Текст книги "Твой тайный поклонник (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
– Ты получила то письмо?
Она кивнула.
– Парень, который его написал, не такой уж и сумасшедший.
– Эй, вы! – закричала Сьюзен. – Разойдитесь, разойдитесь!
Ухмыльнувшись, она направилась к ним.
– Hельзя оставить вас вдвоем ни на минуту. Моя лучшая подруга с моим единственным братом – вот это да! Куда катится мир? Кому мы можем доверять? Разойдитесь! Руки прочь!
– Как знать, – пробормотал Майк, отпуская Дженис.
– От меня так просто не отделаешься, – объявила Сьюзен. – Нет, сэр. Давай, Казанова, попробуем вернуться домой до рассвета.
Она потянула Майка за руку. Они попрощались, и Дженис осталась одна.
ГЛАВА 6
Дженис останься на минутку после урока. Она кивнула мистеру Чемберсу и убрала кларнет.
Утро понедельника, первый урок, и Дженис не видела Майка с вечера пятницы и скучала по нему. Снова и снова представляла себе, что могло бы произойти у двери, не появись Сьюзен, какая-то подруга, Сьюзен. В субботу она решила ей позвонить.
– Майк рассказал мне, что произошло, – сказала она.
– Да? Дженис нервно ожидала.
– О вашей прошлой встрече, – oна засмеялась. – Боже, как я была рада это услышать. Я думала, что ты влюбилась в Майка.
– Влюбилась?
Дженис нервно рассмеялась.
– На самом деле, мне пришло в голову, что он – твой призрачный автор писем. Но это довольно глупо: Во-первых, не умеет писать. Во-вторых, не умеет ставить знаки препинания, и в – третьих, это не его стиль. Ему незачем писать письмо, он бы сразу пришел и разыграл для тебя этот спектакль – именно это, как мне показалось, он и делал прошлой ночью.
– У тебя буйное воображение, – сказала Дженис.
Неужели Майк разыгрывал для меня спектакль? Все выходные она размышляла об этом. Гадала и надеялась.
После звонка и окончания урока Дженис закрыла футляр для кларнета и подошла к столу мистера Чемберса.
– Дженис, – сказал он, – я полагаю, тебя неправильно поставили на место.
Она постаралась не выдать возникшее беспокойство.
– Ты слишком хороша для промежуточной группы. Я договорился с твоим преподавателем. Если согласишься на изменения, мы переведем тебя в старшую оркестровую группу шестым уроком.
– Это также означает, что ты будешь оставаться допоздна с понедельника по четверг во время футбольного сезона на маршевых тренировках.
– Как тебе это?
– Вау!
– Значит согласна?
– Конечно!
– Мы сделаем твой английский первым уроком, и твоей учительницей по-прежнему будет мисс О'Брайен.
– Отлично.
Он нацарапал на бланке "Направление" и протянул его ей.
– Иди к миссис Эверс, и она позаботится об изменении расписания. Увидимся на шестом уроке.
Во время обеда Майк остановился рядом с Дженис в очереди в кафетерий.
– Как твоя голова? – спросил он.
– Ссадина прошла, но у меня осталось что-то вроде струпьев.
– Да, у меня тоже.
– У тебя ужасно твердая голова.
– Не только у меня.
– Что–нибудь есть от тайного поклонника?
– Пока нет.
Майк выглядел разочарованно.
– Ну, если ты услышишь от него что-нибудь новое, дашь мне знать.
– Обязательно.
– Хочешь что-нибудь поесть? – спросила она, надеясь, что он пообедает с ней.
– Спасибо, но мне нужно идти на встречу. Увидимся позже, Дженис.
– Да, увидимся.
Разочарованно, она смотрела, как он уходит.
Во время шестого урока группа репетировала в помещении. С самого начала Дженис нервничала: вокруг нее сидели младшеклассники и старшеклассники.
