Текст книги "Джокер в колоде"
Автор книги: Ричард Скотт Пратер
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
– Не знаю почему, но вы мне показались человеком, который не пасует перед подобными мелочами.
– Мелочи? Там таких мерзких обезьян по меньшей мере целая дюжина.
Эд дружески похлопал меня по плечу.
– Сынок, я находился в Хогтауне в 17-м и 18-м годах, – когда его переименовали в Дездемону, – оставался там до конца, и хочу сказать, что ни до этого, ни после мир не видал такой заварушки. Могу поспорить на банку «Олд Крау», что я повидал больше покойников, чем ты. Мне было восемнадцать, когда загорелась и взорвалась шахта в Хогтауне, а в девятнадцать лет меня в первый раз ранили. Я нечаянно опрокинул выпивку одного бандита, и за это он выстрелил в меня – напрочь сбил с ног. Но я поднялся и убил его. – Он стряхнул пепел с сигары. – Если ты хочешь ехать туда, я поеду с тобой.
Несколько секунд я просто смотрел на него, потом улыбнулся.
– Эд, боюсь, что прямо сейчас я не могу ехать. Если в ближайшие пару часов ничего плохого не случится, я вам позвоню.
– Идет.
Он откинулся на спинку стула и взгромоздил ноги на стол, а я вышел.
* * *
Горация Лоримера не оказалось в отеле «Стандиш», и я потратил двадцать минут и десятидолларовую бумажку, чтобы узнать, где он может быть. С десятой попытки моих расспросов дворецкий отеля признался, что час назад или больше он выкатил со стоянки черный «линкольн-континенталь» Лоримера и тот укатил на нем. Он также сообщил, что Гораций частенько посещает одно заведение под названием «Пурпурная комната», и дал мне адрес. Он также назвал номер машины Лоримера – бесплатно, в качестве премии.
«Пурпурная комната» находилась на боковой улочке в паре кварталов от Уилшира – это был коктейль-бар, куда я ни разу раньше не заглядывал. Через улицу на парковочной стоянке клуба стоял черный «континенталь» Лоримера. Я проехал еще квартал, свернул за угол и припарковался. Откинувшись на спинку сиденья, я закрыл глаза и посидел какое-то время. Как будто набирался сил. Мои веки слиплись, и я ощутил теплую и уютную темноту, желанную сонную темноту, куда бы я с удовольствием погрузился часов эдак на двенадцать, а то и больше. Но я с усилием продрал глаза, повертел головой, зевнул, вышел из машины и побрел обратно к бару. Юркнув под навес, я вошел в «Пурпурную комнату».
Подобные заведения, как и люди, должно быть, окружены своей собственной аурой, у них своя вибрация, свои «ощущения», что-то почти осязаемое, способное действовать на нервы. Правда это или нет, но «Пурпурная комната» посылала в мой мозг очень неприятные сигналы.
Я задержался в дверном проеме, как хищник, втягивая в себя воздух – нет ли опасности? Ощущение странности этого заведения усилилось, хотя я почти ничего не видел. Внутри было не темнее, чем в могиле. Я слышал голоса, тихие, приглушенные, журчащие. Потом до меня донеслось тихое бренчанье пианино. Мне стало – ну как бы это сказать? – неуютно, неудобно, не по себе. И я догадывался почему – приторный, сладковатый запах подсказывал.
Глаза приспособились к полумраку, и теперь я мог разглядеть сидящих за столами людей. Они пили и болтали. Я прошел вперед, присел на край стула возле пустого столика и огляделся. Пианино стояло в углу комнаты справа от меня, метрах в двадцати. Прямо впереди длинный бар, за которым два бармена в пурпурных жакетах обслуживали с полдюжины усевшихся на стульях завсегдатаев. Черт, с виду это был обычный коктейль-бар, занимающийся бизнесом в дневное время. Неожиданно я узнал одного из барменов, парня звали Джерри какой-то.
С Джерри я познакомился в другом баре и даже в другом городе – в Сан-Франциско. Помнится, было это год или два назад, когда я раскручивал одно дельце, сейчас оно вылетело у меня из головы. Несколько раз мы с ним подолгу беседовали и выпивали.
