Текст книги "Тела в Бедламе"
Автор книги: Ричард Скотт Пратер
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
Глава 7
Студия «Магна» располагалась на участке в две-три сотни акров в стороне от бульвара Сан-Винсент в пригороде Голливуда. Чтобы попасть туда, необходимо проехать мимо трех охранников в трех воротах. Миновать первых двух не составляет труда, но пробраться мимо третьего невозможно без специального приглашения. У меня приглашения не было, однако мне повезло: я давно знал третьего охранника, бывшего копа Джонни Брауна, невысокого худого человека лет пятидесяти. Он как-то странно посмотрел на меня, когда я подошел.
– Привет, Джонни! – сказал я. – Как поживаешь?
– Нормально, Шелл. Ты слышал о прошлой ночи?
– Ага.
– Все слышали. Я сам не раз хотел врезать тому типу. – Он облизал тонкие губы. – Говорят, он тебе здорово вмазал?
Я облокотился на его стойку и медленно проговорил:
– Верно, Джонни. Я тоже его ударил. Но это все, что я сделал. Так что не пялься на меня.
– Что ты, Шелл. Черт, я нисколько не сомневаюсь. Не волнуйся, парень.
– Могу я пройти?
– Пожалуй. Ты… Я полагаю, у тебя не назначена встреча?
– Нет. Просто я хочу повидать Ирва Сили и Пола Кларка. Это для начала. Может, и Фелдспена потом. Так как?
Я не собирался посещать Фелдспена, но это было самое важное имя, какое я смог вспомнить. Джонни, казалось, был совсем не рад видеть меня, как бывало раньше.
Он опять облизал губы, нацарапал что-то на листке зеленой бумаги и протянул его мне:
– Возьми пропуск, Шелл. Как долго ты тут пробудешь?
– С полчаса, может, час. Спасибо.
Я прошел внутрь, провожаемый подозрительным взглядом Джонни, что мне вовсе не понравилось. Чертовски не понравилось.
Ирва Сили я застал гримирующим какого-то черноволосого мужчину, и мне пришлось подождать минут десять, пока он закончит. В здании номер 4, где располагались гримерные, у Ирва своя небольшая комната: его длинный, хорошо освещенный стол всегда завален кисточками и коробочками с красками и порошками, и чувствуется чуть приторный запах, как будто мелкие невидимые частицы пудры пропитали воздух.
Сили работал быстро, и, когда он закончил, черноволосый парень наклонился к зеркалу, пошевелил бровями и облизал губы. Словно репетируя, он одарил меня широкой улыбкой и вышел.
Когда мы остались одни, я спросил:
– У тебя найдется пара минут, Ирв?
– Разумеется. Что привело тебя сюда?
Как будто он сам не знал.
– Брэйн. До прошлой ночи я его нигде не встречал. Что ты мне можешь рассказать о нем?
– Ты хочешь спросить, кто еще, кроме тебя, хотел бы его убить? – Он ликующе рассмеялся, колыхнув огромным животом.
– Кончай. Не до шуточек.
– Ладно. Ну, ни одному из тех, кого я знаю, парень не нравился. И многих, в том числе и меня, обрадовала его смерть. Но я не знаю никого, кто бы мог это сделать.
– Я слышал, он ловко пользовался фотокамерой. Что скажешь?
– Это верно. Ты бывал в его мастерской на Стрипе? – Я рассеянно кивнул, а он продолжил:
– Большие окна по фасаду. Время от времени он выставлял в витрине фотографии кинозвезды, режиссера или другой какой-нибудь крупной персоны. Часто весьма пикантные. И приобрел массу недругов, но это, похоже, его не трогало, потому что он делал себе таким образом неплохую рекламу.
Я прокрутил эту мысль в голове:
– Ирв, не фотографировал ли он людей, заставая их врасплох? Ну, там, знаменитостей города и прочих. Может, предлагал им потом выкупить фотографии за большие баксы и в случае отказа выставлял в той витрине?
Сили нахмурился, но согласился:
– Возможно. Я могу лишь гадать. От этого паршивца всего можно было ожидать. Ты имеешь в виду малый шантаж?