Единственным второкурсником, которого она узнала, был, тромбонист Уолдо Гасс, которого она знала в младших классах, и терпеть не могла. Другие игроки в секции деревянных духовых вели себя дружелюбно, поэтому она успокоилась.
Когда прозвенел звонок, мистер Чемберс раздал листы с расстановкой для старшей группы.
– Ищите свое имя на верхнем листе, – сказал он. – Номер справа от вашего имени – это ваше обозначение.
Дженис нашла B6 рядом со своим именем. Она перестала слушать мистера Чемберса и перелистнула на следующую страницу.
Первая расстановка выглядела бессмысленной, вроде тех рисунков "соедини цифры", которые она делала в детстве.
В своем воображении она соединяла числа. Очевидно, формация должна была быть футбольным мячом. Она долго искала и наконец, нашла B6 – часть шнурка.
Ее стон привлек внимание девушки рядом. Мэрилин что–то сказала.
– Все не так плохо, как кажется, – сказала ей Мэрилин. – Это выглядит невозможным. Просто держись за меня. Я – B5. Ты будешь рядом со мной все время.
– Слава Богу, – пробормотала Дженис.
– Отложите на время свои инструменты, – объявил мистер Чемберс. – Ваши руки будут достаточно заняты в следующие несколько дней, просто пытаясь маршировать.
Некоторые члены группы засмеялись. Дженис не поняла юмора. Мистер Чемберс вывел их на улицу. Дженис держалась рядом с Мэрилин.
– Ты давно в маршевом оркестре? – спросила она.
– Уже третий сезон.
– Тебе нравится?
– Это самое лучшее. Я имею в виду, ходишь на все игры. Играешь только первый тайм, понимаешь. Во время перерыва бросаешь свой инструмент и сидишь с друзьями.
– Это звучит...
– Эй, детка!
Дженис и Мэрилин оглянулись на полного парня, спешащего к ним сзади. Он покачивался при каждом шаге, как будто его лишняя плоть была слабо связана с телом и могла отряхнуться. Его грязный кудрявый волос был жирным, а одежда – мятой.
– Эй, детка, – повторил он.
– Думаю, он зовет тебя, – сказала Мэрилин.
– Меня?
– Да, тебя, – сказал парень, ухмыльнувшись. – Как тебя зовут?
– Дженис.
– Меня Глен. А ты кто – второкурсница?
Она кивнула.
– Я старшеклассник. Знаешь, сколько мне лет?
– Семнадцать?
– Двадцать.
Он последовал за ней на улицу.
– Меня три раза задерживали. Но не потому, что я тупой. У меня больше ума, чем у десяти нормальных парней вместе взятых. Все потому, что я много болел.
– Мне жаль.
– Это не твоя вина, детка.
– Прошу не называй меня "деткой".
– Ладно, сладкая мордашка.
Он засмеялся.
– Так тоже не надо.
– Детка.
– Называй меня только Дженис, хорошо?
– Оставь ее в покое, Глен.
– Заткнись, Мэрилин. Кто тебя просил?
– Я и детка, станем хорошими друзьями. Верно?
В последнем автобусе, Глен сел рядом с Дженис. Она отвернулась лицом к окну.
– Ты – детка, – сказал он.
Она продолжала смотреть в сторону, но чувствовала, как ее кожа становится горячей.
– Эй. Ты – детка.
– Можешь не сидеть здесь.
– Мне нравится здесь сидеть. У меня есть на это право. Это свободная страна.
– У тебя нет никакого права быть грубым, – сказала она ему. – Ты был настоящим придурком на репетиции группы, а сейчас еще хуже.
– У тебя действительно красивый рот.
– Можешь свалить?
– Ты очень красивая. Мне здесь нравится.
– А мне нет.
– Кого это волнует? – спросил он.
– Меня.
Дженис посмотрела на него. Автобус как раз отъезжал от входа в школу. До своей остановки она доберется только через десять минут. Может, стоит выйти и пройтись пешком? Нет, Глен может пойти за ней.