Я встал, направился к бару – и от неожиданности замер на месте. Что-то было не так: мне показалось, что я увидел Еву Энджерс. Я посмотрел еще раз. Справа от меня, где-то посредине зала, за столиком сидела черноволосая девица и разговаривала с женщиной. Та, что сидела ко мне спиной, очень уж походила на Еву. Ее собеседницей была, ну, скажем, какая-то чудная особа. Ее волосы были столь же светлыми, как Евины – черными. Почти белые волосы, спадающие ниже плеч, совершенно прямые, без единого локона или завитка, тонкие и безжизненные, словно парик из спагетти. Тощая, угловатая, ненакрашенный рот похож на прямую прореху, а лицо такое, будто кожу натянули на кости; такое лицо – лицо новобрачной смерти – можно показывать только стальным зеркалам.
Я быстро пересек комнату и подошел к бару, слегка нервничая, – мне не хотелось, чтобы меня увидел здесь кто-либо из моих знакомых, просто не хотелось, и все. Во мне постепенно росло напряжение, поднималось вверх по позвоночнику и собиралось в узел у основания черепа. Наконец я смог рассмотреть черноволосую девицу как следует. Да, это была Ева, она разговаривала с женщиной-зомби и улыбалась.
Мое сердце бешено затрепыхалось; я почувствовал ноющую боль там, куда прошлой ночью мне всадили дробинку. Что со мной? Похоже, нечто вроде шока, вызванного раной, отсутствием сна и отдыха, эмоциональной перегрузкой нескольких последних дней.
Я вновь осмотрелся. Мужчины и женщины за столиками пили и разговаривали. Вроде ничего необычного. Потом картина как бы сместилась. Все то же самое – и не совсем то. Наконец я понял: мужчины и женщины сидели за столиками, это верно, – но ни один мужчина не сидел в компании женщины.
За каждым столиком – две, а то и три женщины. И мужчины – или в одиночестве, или в компании. Возле пианино – батюшки светы! – сидел Гораций Лори-мер. Он наклонился к пианисту, перед ним высился бокал с розовым коктейлем. Пианист запел, обнажая ряд белых зубов: «Слава Господу за маленьких... мальчиков...» – и улыбался, улыбался Горацию Лоримеру.
У меня за спиной послышался перезвон стекла, и я повернулся к бару. Джерри ополаскивал бокалы, прокручивая их в воде. Я поймал его взгляд и кивнул. Он состроил сердитую мину, потом, видно, признал меня.
Слева от меня, напротив пианино, задрапированная пурпурными шторами дверь вела в другую комнату. Я ткнул пальцем в ту сторону, и Джерри кивнул. Я вошел за шторы и огляделся. В комнате было пусто, стулья подняты и расставлены на столах. В глаза бросились две двери с табличками «Девушки» и «Парни». Должно быть, это комнаты для особого отдыха завсегдатаев.
Вскоре появился Джерри.
– Если не ошибаюсь, Шелл Скотт? Я кивнул.
– Послушай, прошло года два с тех пор, как мы виделись в последний раз.
– Это правда. А ты продолжаешь стричь баксы, Джерри?
Он хмыкнул.
– Ты же знаешь.
– А если я тебе предложу двойной навар?
– За что?
Я слегка раздвинул шторы и показал.
– Человек возле пианино. Ты его знаешь?
– Старый толстяк? Конечно... Лоример. А что он натворил?
– Значит, ты его и раньше здесь видел?
– Конечно, много раз, он здесь постоянно ошивается. Но я знаю его и его жену еще с Сан-Франциско, я много раз их обслуживал, когда работал в «Лупо». Ты помнишь «Лупо»?
Это название растормошило мою память; ах, «Лупо» – бар, где я познакомился с Джерри.
– Он заходил сюда много раз, но со своей женой появился впервые всего неделю назад.
– С женой? Они сейчас оба здесь?