– Не обязательно малый. Если он всерьез занимался этим, то мог получать за свои фотографии приличные суммы.
Сили ухмыльнулся:
– Хотел бы их видеть.
– Да уж! Есть еще что-нибудь?
Он покачал головой:
– Не-а. Просто паршивец. Его называли прокаженным.
– Ирв, почему ты так разъярился из-за него прошлой ночью?
– Я разъярился? – Он снова ухмыльнулся. – Не больше, чем всегда. Я уже говорил, что мне просто не нравился этот тип. – Конечно. О, черт, однажды он выставил в своей витрине мою фотографию. И я невзлюбил его с той поры.
– Что за фотография?
– Я поднабрался. Надрался, как лорд. Сидел на бордюрном камне на углу Голливуда и Вайн с бутылкой пива в руке. Ничего страшного, но я был не в лучшем виде.
– Он пытался выжать из тебя деньги?
– Не-а, ни цента. Мне передали, что фотография выставлена в его витрине. Я отправился взглянуть, не удержался и сказал ему пару ласковых, а он откровенно рассмеялся мне в лицо. Но я его не ударил.
– Ладно. Спасибо, Ирв. Ну я пошел.
– Постой. – Он протянул руку и похлопал меня по плечу. – Запомни, Шелл, я его не убивал. Хочу, чтобы ты это знал.
Я улыбнулся:
– Я на тебя и не думал, Ирв. Благодарю за информацию.
Когда я выходил, он смывал грим с рук.
Я не попал в монтажную, где Пол Кларк работал теперь старшим монтажером. Просто попросил вызвать его, и он вышел.
Он тепло пожал мне руку, подергал свой смешной нос и спросил:
– Ты уже схватил его?
– Схватил кого?
– Убийцу. Того, кто расплатился наконец с Брэйном. Ты ведь поэтому сюда заявился, нет?
– Ага. И спасибо. Ты не считаешь, что я мог сделать это? Мне уже легче.
– Ты мне кажешься слишком умным парнем для такого. Я бы и сам не нанес левый хук типу, которого собирался бы прикончить позже.
– Да, было бы глупо, – признал я. – Кстати, ты-то его не ударил.
– Естественно, нет, – весело подтвердил он. – И я рад, что не сорвался. Я пошел на попятный. Однако какая теперь разница?
– Никакой, полагаю. Послушай, Кларк, не уделишь ли ты мне немного времени?
– У меня есть несколько минут. А что?
В моем желудке, казалось, зашевелилось что-то живое, и я вспомнил, что с утра ничего не ел.
– Я здорово проголодался. Не могли бы мы перекусить в кафетерии?
– Разумеется.
Он провел меня в «Вельветовую комнату» студии, где я заказал себе сандвич с мясом, а Кларк – кофе. Когда нас обслужили, я сказал:
– Послушай, Кларк, я действительно хочу найти того, кто перерезал горло Брэйну. Ты ничего не подскажешь мне? Ну хоть что-нибудь?
Он отрицательно покачал головой:
– Не знаю даже, почему кому-то понадобилось убивать его. Ведь не станешь же убивать парня только потому, что он тебе не нравится.
– Ты не слышал, чтобы Брэйн шантажировал кого-нибудь?
– Шантаж? Он что, занимался этим?
– Возможно. Пока я только гадаю. А что ты скажешь о фотографиях, которые он выставлял в витрине своей мастерской?
– Я видел некоторые из них. Немногие сгодились бы для шантажа. Однажды он вывесил фотографию режиссера с чужой женой. Противно, конечно. Но я не слышал, чтобы кто-нибудь откупался от Брэйна. – Он широко улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами, ослепительно выделявшимися на его красном лице, и добавил: – Не считая прошлой ночи.
– Еще один вопрос. Чего ты так рассвирепел на Брэйна вчера?
