в Таиланде за прошедшие 1000 лет была смесью этих разных течений, которые окончательно сформировались в современный буддизм, с отголосками эха прошлого в виде представления индуистских богов в храмах и анимистскими суевериями и магией, которая глубоко проникла в повседневную жизнь большинства интернациональных общин. Сюжет во многих современных фильмах и теледрамах, сделанных в Таиланде, включает призрака, или духа, определенного рода, приносящего неудачу. В буддийской системе это души людей, которые умерли при несчастливых обстоятельствах и еще не переродились. Дух временно находится без дома, в свободном плавании и потенциально является опасным. Самый злой из всех – phi krasue, полагают что это дух женщины умершей во время беременности и представляющий собой мрачный образ отрезанной головы с волочащимся шлейфом кишок.
Будда.
Господь Будда, или Просветленный, Сиддхарма Гутама, родился индийский принцем в примерно 500 г. до н. э. В середине жизни (теологи расходятся насчет его точного возраста), он отказался от материального богатства и посвятил свою жизнь проповедовании доктрины, основанной на индуистских верованиях, которая развилась сегодня в буддизм. Основополагающим принципом этого учения является, что жизнь человека по сути есть страдание в виде борьбы с телесными желаниями и материальной жадностью. Окончательной целью жизни человека является борьба с этими силами через режим аскетизма и самоотречения. Жизнь, в этом смысле, представлена как конфликт между человеческими желаниями, которыми одарен человек и идеализированным состоянием чистоты, за которое он должен бороться, чтобы достичь ее. Человек, или его или ее внутренняя душа, является объектом бесконечного числа реинкарнаций – перерождений – в разных формах. Он получает камму (kamma), тип метафизической репутации, через значимость и бескорыстность своих деяний и чистоту своих повседневных поступков. И наоборот он теряет ее, или приобретает негативную камму, если поддается и потворствует телесным страстям и живет плотской жизнью.
Камма, поэтому является видом духовного банковского счета с проводками, представляющими дебит и кредит. Есть много способов заработать доверие и избежать долгов и они описаны в 45 томах The Tipitaka, основного священного канона Буддизма. Самый эффективный способ заработать доверие – стать монахом. Если в течение жизни человека аккумулируется достаточно каммической веры или жизней, он достигает конечного состояния ниббаны (nibbana) – дословно отсутствие страдания – когда прекращаются реинкарнации и он становится единым с природой и духовным измерением и достигает стадии Просветления.
Концепция каммы и реинкарнации родом из Индии (у индусов – карма и нирвана) и были высказаны Буддой новым, энергичным способом, который привлек людей оптимистичным характером основного послания; что каждый может достичь Просветления в результате прямых последствий своих собственных деяний. И, более того, его можно достичь в течение жизни, а если это не получилось, будут неограниченные «вторые шансы» в следующих жизнях. Буддизм в своих различных формах, расколотых из-за разных толкований основных писаний, постепенно распространился по Шри Ланке, Китаю, Непалу, Тибету, Центральной Азии и Японии.
Принято считать, что учения Будды не были записаны до второй половины первого столетия до н. э. Содержания Tipitaka были первоначально донесены последователями Будды в устной форме и затем записаны позднее на пали, диалекте санскрита. Будда, по-видимому, предпочитал более популярный общепринятый пали формальному языку санскрита, используемого индийскими священниками и интеллигенцией. Позднее, каноны Пали были переведены на санскрит и большие трактаты с санскрита были последовательно переведены на китайский и тибетский языки.
Мужчина, женщина и…
Tipitaka, в противоположность христианскому Ветхому Завету, определяет не два пола, мужчину и женщину, а четыре. Четыре пола – мужчина, женщина, убхатобианджанака (ubhatobyanjanaka) и пандака (pandaka).