– Конечно. Они с Гердой приходили сюда раза два вместе. Хотя, понятно, никогда не сидели за одним столиком. – Он зевнул, как человек, которому наскучила всякая несущественная дребедень.
– Так она здесь? – Я помню, Лоример говорил, что его жену зовут Герда и будто бы она в Сан-Франциско.
Джерри подавил зевок, кивнул и показал прямо на столик, где сидела Герда, показал прямо на проклятие смерти, на шлюху из ада, на беловолосое привидение.
– Это и есть Герда, – сказал Джерри. Я подмигнул и многозначительно заметил:
– Там не на что смотреть, да?
– А кто смотрит? – поразился он. – Кого интересует такая корова?
Его фраза воскресила в памяти еще один эпизод – дело, которым я занимался, когда познакомился с Джерри. Это было преступление на почве страсти: один молодой парень, оттягивавшийся за столиком в «Лупо», убил другого юношу, размозжив ему череп позолоченной статуэткой праксителевского Гермеса. Мне показалось весьма странным совпадением, что Джерри, знавший Лоримера еще со времен «Лупо», теперь обслуживает его здесь, в «Пурпурной комнате». Хотя на самом деле ничего удивительного. Таких баров, как этот, не так уж много, а «Лупо» был точно таким же заведением.
В моей голове творилась неразбериха, мысли путались. Что за черт? Как здесь оказалась Ева, о чем она говорит с Гердой – женой Лоримера? И вообще, почему она здесь?
Лоример отхлебнул свой розовый коктейль, соскользнул со стула и направился в нашу сторону. Возможно, в комнату с вывеской «Парни».
– Джерри, здесь есть запасной выход?
– Конечно, как раз на парковочную стоянку. Некоторые посетители предпочитают заходить в бар с этой стороны, а не через парадный вход.
– Покажи мне.
Лоример притормозил у столика и заговорил с Гердой. Потом он что-то сказал Еве и снова зашагал к нам. Я достал двадцатидолларовую бумажку, сунул ее Джерри, а тот уже направился к заднему выходу.
Он распахнул дверь, я проскользнул и бросил напоследок:
– Ты меня не видел, Джерри. Ноги моей здесь не было.
Он кивнул и закрыл за мной дверь. Перед тем как она захлопнулась, я заметил, как Лоример зашел за пурпурную штору. Я огляделся по сторонам: десять или двенадцать машин, среди них белый «тиберд» Евы. За стоянкой виднелась аллея. Я вошел в нее и рысью припустил к своему «кадиллаку».
Минут через двадцать из «Пурпурной комнаты» вышел Лоример и остановился под навесом. Он был один. Я припарковался в полуквартале от бара, развернув машину к Уилширскому бульвару. Служащий вывел автомобиль Лоримера; тот торопливо развернулся и поехал в сторону Уилшира. Я сел ему на хвост. Он оставил машину у обочины перед «Стандишем» и вошел в отель. К тому времени, когда я припарковался и двинулся за ним, он уже скрылся из виду. Стрелка показывала, что лифт поднялся на верхний этаж, где находились номера люкс.
Я подождал, когда лифт опустится в вестибюль. Здесь было самообслуживание, поэтому я нажал на кнопку, и кабинка поползла вверх. В голове царила сумятица. Лифт остановился, я вышел в коридор, где размещались два номера люкс. Тот, что справа, занимал Лоример. Я шагнул к его двери и нажал на кнопку.
Прозвучал тихий звонок, похожий на гонг.
Ручка щелкнула, дверь открылась.
Она стояла там в узком, облегающем фигуру платье почти такого же оттенка, как ее глаза.
И ее волосы не были белыми – наоборот, черные как смоль.
Ева.
Глава 18
Сам удивляюсь, но я никак не отреагировал. Наверное, оттого, что в последние несколько часов моей нервной системе пришлось пережить слишком много потрясений. А может, это был эффект калейдоскопа: все, что за этим стояло, было перепутано где-то внутри меня и вдруг начало складываться воедино.