Он нахмурился:
– Это что, у частных сыщиков такая манера допрашивать с пристрастием? – Он раздраженно пожал плечами. – И ты еще спрашиваешь? Ты же сам видел его вчера! За две минуты он разозлил тебя так, что ты его ударил. Я был знаком с ним гораздо дольше, чем ты. И вчера он вел себя нехудшим образом. Он был – как бы это сказать? – невыносим. Словом, антиобщественный элемент. Он, видно, ненавидел людей. Не зря же его прозвали прокаженным.
– Понял. Больше ничего не можешь добавить?
– Извини, но ничего в голову не приходит. Рад был бы тебе помочь.
Я готов был ухватиться за любую соломинку, поэтому спросил:
– Этот режиссер, которого ты упомянул, как его зовут?
– Сорентон. Он умер шесть месяцев назад от сердечного приступа. – Пол усмехнулся: – Так что это был не Сорентон.
Вот тебе и соломинка.
– Явно не он, – сказал я Кларку, поблагодарил его и попрощался.
По пути к воротам я обмозговывал кое-что. Как, черт побери, сузить круг поисков? Практически любой из присутствующих на вечеринке мог убить Брэйна. Там была целая толпа, и почти все в масках. И любому могла представиться благоприятная возможность. Мне, похоже, следовало сосредоточиться на мотиве преступления. Если у Брэйна оказалась фотография, с помощью которой он шантажировал Холли, то у него могли быть и другие. Холли… Могла ли она перерезать горло человеку? И что делал Мэйс у особняка Фелдспена в тот момент, когда убивали Брэйна? Если, конечно, Мэйс был снаружи. Был шанс узнать кое-что у возлюбленной Мэйса – Вандры Прайс, и ее я собирался посетить позже. Вздор. Я располагал лишь кучей каких-то оборванных нитей.
Когда я добрался до ворот, охраняемых Джонни Брауном, у меня появился слабый проблеск, хоть какой-то намек на версию. На вечеринке, во время которой убили Брэйна, присутствовали в основном актеры и служащие со студии «Магна». И было только трое-четверо чужаков вроде Брэйна и меня. Если мыслить логически, выходило, что убить его должен был кто-то из своих, с «Магны». И этот кто-то должен был иметь мотив. Мотив высвечивался, если прикинуть насчет вымогательства, высоких доходов на студии и художника с его мастерской на Стрипе и любительской фотокамерой. Что же получается? Я не знал ничего конкретно, кроме того, что все закончилось перерезанным горлом, но упорно продолжал размышлять над этим.
В воротах я обратился к Джонни:
– Сделай мне еще одно одолжение, о'кей?
– Если смогу, Шелл.
– Вот что мне надо. Ты сможешь узнать сам или с чьей-либо помощью, все ли явились на работу сегодня? Или кто-то повел себя странным образом? Скажем, ведущего актера стошнило за обедом, когда заговорили о Брэйне…
Джонни вытаращился на меня, потом кивнул:
– Понял. Ты думаешь, кто-то мог нервничать сверх меры после вчерашнего?
– Что-то в этом роде. Сможешь?
– Думаю, что да, Шелл. Я сам этим займусь. Завтра будет не поздно?
– Хотелось бы сегодня.
Он взглянул на свои наручные часы:
– Уже четвертый час. На воротах мне стоять еще пару часов, но потом я смогу навести справки. Я знаю, куда пойти и с кем поговорить.
– Ладно. Подожду. Так когда?
– Позвони мне утром или заезжай сюда.
– О'кей, Джонни. Спасибо. Может, что и получится.
– Хорошо, Шелл. Пока.
Он уже не смотрел на меня с прежней подозрительностью, но и не избавился от нее полностью. Я сел в свой желтый «кадиллак», убрал откидной верх, позволив солнечным лучам согреть меня, и помчался по дороге в город.
Солнце усердно согревало мою голову, а мозги все равно были, как холодная подливка, и мысли пробирались сквозь эту кашу, хромая, словно медлительные калеки. Казалось, я ехал в никуда и никуда не успевал.
Глава 8
Мои мысли не ускорились, зато из ста пятидесяти лошадиных сил под капотом моего «кадиллака» я выжал максимальную скорость и понесся в направлении Сансет-Стрипа и мастерской покойного художника-шантажиста Роджера Брэйна.