Словарь общего пали-английского языка определяет убхатобианджанака как «имеющие характеристики обоих полов, гермафродитов». Кхамхуно, колумнист еженедельного журнала Буддизма, определяет их на тайском как «kathoey thea» или «настоящие катои», то есть гермафродиты. Но Бунми Метхангкун, буддийский теолог и глава традиционалистского фонда Абхидхамма, находит ссылки на два типа убхатобианджака, женское и мужское. Purisa-ubhatobyanjanaka – некто, родившийся мужчиной, но когда начинает испытывать влечение к другому мужчине, то теряет свою мужественность и принимает характер и физические черты женщины, чтобы он/она мог вступать в гетеросексуальные отношения с этим мужчиной. Itthi-ubhatobyanjanaka – пол противоположный этому, т. е. женщина испытывающая влечение к другой женщине и приобретающая характеристики мужчины.
Определения пандаки тоже различаются. «Евнух, слабое существо» (Словарь пали-английского языка), «катой, кастрированный мужчина или евнух» (тайский перевод Vinaya – отрывка Tipitaka связанного с правилами жизни монахов), «лицо, у которого дефицит черт мужественности (для мужчин) или женственности (для женщин)» (Бунми), и «лицо, которые находит удовольствие, вступая в отношения с мужчинами, представляя себя женщиной» (тайское заключение из Tipitaka Сучип Пунианафат). Последнее определение приравнивает пандаку с катоем.
Хотя никогда и не был колонией, Сиам и пограничные с ним страны, как и большинство стран по всему миру, тоже испытывал внутренние конфликты, смены власти и перекраивание границ за прошедшие века. Весь север однажды был королевством Ланна (страна миллиона рисовых полей), со своим собственным правителем. Ланна продержалась дольше, чем два других княжества, Сукотай и Айюттайя, потеряв свой полунезависимый статус только в 1939 году, когда он попал под прямое правление Бангкока. Разные княжества, каждое со своими собственными географическими и политическими границами, естественно, давали рост разным формам буддизма по всей стране. Традиции, которые преобладали в Ланне и на севере – это относительно консервативная ветвь Теревада Буддизма, который остается официальной религией Таиланда и по сей день.
Ниже перевод античного буддийского пальмового манускрипта, который является отрывком северного тайского сказания о сотворении мира. Его переводчик, Анатоль-Роджер Пелтиер полагает, что он основан на древних устных традициях. Этот документ также ссылается на более чем два пола.
Когда мир еще не существовал, были только холод и жара. Соединяясь вместе и «питая друг друга», эти два состояния материи дали жизнь ветру, что дул очень сильно и призвал к жизни землю и воду. Влага, источенная камнями, произвела мох и водоросли, которые в свою очередь дали жизнь траве, деревьям и растениям. Насекомые, такие как мухи и жуки, произошли от элементов земли, воды, огня, а за ними существа наделенные костями и кровью. Из элементов земли женщина по имени Нанг Иттханг Гайя Сангкаси родилась. Запах цветов был ее единственной пищей. Смешивая свой пот с глиной, она вылепила животных, чтобы они поедали растения, что обильно произрастали. Из элементов огня, мужчина по имени Пу Сангайя Сангкаси были рожден. Когда он ушел прогуляться, он встретил Нанг Иттханг Гайя Сангкаси и они вдвоем стали мужем и женой. Пара произвела первые три человеческих существа: мужчину, женщину и гермафродита…
…три человеческих существа выросли и произвели троих детей. Иттхи, женщина, выразила большое влечение к Пуллингу, мужчине, намного больше к нему, чем Напумсака, гермафродит. Когда тот увидел, что два существа любят друг друга нежно, Напумсака, гермафродит, убил мужчину. Женщина была убита горем. Она уложила тело своего мужа в одно место, посадила дерево Дхалатун, чтобы отметить место погребения и приносила еду ежедневно, пока тело полностью не разложилось. Вскоре после этого, гермафродит тоже умер. Женщина положила его тело в одно место и никогда не приближалась к нему, но продолжала подносить рис к телу убитого мужа. Трое детей, видя что их мать поступает так, спросили ее «О, Мама, почему ты приносишь еду Отцу, который умер первым, но не Отцу, который умер последним?» Мать ответила «Первый был дорог моему сердцу и я любила его очень сильно; а насчет второго, он не был дорог моему сердцу и я не испытывала влечения к нему». Вскоре после этого, женщина умерла. Трое детей собрали тела всех троих родителей, водрузили кладбище и подносили еду каждый день, не пропуская ни дня.