Я пока просто стоял словно набрав в рот воды и пялился на Еву. Кажется, она тоже была потрясена, но быстро пришла в себя:
– Шелл, какого черта ты здесь делаешь? Что тебе нужно?
Она говорила – или, может, мне просто казалось, что она говорила, – очень медленно, вставляя между словами значительные паузы, давая свободу и пространство каждому слову по отдельности и окружая его весомой многозначительностью.
Я ничего не ответил, шагнул вперед и шире распахнул дверь. Она попятилась, круто повернулась и пошла по лавандовому ковру к белому дивану, где мы с Лоримером сидели накануне вечером. Ее пиджак лежал на спинке дивана, а перед ним на полу стояла большая черная сумка.
Теперь она говорила резко и зло:
– Очень странно, что ты явился сюда. Я просто зашла повидать Лоримера, я была здесь раньше случайно, всего один раз, но мне нужно было срочно спросить его кое о чем. И тут же являешься ты.
Она остановилась возле дивана, нагнулась и подняла сумку, а потом посмотрела мне прямо в лицо. Я подошел к ней и остановился в двух шагах. Ева потеребила пальцами кожаную завязку и открыла сумку. Пошарила внутри, ища что-то, и как раз в этот момент в дверях появился Гораций Лоример. На нем был шикарный халат, расшитый бисером, белый шелк или атлас блестел и переливался всеми цветами радуги. В этом наряде он смахивал бы на принца из Хамаду или Самарканда, если бы не круглое, толстое, розовощекое лицо Санта-Клауса.
Он меня тотчас узнал, как только я повернул голову. Лоример замер, будто наткнувшись на невидимую преграду, его нижняя челюсть отвисла, и вдруг он... завизжал. Это был пронзительный, но писклявый, душераздирающий визг – так может кричать напуганная женщина. Не мешкая ни секунды, он метнулся назад в комнату.
И вот это произошло. В тот же самый миг. Что-то случилось со временем – оно стремительно убыстрилось почти так же, как в том странном фильме Джима. Как бы под воздействием какого-то толчка у меня возникло чувство – и это не просто плод моего воображения, – что в группе клеток моего мозга на самом деле происходят какие-то физические изменения, возможно, пока неведомые науке. Все, что уже произошло, все, что я слышал или сделал за последние несколько дней, ярко вспыхнуло в сознании и предстало передо мной: десятки разрозненных кусочков слились в одно целое без трещин и помех, все встало на свои места, и я понял. Ясно и четко.
Я быстро повернулся и с размаху занес вверх правую руку. Я не просто хотел ее ударить, я собирался снести ей голову. Мой кулак чиркнул ее по виску – это был скользящий удар, не мощный, но вполне надежный. Она была без сознания, когда падала на ковер.
Я среагировал как раз вовремя. Едва успел. Ей не хватило доли секунды, чтобы нажать на спуск.
Пистолет, который она выхватила из черной сумки, упал и отлетел в сторону. Я подобрал его. У Лоримера продолжался припадок, если судить по истеричным, безумным выкрикам. Он вновь ворвался в гостиную – обезумевший от испуга истеричный толстяк. В его правой руке плясал маленький пистолет.
Ему ничего не стоило сразить меня пулей из этого якобы игрушечного пистолета. В таких ситуациях я не особенно задумываюсь над вариантами. Я выстрелил в него четыре раза – в грудь, еще куда-то и для верности – в голову.
Я подождал, пока Ева очнулась и, застонав, медленно села.
– Все, Герда. Я только что убил твоего мужа.
Глава 19
Ева перевела блуждающий взгляд своих зеленых глаз с меня на Горация Лоримера, распластавшегося на лавандовом ковре. Потом снова посмотрела на меня.
– Он... мертв?
– Можешь в этом не сомневаться. Так же мертв, как Аарон Парадиз.
– Ты убил его, – сказала она, снова глядя на Горация. – За что? Почему, Шелл?
– Ох, перестань ломать комедию, Ева или Герда, – между нами, старыми приятелями, давай ты останешься Евой, о'кей?
– Похоже, ты спятил...