Я припарковался у обочины и огляделся. Вы знаете Стрип: извилистая улица, уставленная небольшими, но роскошными дворцами типа «Мокамбо» или «Сиро», со множеством шикарных заведений. Например, «У Жака», где на дверях мужских и женских туалетов не увидишь никаких опознавательных знаков и где завсегдатаи наслаждаются ощущением интимности, чувствуют себя полноправными членами клуба и знают, что к чему. По крайней мере, в этом клубе. Блестяще, не правда ли? Они знают, где там сортир.
Ах, Сансет-Стрип! Если вам повезет, вы сможете достать тут за доллар одну печеную картофелину, а если вы голодны или испытываете жажду, но не при больших деньгах, вам лучше отправиться в другое место. На Стрипе вам не выставляют счет за бифштексы и напитки, вас за них наказывают.
И именно здесь находилась мастерская художника Роджера Брэйна, витринные окна которой высились над тротуаром рядом с «Гостиной Патти» и примерно в одном квартале от «Сироккорум». Над дверью висела маленькая вывеска, «брэйн» – вот так, со строчной буквы, причудливым рукописным шрифтом В большом окне справа была выставлена написанная маслом картина, в маленьком слева – висела фотография Я подошел поближе и принялся сначала рассматривать фотографию. Глянцевая, восемь дюймов на десять, на ней была снята девушка в баре. Она сидела спиной к камере, слегка повернув голову так, что едва можно было различить профиль. Ее ноги были неуклюже согнуты на перекладинах табурета, чулки сморщились, и швы извивались как червяки. Мало приятного, конечно, но и ничего особенного. Типичный пример, решил я, умения Брэйна захватить человека врасплох. Кто-то мог и узнать эту девицу, но только не я.
В картине я не нашел ничего интересного, но понял, как Брэйн использовал маленькое окно для возбуждения любопытства прохожих и привлечения их внимания к большой витрине, в которой он выставлял серьезные картины. Неплохая идея Но только очень бессердечный человек мог додуматься до подобного рекламного трюка, который служил прикрытием для более шокирующих фотографий, используемых Брэйном в целях шантажа. Однако точно я ничего не знал.
Мне понравилась картина в другом окне. Это был портрет старушки – седовласой, сморщенной, в черной шали, наброшенной на узкие плечи. Не беспардонная мазня, а вполне сносное изображение живой женщины.
Она мне понравилась. Когда я смотрю на изображение дома, мне хочется видеть дом, а не «молнию» в горошек и лошадиный зад с надписью: «Дом моего папы». О'кей, я человек простой. Но уж какой есть! Портрет старушки притягивал. Тени на ее морщинистом лице светились, в них угадывалась плоть, а не просто темные пятна на холсте, а морщинки на ее темных коричневатых щеках, казалось, можно было разгладить, проведя по ним ладонью. Я мог не любить самого Роджера Брэйна, но мне понравилось то, что вышло из-под его кисти В мастерской художника находился высокий сержант с тяжелыми челюстями. Я кашлянул, и он показался в дверях.
– Я – Шелл Скотт, – представился я. – Капитан Сэмсон предупредил вас обо мне?
Он долго разглядывал меня. Я никогда раньше не встречал его, и он меня, похоже, тоже. Потом он проворчал:
– Предупредил. Вы хотите зайти?
– Верно, хотел бы оглядеться здесь.
Губы у него дрогнули – он, видимо, был в курсе событий на вечеринке. Наконец он холодно проговорил:
– Тогда заходите. Вы, кажется, знаете капитана лучше, чем я. Так вы и есть Скотт, а? – В его голосе не слышалось благоговения.
– Ага. Есть возражения? – Мне он тоже не внушил благоговения.
Его лицо помрачнело.
– Разве это имеет значение. Скотт?
– Мистер Скотт. И вправду не имеет. – Я прошел мимо него.