Дженис промолчала.
– Спорим, у тебя нет парня, – сказал он.
Глен ткнул локтем ее в бок.
– У тебя нет, да?
– Увидишь, – сказала она.
Глен рассмеялся.
– Ты собираешься попросить его, чтобы он избил меня. Давай. Посмотрим, будет ли мне до этого дело. Я разберу его на части, кусочек за кусочком.
– Ты действительно мерзкий, – сказала Дженис.
– Мерзкий? Без шуток?
– Ты отвратительный и отталкивающий.
– Кто, я? Спорим, у тебя нет парня. Ты просто врешь, что он у тебя есть, чтобы не встречаться со мной.
– Пойдем со мной куда-нибудь?
– Конечно. В пятницу вечером в кино.
– Ты приглашаешь меня на свидание?
– Конечно. Как насчет этого?
– Нет, спасибо.
Выглянув в окно, она увидела аптеку Уилсона. Аптека Уилсона находилась всего в двух кварталах от школы. С такими темпами дорога домой займет целую вечность.
– Что ты имеешь против меня?
В его голосе звучала злость.
– Уже говорила тебе.
– Повтори еще раз.
– Ты мерзкий и вульгарный.
– А что в этом плохого? – спросил он и рассмеялся.
– Кроме того, сказала она, ты слишком стар для меня.
– Насколько?
– Сколько тебе лет?
– Пятнадцать.
– Так сколько будет три года?
– Ты сказал, что тебе двадцать.
– Значит, соврал. Засуди меня.
– То есть, тебе действительно восемнадцать?
– Конечно.
– Это все равно слишком много.
– Я не старый, я зрелый.
– Как смешно, – сказала Дженис. – Для меня ты уже взрослый. Вот почему я не хочу встречаться с тобой.
Дженис вздохнула и посмотрела в окно, когда автобус остановился на углу. Она увидела кинотеатр на полпути в следующем квартале. Половина пути.
Ей оставалось терпеть Глена еще пять минут, если только его остановка не наступит раньше ее.
– Когда ты выходишь? – спросила она.
– Когда захочу.
– Отлично.
– Итак, – сказал он, – как насчет этого?
– Насчет чего?
– В пятницу вечером. Ты и я.
– Я уже сказала тебе – нет.
– Нет – это нехорошо.
– Я сказала, нет, значит, нет.
– Но ты должна сказать да, – настаивал он.
– Нет, не должна.
– Конечно, должна. Если не хочешь, чтобы тебе было больно.
ГЛАВА 7
Дорогая Дженис, я снова наблюдал за тобой. Что ты думаешь о кино в пятницу вечером? Мне показалось, что фильм про вампиров отстойный. А вот «Мертвецы гуляют в полночь» мне понравился. А тебе? Я видел, как ты прыгала. Жаль, что я не мог сидеть рядом с тобой. Я бы держал тебя за руку во время страшных моментов.
Парень, сидевший рядом с тобой и Сьюзен, хороший. Но он не для тебя. Я для тебя.
Я шел за тобой после кино. Тебе не следовало через парк. Разве ты не знаешь, как там опасно? Думаю, ты пошла туда только из-за Сьюзен. Хотя она твоя лучшая подруга, она упрямая и тупая. Не позволяй ей заставлять тебя поступать вопреки здравому смыслу. Этот путь ведет к опасности.
Ты видела, как я следил за тобой? Не думаю, потому что держался позади Майка, который, похоже, тоже шел за тобой. Я знаю, что ты видела его, но ты не заметила меня. Я слишком осторожен для этого. Я прихожу и ухожу бесследно.
Я проследил за вами до самого дома и увидел вас с Майком у двери. Мне было больно видеть ваши головы. На мгновение, опасаясь за вашу безопасность, я чуть не раскрыл себя. Могу, сказать ты нравишься Майку. Но он не для тебя. Я для тебя.