– Я же сказал тебе, хватит валять дурака, – твердо сказал я. – Я понял, что ты натворила и зачем ты это сделала, Ева. Я знаю, зачем ты убила Аарона Парадиза, хладнокровно и безжалостно нажав на спуск. Я знаю, зачем ты явилась к нам на вечеринку ночью в субботу. Уверен, ты стреляла в Джима – он сам сказал, что это твоих рук дело. В некотором роде. Мне известно о торговле наркотиками, о нефти на Бри-Айленде, о «рождественской елке», – черт возьми, мне известно все, дорогуша. Поэтому присядь и хорошенько поразмышляй.
А когда обмозгуешь ситуацию, мы с тобой немного поболтаем.
С каждым сказанным мной словом ее лицо все больше вытягивалось и бледнело, на глазах старело. И хотя ее черты напряженно застыли и четче выделились линии, она, ничего не скажешь, все же была очень красива – внешне, я имею в виду. Внутри это была куча дерьма.
До этого я не обратил внимания на то, как Ева была одета, но сейчас был просто поражен, заметив сходство с фотомоделью из «Кавалер», одетой во что-то по образцам из журнала «Вог». На ней было плотно облегающее вечернее платье с глубоким квадратным декольте, обнажающим округлую белизну и нежную глубокую ложбинку, но почему-то это чудесное зрелище оставило меня равнодушным.
Слева от дивана, рядом со столиком, на котором возвышалась скульптура обнаженного юноши с ребенком и виноградной гроздью, лежали два рыжевато-коричневых чемодана. Они были открыты, потому что я уже успел порыться в них и обнаружил там одежду Евы, нижнее белье с «молниями» и две пары туфель. Все свидетельствовало о том, что она приготовилась к отъезду.
Ева посмотрела на раскрытые чемоданы, на мертвого Горация, перевела взгляд на меня. Нет, она и не думала признать свое поражение.
– Я не... убивала Аарона. – Она пожала плечами. – Это он, Гораций.
– Ева, перестань отпираться. Когда сюда нагрянет полиция, очень скоро выяснится, что ты – жена Горация Лоримера, та самая, из Сан-Франциско, и что никакой Евы Энджерс в природе не существует.
Я вытащил из кармана своего пиджака револьвер, найденный в чемодане, и показал ей.
– Этот пистолет, из которого ты не успела выстрелить мне в спину, – очевидно, тот самый, из которого ты пыталась убить сегодня Джима. Результаты баллистической экспертизы подтвердят это. – Я опустил его обратно в карман. – Но самое важное то, что Джим Парадиз все еще жив.
Она долго молчала. Наконец тяжело вздохнула.
– Джим не умер?
– Надеюсь, что нет.
Похоже, это сработало. Ева вся как-то сразу ссутулилась, сжалась; кожа на лице стала дряблой и отвисла.
– Сколько у меня есть времени до того, как приедет полиция?
– Я еще не звонил им. Но сейчас это сделаю. Прежде чем Ева успела опомниться, я поднял с пола маленький автоматический пистолет Лоримера 32-го калибра и сунул его тоже в карман. Проверил, нет ли еще кого-нибудь в номере. После этого я позвонил в «Скорую помощь» в Ломе. Джим еще находился в операционной, и было шансов пятьдесят на пятьдесят, что он останется жив. Потом я связался с отделом по борьбе с наркотиками. Капитан Фини со своими ребятами отправился в Сан-Франциско более двух часов назад проверять банки с бананами «Па Па»; если в них будут найдены наркотики, они прямиком отправятся на Бри-Айленд. К сожалению, от капитана Фини пока не поступало никаких сообщений. Я принялся было звонить в отдел убийств, чтобы попросить выслать сюда машину, когда Ева застонала, поэтому я повесил трубку и подошел к ней.
Она медленно выпрямилась, несколько секунд ее глаза оставались холодными, жесткими и яркими. Потом они снова наполнились тоской, ее плечи опустились.
– Кажется, игра окончена.
– Окончена.
Она медленно поднялась на ноги и посмотрела на меня.
– Ладно, тогда не будем тянуть, доведем до конца.