В мастерской в ноздри мне шибанул резкий запах скипидара, смешанный с запахами масляных красок. Я очутился в кабинете или скромно обставленной гостиной: стулья, диван и два столика, заваленных журналами, – вот и вся мебель. Запахи исходили из соседней комнаты, которая и была собственно студией. Сквозь застекленную крышу свет проникал в комнату и падал на стоящий там большой мольберт с холстом без подрамника. Это был неоконченный портрет лысеющего мужчины средних лет. Брэйну уже не суждено завершить эту работу.
Еще два холста без рам стояли прислоненными к стене, а в углу я увидел груду свернутых холстов. Слева от мольберта был стол, на нем – куча тюбиков с красками. На столе лежала расцвеченная мазками масляной краски палитра, словно Брэйн отложил ее на минутку. Я огляделся, заметил дверь и прошел туда. Это была третья комната в глубине дома. Сначала гостиная, потом студия и наконец жилая комната. И без того небольшая, она казалась еще меньше от кабинки душа, большого письменного стола, стула и незастеленной двуспальной кровати. И ничего больше – ни картин, ни фотографий.
Постепенно у меня начало складываться более полное представление о личности Брэйна. Незаконнорожденный, если оброненная им на вечеринке фраза не была просто шуткой. Человек со странным, искривленным характером. Антиобщественник-одиночка, озлобленный на весь мир и выплескивающий свои эмоции на прекрасные полотна, творящий в просторной мастерской в самом дорогом районе Голливуда, хотя и обитающий в более чем скромной задней комнатушке. И он же – садист с любительской камерой и, возможно, шантажист. Однако нет смысла разбираться в характере парня сейчас, когда он стал ничем.
Я осмотрел письменный стол и нашел то место, где он был взломан. Обыскал его и ничего не обнаружил. Потом я выглянул в разбитое окно над постелью и увидел узкий проход между зданиями, ведущий на улицу. Я вернулся к сержанту и спросил его:
– Послушайте, сержант, когда точно прибыла сюда полиция?
Он поджал губы, словно соображая, стоит ли отвечать. Но затем, вспомнив, очевидно, о просьбе Сэмсона, ответил:
– Около двух утра. Это имеет значение?
– Кто знает? Просто любопытно.
– По-вашему, Скотт, они приехали достаточно быстро?
Я поколебался и все же сказал вполне вежливо:
– Конечно, я доволен.
– Может, у вас есть предложения? Может, каждый раз, когда мы находим жмурика, нам следует посылать патруль в его дом, в его офис, в его любимые бары? Как вам это понравится?
– Я бы был в восторге.
Повернувшись, я снова вошел в студию и осматривал ее некоторое время, как и подобает сыщику, то есть просто озирался. Потом стал перебирать полотна, впрочем не надеясь отыскать что-нибудь существенное. Просто я помнил сказанное Холли: она позировала обнаженной, а я бываю иногда настроен очень распутно.
Мне показалось, что я нашел ее. Глубоко вдохнув и выдохнув ставший сразу горячим воздух, я разглядел, что это была не Холли. Обнаженная, но не она.
Я вдруг забыл о понравившейся мне старушке, выставленной в витрине. Да и кто не забыл бы? Разве что кто-нибудь старше восьмидесяти. Поправка: старше девяноста. Обнаженная была написана в половину натуральной величины и казалась трехмерной. Плоть была действительно плотью, а кожа – теплой, мягкой, живой. Не сразу дошла очередь до лица. Манили полные, выпяченные груди, тонкая крепкая талия, роскошные бедра, длинные, изящно выточенные ноги. Она лежала на боку, опираясь на локоть и повернувшись к зрителю лицом, обрамленным длинными черными волосами, спадающими на плечи.
Лицо было прекрасным и показалось знакомым, но не совсем. Однако кем бы она ни была, я бы не отказался с ней встретиться. В голливудской квартире у меня есть собственная обнаженная – «Амелия». Мне очень нравилась моя «Амелия», но теперь мне, пожалуй, придется расстаться с ней – я уже не смогу любить ее как прежде.