Поздравляю с переходом в маршевый оркестр. Мистеру Чемберсу давно пора признать твой музыкальный талант. Не волнуйся насчет марша. Это было не так уж плохо. Как только ты освоишься, я уверен, что у тебя все получится.
Теперь о том придурке, который сидел рядом с тобой в автобусе в понедельник. Хотя я не слышал разговор, по твоему выражению лица я понял, что он тебя расстроил.
Не позволяй ему пугать тебя, Дженис. Он какой–то отморозок. Отморозки много говорят. Но в душе просто сыкло. Если он будет беспокоить тебя и дальше, я с ним разберусь.
Как видишь, я внимательно следил за тобой. В мире нет ничего более приятного для меня. Хотелось бы открыть тебе свою личность. Но в настоящее время это невозможно. Однако я останусь твоим горячим и любящим поклонником издалека.
От всего сердца, твой тайный поклонник
Дженис смотрела, как Майк читает письмо. Когда дочитал, то передал его ей обратно.
– Неудивительно, что ты не хотел, чтобы Сьюзен его видела – упрямая и глупая. Это, правда, ей не стоило, читать об этом.
– Я так и думала, – сказала Дженис.
Именно поэтому она позвонила Майку и пригласила встретиться с ним в публичной библиотеке. Они сидели за длинным столом в зале периодической литературы. Там находилось еще с десяток человек, которые в основном просматривали журналы и газеты.
– Этот парень, конечно, знает толк в жизни, не так ли? – Майк улыбался, но выглядел обеспокоенным.
– Обо всем, что я делаю, он знает. Кроме тех случаев, когда я дома. Там он за мной не следит. В любом случае, он не пишет об этом, – простонала Дженис. – Лучше бы ты этого не говорил.
– Парень может следить за тобой и твоим домом. Он все о тебе знает, когда ты приходишь и уходишь.
– Немного жутковато, – призналась она. – Ты же не думаешь, что он может, причинит мне вред?
– Я не знаю. Посмотри, что он говорит о Фредди.
Майк прочитал письмо.
– Он не для тебя, однако. Я для тебя.
– То же самое он говорит и о тебе, Майк.
– Да, и мне это не нравится. Это угроза. И звучит так, будто он хочет заполучить тебя для себя. Я думаю, он псих, – Майк осмотрел комнату. – Он может быть здесь, прямо сейчас. Ты видишь кого-нибудь знакомого?
– Кроме тебя? – спросила Дженис.
Майк покачал головой.
– Это не я.
– Если ты так говоришь.
– Ты видела меня вчера в автобусе, когда этот отморозок приставал к тебе?
– Тебя нет.
– Потому что меня там не было.
Дженис усмехнулась:
– Кто–то мог рассказать тебе об этом.
– Ты знаешь того парня, который к тебе приставал?
– Вроде Глен.
– Глен Растик?
– Я не знаю его фамилии. Такой прыщавый дерганый парень с большим ртом и черными вьющимися волосами?
– Это Глен, – Майк выглядел обеспокоенным. – Что он от тебя хотел?
– Свидание.
– Это понятно. Что ты ему сказала?
– Я сказала, нет, спасибо.
– И как он отреагировал?
Дженис пожала плечами, стараясь выглядеть непринужденно.
– Он сказал, что если я не пойду с ним на свидание, он сделает мне больно.
Майк выглядел разъяренным.
– Когда? Вчера?
– Да.
– А сегодня ты его видела?
– Я думаю, он отсутствовал, его не было ни в группе, ни в автобусе.
– Этот парень зашел уже достаточно далеко. Слушай, дай мне знать, если он снова тебя побеспокоит. Он пожалеет, если сделает это.
Нахмурившись Дженис, смотрела на лежащее перед ней письмо.
– Ты же не думаешь, это что он мой тайный поклонник?