Она повернулась и быстро подошла к телефону на стойке у стены. Я тоже подошел, но мне не было видно, то ли она набирает цифру "9", то ли соседнюю с ней "О". Если "9", то, разумеется, никто не ответит. Я не стал ей мешать – только размышлял над тем, какую игру эта змеюка затеяла. Если вообще она что-то затевала.
В трубке послышались гудки, она прокашлялась и спокойно сказала:
– Оператор, соедините меня с полицией. – После паузы продолжила:
– Пожалуйста, пришлите машину к отелю «Стандиш» на Уилшире. – Она послушала, потом добавила:
– Просто пришлите нескольких офицеров в номер Горация Лоримера. – И повесила трубку. Повернувшись, она посмотрела мне в глаза с нелепой улыбкой на губах и произнесла:
– Вот и все. Это похоже на то, когда ставишь капкан и сам в него попадаешь, не так ли? Или разбавляешь цианистым калием кислород, которым дышишь? – Она сделала глубокий вдох. – Итак, у нас – у меня – осталось мало времени. Давай заключим сделку, Шелл.
– Какую сделку?
– Расскажи мне, как ты узнал правду, а я поделюсь с тобой всем тем, что я сделала и как это было. Все, что захочешь.
Она решительной походкой вернулась к дивану и села на край рядом с фигуркой обнаженного юноши, протянула левую руку и стала рассеянно гладить бронзу. Я присел рядом и спросил:
– В том числе и об Аароне?
– Все расскажу.
– О'кей, – согласился я. – Это была не просто случайная догадка. По правде говоря, я не подозревал тебя лично до тех пор, пока не увидел в «Пурпурной комнате». – Ее глаза расширились. – Да, я был там. Пока ты беседовала с матерью или сестрой чудовища Франкенштейна, или кто там она. Бармен указал на Герду, жену Лоримера, и я подумал, что он имеет в виду ту женщину – летучую мышь, а не тебя. Я ничего не понимал, пока в один прекрасный миг меня не осенило, совсем недавно. Разгадка к ответу проста: я понял, что ты ошиваешься в таких заведениях, как «Пурпурная комната» и «Лупо». Если в этом заключается смысл твоей жизни, зачем было отступать от принципов? Почему ты согласилась провести вечер со мной и Джимом в субботу ночью? Вечеринка, где можно будет поиграть в стриптиз-покер, – лучше сразу похоронить эту мысль, если, конечно, окажется, что Джим еще жив, – стриптиз-покер в компании мужчин.
Ее кошачьи зеленые глаза вспыхнули ненавистью, это было обнаженное проявление ее свирепой сущности. Да, она меня открыто и глубоко ненавидела. Она процедила сквозь зубы, четко акцентируя каждое слово, нисколько не заикаясь.
– Ты, паршивый ублюдок...
– То, что надо, – подбодрил я. – Будь сама собой для разнообразия. Итак, давай рассмотрим обстоятельства смерти Аарона. Перед тем как его застрелили, он находился в постели с женщиной. Полиция – и я тоже – считает, что убийца ждал снаружи, когда женщина уйдет, потом вошел в комнату и убил Аарона в кровати. Но потом эта версия отпала. Прежде всего потому, что это была контактная рана. Ты ведь в курсе, что значит контактная рана, правда, Ева?
Она ничего не ответила.
– Это значит, что оружие приставили к телу. Убийца, вошедший с улицы, не станет подходить так близко к жертве. А профессионал в любом случае не удовлетворился бы одним выстрелом.
Ева пожирала меня глазами, храня молчание.
– Стаканы были начисто протерты. Убийца с улицы не стал бы этого делать – зачем? Иное дело женщина, которая пила вместе с Аароном, а потом застрелила его. Ты это сделала, Ева. Бесспорно, у тебя хватило мозгов, чтобы протереть оба стакана, а не только тот, из которого ты пила, и здесь ты допустила ошибку.
– Есть еще что-нибудь, чем ты можешь меня удивить? Это вовсе не сарказм, Шелл... Поверь, ты говоришь, будто читаешь.