Вздохнув, я просмотрел остальные эскизы, натюрморты и портреты. В углу мастерской я обнаружил еще одну комнатку, размером примерно шесть на восемь футов. Она была заперта. Я догадался, что это такое, но все же хотел убедиться. Взяв ключ у сержанта, я открыл дверь.
Это была отлично оборудованная фотолаборатория. Включив верхний свет, я тщательно осмотрел все. Там были ванночки, коричневые стеклянные бутылочки с проявителем, закрепителем и другими химикатами, бачок для тридцатипятимиллиметровой пленки и увеличитель на маленьком столике рядом с раковиной, к которой была подведена вода. Было еще множество вещей, необходимых для фотодела: рамка, обрезной станок, ножницы, белые тряпочки и полотенца. Компактное и опрятное помещение.
Еще были две проявленные тридцатипятимиллиметровые пленки, но они меня разочаровали. Я просмотрел негативы и не нашел в них ничего интересного. Никаких обнаженных, ничего, годившегося для шантажа. Не было сомнений в том, что их проявил сам Брэйн и сделал это не очень аккуратно: на негативах были затемнения и пятна от закрепителя. Мне они не дали ничего существенного.
Погасив верхний свет, я включил красную лампу над раковиной и просмотрел пакеты с фотобумагой – вся она оказалась чистой. Ни одной фотографии.
Убедившись в бесполезности своих поисков, я вышел из фотолаборатории, запер дверь и с улыбкой вернул ключ сержанту. Провожаемый его сердитым взглядом, я вышел из дома, прыгнул в «кадиллак» и поехал в центр города.
* * *
Хэйзел уже встала из-за пульта, собираясь домой. Она сообщила мне, что меня никто не спрашивал, и поинтересовалась, неужели я провел все это время у Пита. Я посоветовал ей сделать стойку на ушах и прошел в свой офис. Наблюдая за золотыми рыбками, резвящимися в десятигаллонном аквариуме на книжном шкафу, я размышлял о Брэйне. Кто мог его убить и что, черт возьми, мне делать?
Обычно я держу дюжину золотых рыбок в офисном аквариуме. Сейчас их было тридцать три – во всяком случае, столько я смог насчитать. Но в количестве рыбок я не был уверен, потому что одна из самочек вывела дня три назад кучу деток, и теперь эти малютки были так полны жизни и энергии, что за ними невозможно было уследить. Однако наблюдение за рыбками не навело меня на блестящие идеи, поэтому я сел за письменный стол и погрузился в недолгие и, увы, бесплодные размышления. Занятый этим, я проверил ящик стола, в который засунул красивый пистолет Датча с перламутровой рукоятью. На месте. Интересно, как скоро я снова увижусь с Датчем и Флемом? И, конечно, с Гарви Мэйсом?
Я осторожно положил ноги в туфлях из козловой кожи на стол и угнездил телефонный аппарат на коленях. Бережно, ибо я горжусь моим почти новым письменным столом красного дерева со сверкающей столешницей.
Кстати, я вообще горжусь своим кабинетом. Недавно я заработал пять штук, и мой скромный офис внезапно преобразился. Я покрыл пол темно-синим ковром, поставил письменный стол с вращающимся креслом и два других глубоких кожаных кресла и добавил два шкафчика-картотеки. Рыбки плавают в аквариуме, стоящем на книжном шкафу, в котором я держу справочники «Кто есть кто», «Британскую энциклопедию» и три тома из четырехтомника «Моя жизнь и любовь» Фрэнка Харриса. Перед большим столом красного дерева, за моей спиной, широкое окно, через которое я могу наблюдать за снующими по Бродвею пешеходами. Одним словом, приятное местечко для расслабления, а иногда даже для работы.
Я отыскал номер отеля «Джорджиан» и позвонил Амелии Бэннер. После пары гудков на другом конце линии подняли трубку.
– Амелия, милая моя Амелия, это Шелл Скотт.
– О, привет, – ответил сонный голос. – Привет, Шелл. Как поживаешь? – Она откровенно зевнула в трубку.
– Тебе уже скучно? – расстроился я.