После смерти родителей, трое детей произвели тринадцать внуков: шесть девочек и семь мальчиков… потом Иттхи, мать детей, достигнув конца своей жизни, умерла. Пуллинга, муж, принес тело своей супруги на кладбище, выделил место, посадив дерево Тхонг Пуанг и подносил еду ежедневно. Вскоре после, Напумсака, гермафродит, умер. Пуллинга поместил его тело в одно место и больше не заботился о нем. Дети спросили своего отца «О, Отец, Матери которая умерла первой, ты приносишь еду каждый день на ее могилу. А Матери которая умерла последней, ты ничего не приносишь. Почему так, что ты не одинаково к ним относишься?» Мужчина ответил «О мои дорогие дети, ваша мама, которая умерла первой, была дорога моему сердцу; а та, которая умерла последней, не была дорога». (От Анатоль-Роджера Пелтиера (1991) Pathamamulamuli: Происхождение мира в традициях Ланны. Чианг Май, Таиланд: Silkworm Books)
Эта несколько запутанная история, также как текст канонов Пали, довольно ясно отсылает к человеку, который является ни мужчиной, ни женщиной, но чей пол точно расположен где-то между этими полами. Убхатобианджанака и пандака (bando, по-тайски) – это оба определения, которые ранее представлялись как катой в тайском переводе канонов Пали. В вышеуказанном отрывке, несчастливый, нелюбимый гермафродит может быть поставлен в один ряд с катоем в современной смысле. Действительно, Словарь тайского языка Королевского Института определяет катоя как «Лицо, имеющее и мужские, и женские половые органы; лицо, чье поведение и разум противоположны его полу». Другой известный тайский словарь, созданный Манит Манитчароен в 1983, определяет катоя как либо мужчину, либо женщину. Последний также указывает, что «катой» и «гомосексуалист» – определения, которые имеют разные значения:
Гомосексуалисты или сексуальные извращенцы (wiparit thang phet) – не катои. Характерным для катоя является кто-то, кто переодевается в чужую одежду (lakka-phet), мужчина который любит вести себя и одеваться как женщина и имеет разум как у женщины, или женщина, которая любит поступать и одеваться как мужчина и которая имеет ум как у мужчины.
Широко говоря, определения более старого словаря склонны основываться на биологических характеристиках – гермафродите, который обладает одновременно мужскими и женскими или неясными половыми органами – а более новые определения делают ударение на ментальный психологический аспект – вроде, душа женщины запертая в мужском теле или куда менее распространенное, когда наоборот. Западная медицинская статистика показывает, что настоящий гермафродитизм, т. е.физическая неясность, встречается редко и поэтому нет доказательств никакого отличия в частоте возникновения между населением разного этнического происхождения. Нет никаких причин полагать, что это положение было более распространено в прошлом, чем сегодня. Поэтому можно сделать вывод, что данные переводы древних текстов и легенд, что описывают термин «гермафродит» – действительно, сами являются легендами – не обязательно используют это определение в дословном, медицинском смысле, но используют его, чтобы ссылаться на состояние между мужественность и женственностью. Если это так, тогда термин «катой» подходит удобнее всего для описания этих легендарных людей. Я не слышал ни одного современного катоя, который описывал бы себя как гермафродита. Самоидентификация разнится в среде от катоев, начиная от кого-то родившегося мальчиком, но психологически воспринимающего себя, или имеющего сильное желание стать, девочкой – до просто фуйинг (phuying) или «женщины».