Лесть, я подумал я; а какова цель?
– Для начала, пожалуй, хватит.
– Хорошо. Что ты хочешь узнать? Тоже для начала.
– Откуда Лоримеру стало известно, что на Бри-Айленде есть нефть? Я знаю, причина, по которой Аарон Парадиз отказался вернуть Лоримеру право собственности, состоит в том, что он нашел нефть на Бри, и даже могу понять, почему, получив отказ, Лоример сразу пожелал, чтобы умерли оба брата.
Странно, но ее губы искривила улыбка. По-моему, она действительно находила все это забавным, хотя мне так не казалось.
– Убийства не имели смысла до тех пор, пока Лори-мер не пронюхал о нефти. – Я подождал; она по-прежнему хранила молчание. – Лоример или Луи Греческий...
Может, именно эти допущения ее так сильно забавляют? Может, вовсе не Лоример был главной фигурой во всем деле, как я вообразил себе, а Луи Греческий, с самого начала, еще когда находился в тюрьме?
Ева продолжала улыбаться. Потом серьезно сказала:
– Гораций хотел взять в аренду остальную часть острова за дополнительные сорок тысяч долларов, но Аарон отказался. Он дал ему залог в пятьдесят тысяч, но ни деньги, ни угрозы не помогли, он все равно отказывался. Очевидно, у него были особые виды на остров. Тогда Луи приказал своим помощникам прочесать весь остров, и они нашли нефть под мягким слоем почвы, которым Аарон засыпал землю, – вокруг скважины земля пропитана нефтью. Люди Луи наткнулись и на «рождественскую елку». Она укрыта в лачуге на острове.
– Я в курсе.
– С фабрики ее не видно, и все же мы ломали себе голову над тем, как ему удалось пробурить скважину и качать нефть так, что никто ничего не знал. Когда мы спросили, он ответил, что работал в основном в выходные дни, когда на фабрике почти никого не оставалось, по ночам, а несколько раз на острове вообще не было ни души.
– Когда вы у него спрашивали? Вы разговаривали с ним о нефти? – удивился я. Она кивнула.
– Гораций допытывался. И Луи тоже.
– Аарон признался?
– Да. Нам уже стало известно о нефти на острове, поэтому ему не было смысла темнить. Да, Гораций и Луи настаивали на том, чтобы Аарон продал Бри-Айленд. Они предупреждали, что в противном случае им придется найти другой способ вернуть остров.
– Убив его. И Аарон отказался, так?
– Нет, он соглашался продать. За четыре миллиона. И не просто на бумаге, как это было раньше, а наличными. Полмиллиона на депозит, а остальное – наличными. Аарон откуда-то знал, что Гораций может достать такую сумму наличными, или даже больше.
– Может, и больше, – согласился я. – «Хэнди-фуд» – всего лишь ширма для распространения наркотиков, разве нет?
– Не имею ни малейшего понятия, о чем ты.
– Вернемся к Аарону. Наверняка он знал, что какой-нибудь головорез, возможно один из шайки Луи Греческого, попытается спровадить его на тот свет. – Я вопросительно глянул на нее. – Только он никак не мог предположить, что за дело возьмется красивая, неотразимая, страстная женщина? Да?
Она держалась так, словно ничего особенного не произошло.
– Действительно, такая мысль в голову ему не приходила. Дай мне сигарету.
Ее спокойствие начинало постепенно действовать мне на нервы. С первых минут нашего разговора меня преследовало подозрение, а теперь я был почти убежден, что Ева пытается каким-то образом подвести меня под монастырь, – возможно, тем, что старается заставить меня развязать язык, рассказать все, что я знаю, а сама вроде бы даже не отдает себе отчета в том, что ей грозит.
Я прикурил сигареты и передал ей одну.
– И ты застрелила Аарона.