– Не говори глупости, дурашка. Ты меня разбудил.
– Отоспалась?
– Пожалуй. Который час?
Я посмотрел на часы:
– Уже пять. У тебя все в порядке?
– А? Да. Я только сейчас пришла в себя, Шелл. – Она, казалось, проснулась окончательно. – Ты разузнал что-нибудь?
– Ничего особенного. Завтра узнаю больше.
– Шелл?
– Да?
– Ты приедешь?
– Не думаю, Хол… Амелия. Спи дальше. Ты выглядела очень утомленной, а спала всего четыре-пять часов. Я просто хотел убедиться, что все в норме.
Она мягко проговорила:
– Я уже восстановила свои силы.
На это я не нашелся что сказать.
– Шелл? Ты меня слышишь?
– Слышу.
– Ну так что?
– Увидимся завтра.
– Противный.
– Я такой.
– Ты не хочешь уложить в постель убийцу?
– Прекрати. И не глупи. Увидимся завтра.
Черт, дурацкая шутка.
– Хорошо, Шелл. Пока.
– Спокойной ночи, Амелия. Выспись как следует. Я тебе позвоню.
– Провались ты! – Она бросила трубку.
Я полистал телефонный справочник в поисках Гарви Мэйса и Вандры Прайс, но они в нем не значились. Оператор тоже не помогла мне, и я позвонил в отдел расследования убийств. И ответил мне – кто бы вы думали? – мой любезный друг Керригэн.
– Да?
– Мне нужен капитан Сэмсон.
– Извините, но он уже ушел. Ха! – Его тон вдруг переменился, утратив всякое подобие вежливости. – Я, кажется, узнаю мужественный голос. Если это не кровожадный детектив Шелл Скотт, я перережу себе глотку.
Я мог бы и ответить, но не стал этого делать, а лишь попросил:
– Соедини меня с кем-нибудь еще.
– Ничего не выйдет, Скотт. Если хочешь чего, говори мне.
– Меня удивляет, что ты сидишь в отделе. Я-то думал, ты будешь болтаться где-то рядом, чтобы выследить меня, хотя я сомневаюсь в том, что ты можешь выследить кого-нибудь, разве что ребенка.
– Ладно, чего ты хочешь?
Черта с два попрошу я его о чем-нибудь.
– Не вешай трубку, – сказал я, положил свою и отправился домой.
Двойную порцию мяса на ребрышках и хорошенько выспаться. Глядишь, завтра будет более плодотворный день. В каком смысле плодотворный, я не знал, но предчувствовал, что скучать мне не придется.
Вернувшись в свой апартамент-отель, я выпил немного с Полом Энсоном – доктором, живущим на том же этаже через две двери от моей квартиры, у которого всегда был постоянный запас доброго кукурузного виски. Потом я отправился к себе.
На «Амелию» я взглянул с чувством, близким к отвращению. До сих пор она царила в гостиной моей трехкомнатной квартирки. Но по сравнению с пышной красоткой в мастерской Брэйна моя «Амелия» казалась мне слишком вульгарной. Она висит, как войдешь, на правой стене над фальшивым камином, и ее бесстыжие глаза лукаво смотрят вниз, на огромный диван шоколадного цвета, стоящий на толстом ворсистом желто-золотистом ковре, покрывающем пол от стены до стены. Чего только красотка не повидала, так что настала пора от нее отделаться.
В спальне я повесил костюм, вставил растяжки в туфли и засунул все остальное в мешок для прачечной. Расслабившись в горячей ванне, я размышлял о Керригэне, убежденном – или почти убежденном – в том, что я убил Брэйна. Думал я и о том подозрении, с каким на меня смотрел сегодня Джонни Браун, да и некоторые другие. Вспоминал, как матерился Датч и рычал Гарви Мэйс.
Да, сколько бы ванн я ни принял, сколько бы дезодоранта ни вылил на себя, как бы тщательно ни чистил зубы, до какого бы блеска ни начищал туфли, мне придется изрядно потрудиться, чтобы восстановить былую популярность.