– Глен? Ни в коем случае. Я был с ним на английском в прошлом году. Хорошо, если он сможет написать свое имя.
– Вдруг он попросил кого-нибудь написать письмо за него, – предположила Дженис.
– Думаю, это конечно возможно... Но если он твой поклонник, то у тебя проблемы хуже, чем я думал. Ты же не хочешь, чтобы такой парень на тебя вешался. Он действительно...
Глаза Майка внезапно остановились на чем-то позади Дженис. На мгновение он выглядел озадаченным.
Затем широко улыбнулся и спросил:
– Как дела?
Дженис оглянулась через плечо. Сначала увидела наполовину расстегнутую клетчатую блузку, затем фальшивую улыбку на лице Бриты Крамер.
– Я думала, что никогда тебя не найду, – сказала она Майку.
Она даже не взглянула на Дженис.
– Как ты узнала, что я здесь?
Она коварно улыбнулась.
– У меня свои способы.
– Брита, ты знаешь Дженис?
Она посмотрела на Дженис и сказала сквозь зубы:
– Я не помню, чтобы мы встречались. Ты ведь ходишь в школу Вебстер?
– Я второкурсница, как и ты.
– Да? Ты выглядишь молодо для второкурсницы. Я бы подумала, глядя на тебя, что ты, возможно, десятиклассница.
– Это было в прошлом году в младших классах, – сказала Дженис.
Майк нервно рассмеялся.
– Ты, должно быть, одна из тех умников, которые пропустили класс или два.
– Мне пятнадцать, – объяснила Дженис. – Как и тебе.
– Да?
Брита повернулась к Майку.
– Она твоя подруга?
Под столом Дженис крепко обхватила колени, ожидая его ответа.
– Да, – сказал он.
– Понятно.
Брита посмотрела на Дженис, продолжая ухмыляться.
– Оставь нас на минутку?
– Конечно, – сказала Дженис в замешательстве.
– Просто отвали.
– Брита! – огрызнулся Майк.
Библиотекарь, молодой человек в вельветовой куртке, подошел к их столику:
– Можно немного тише, ладно?
Покраснев, Майк улыбнулся ему.
– Извини, – прошептал он. Затем, сказал Дженис: – Oтойду на минутку, хорошо? Я ненадолго.
– Хорошо.
Она смотрела, как он с жестким и злым взглядом плотно сжав губы, поднимается со стула. Он обошел конец стола.
Брита продолжала улыбаться, но в ее глазах читалось сомнение. Майк взял ее за руку, и они, молча, вышли из зала периодики. Через стеклянную дверь Дженис увидела, как они повернули к лестнице.
Должно быть, они поднимаются к стеллажам, поняла она. Обычно в это время суток там довольно пустынно, так, что они могли спорить, никому не мешая.
Дженис за одну минуту перечитала свое письмо. Она посмотрела на часы: 8:18. Она посмотрела в сторону стеклянных дверей.
Нет, Майк не закончит так быстро. Это должно занять не менее пяти минут. Потом он один вернется за ней, и объяснит, как расстался с Бритой.
Ее взгляд обратился к часам. Все еще 8:18. Не прошло и минуты. Встав из-за стола, она пересекла комнату с ковровым покрытием и подошла к полкам с журналами.
Она взяла экземпляр журнала "Teen Life". Пролистала его, заглядывая в каждую страницу, ища статью, которая могла бы заинтересовать ее и помочь скоротать минуты.
Она остановилась на колонке под названием "В звездах". Гороскоп. Ее глаза быстро отыскали свой знак – Козерог.
"Пусть в течение месяца вы будете осторожны. Вы наметили курс, который может оказаться опасным для вас и ваших близких. Подумайте дважды, прежде чем действовать". Дженис нахмурилась. Этот знак ей совсем не нравился. Она прочитала знак Майка – Овен.