– Естественно, я застрелила его. – Ева сидела слева от меня на краю кушетки; сейчас она наклонилась ближе и заглянула мне в лицо. – Я застрелила его примерно в одиннадцать сорок в субботу. Может, минуты на две-три позже, потому что потом мне пришлось гнать машину на бешеной скорости, чтобы успеть к Джиму без десяти двенадцать. – Она облизала губы, слегка щелкнув языком. – Я поставила сумку с пистолетом на пол возле кровати. Мы развлекались. Когда время подошло, я просто опустила руку вниз, нашарила в темноте пистолет и достала его. Я воткнула дуло ему в бок, чтобы заглушить выстрел. Должна признаться, в тот момент я не думала о том, что ты рассказывал здесь о контактной ране. И поэтому я... разволновалась.
Наступила гнетущая пауза, ее глаза, слегка сузившись, в упор разглядывали меня.
И вдруг, казалось бы ни с того ни с сего, во мне начало нарастать очень неприятное ощущение, какая-то странная нервозность. Что-то явно было не так. Я знал, но не понимал, что именно. Может, суть в том, что Ева казалась очень уж спокойной. Даже чересчур. Переигрывала, но как бы понимала, на что идет.
– Ты и вправду раньше не была знакома с Аароном?
– Так вышло. Серьезно, мы даже никогда не встречались – все это сказка, которую мы с Лоримером выдумали для тебя. Я приехала из Сан-Франциско и устроилась на работу в «Александрию» только для того, чтобы привлечь к себе его внимание, с этой же целью и имя «Ева» выбрала, потому что так легче завести игривый разговор об Адаме и Еве. Я знала: мне стоит только сделать первый шажок, а все остальное этот гуляка уладит сам. Он был слабаком. – Она презрительно выпятила губы. – Как и все вы, мужики.
Я услышал вой сирены. К нам доносился снизу слабый звук, но я знал, что этот резкий, пронзительный вой раздается перед отелем или совсем рядом. Значит, она все-таки вызвала полицию. Мы приближаемся к финалу. Похоже, какой-то уж очень спокойный финиш у всей той чертовщины, что началась у бассейна в Лагуна-Парадиз.
Я сказал:
– Мне кажется, я видел, как вы с Аароном стояли на краю бассейна в субботу вечером и договаривались о встрече. Или свидание уже было назначено?
Она ехидно улыбнулась.
– Оно было назначено восемь дней назад, в воскресенье, в первый день нашего знакомства. Вот так. – Она щелкнула пальцами. – В первый же вечер, как только я буду свободна. Когда Аарон отказался изменить условия продажи острова, я решила, что буду свободна в субботу вечером.
От спокойствия и ехидной расчетливости этой девицы меня бросало в дрожь.
– Я видел также, что в тот вечер ты разговаривала и с Горацием. Сразу после этого Джим пригласил тебя устроить вместе вечеринку – а ты сказала, что прежде тебе нужно кое-что выяснить, помнишь? Я подумал, что старина Гораций твой богатенький покупатель. – Я сокрушенно покачал головой. – И надо полагать, в тот момент, когда я действительно за тобой наблюдал, Гораций проводил с тобой инструктаж, объяснял, когда можно ожидать звонка в полицию – в случае, если Микки М, не удастся убить Джима. Лоример говорил: уберешь Аарона, потом рванешь к Джиму, а он сам позвонит в полицию после полуночи. Правильно, Ева?
Она снова легкомысленно улыбнулась, словно я рассказывал что-то забавное. И тут она расставила все точки над "i". Потому что одна вещь никак не давала мне покоя.
Я знал, что Гораций Лоример и женщина, известная мне как Ева Энджерс, были мужем и женой, и поженились они, по всей видимости, не просто так, а в силу каких-то особых обстоятельств. С одной стороны, Гораций, должно быть, считал разумным, что порядочный и уважаемый производитель детского питания вступает в счастливый брак. Но с другой стороны, я никак не мог понять, что за обстоятельства побудили Лоримера выбрать себе в жены именно Герду.
Перед тем как силы порядка и закона принялись ломиться в дверь, Герда-Ева с застывшим в глазах презрением сказала:
– Ты глупец, Скотт. Не Гораций говорил мне. Я все изложила ему.
Ах вот оно в чем дело!