«Выбор, который вы должны сделать, будет нелегким. Что бы вы ни решили, ваши чувства будут задеты. Следуйте порыву своего сердца, и вы не пожалеете».
– О, Боже, – пробормотала Дженис и пожалела, что не знает знак Бриты.
Снова посмотрела на часы. Прошло еще две минуты. Посмотрев через стеклянные двери, она не увидела Майка, поэтому снова начала перелистывать страницы.
Она прочитала рекламу шампуня с авокадо.
– Фу. Как справиться с другой девушкой в своей жизни. – Желудок сжался в комок. – Не хотелось читать эту статью.
Дженис отложила журнал, посмотрела на часы и на дверь. Руки вспотели. Она вытерла их о свои вельветовые брюки.
Время пройдет быстрее, решила она, если прогуляться. Поэтому вышла через стеклянную дверь. Она посмотрела на лестницу, надеясь увидеть Майка, спускающегося вниз. Лестница была пустынна.
Подумав, нет ли здесь нужной книги, она посмотрела в другой конец комнаты на картотеку. Несколько человек стояли у деревянных шкафов, перебирая ящики.
Ее взгляд метнулся вправо, к входу, к столу возврата книг, к месту, где записываются на читательский билет. По другую сторону перил находилась зона выдачи книг и выход.
Дверь на выход распахнулась, когда светловолосая девушка прижалась к ней плечом. Дженис мельком взглянула на джинсы и клетчатую рубашку девушки.
Брита!
С облегчением, но теперь еще больше нервничая, чем раньше, Дженис бросилась вверх по лестнице. Наверху висела табличка "Нехудожественная литература".
Она шагнула в открытый дверной проем и посмотрела по сторонам. Она оказалась в центре комнаты, где в обе стороны тянулся ряд за рядом высоких металлических полок. Она услышала несколько тихих голосов слева, поэтому решила пойти направо. Она быстро шла, заглядывая в каждый узкий проход между стеллажами.
Это было похоже на поиск друга в супермаркете, подумала она. Но вместо свежего запаха, как в продуктовом магазине, здесь стоял тяжелый запах старых книг. И здесь было гораздо тише, чем в магазине, и не так хорошо освещено.
Особенно в дальнем конце. Там целый ряд флуоресцентных ламп перегорел или был выключен.
По мере приближения к темной зоне она почувствовала дрожь страха. Майк не мог быть здесь. Не в темноте.
Но кто-то другой мог быть.
Кто-то стоит в темноте, едва дыша, и ждет, когда одинокая девушка подойдет поближе...
Несмотря на свой страх, она продолжала идти. Она прошла мимо последнего ряда полок, готовая прыгнуть и убежать.
Она ничего не могла разобрать.
Затем в дальнем темном конце кто-то зашевелился.
ГЛАВА 8
Дженис пригнулась. Она прижалась к плоскому деревянному концу стеллажа, задыхаясь, словно пробежала стометровку. Ее сердце колотилось так сильно, что болела грудь.
Вдруг, там внизу Майк? Вдруг, Брита, впала в ярость и каким-то образом причинила ему боль? Дженис подумала о том, чтобы позвать его.
Но повысить голос в тишине... Даже от одной мысли об этом бросало в дрожь. Это было бы все равно, что кричать в заброшенной церкви, или на кладбище. Нет, спасибо. Кроме того, вдруг это не Майк?
Она подумала о том, чтобы пробраться в следующий проход. Если на полках будет достаточно книг, они могут служить стеной.
Можно было бы прокрасться на цыпочках до самого конца и выйти всего в футе или двух от Майка. Если это был Майк.
А вдруг это незнакомец, она была бы в пределах легкой досягаемости. Можно было бы закричать, конечно. Но к тому времени, когда прибудет помощь... Ей не хотелось об этом думать. Сзади услышала еще одно движение.
Если это Майк, то ему могло быть больно. Каждая секунда на счету.
Она закрыла глаза и попыталась подумать. Может быть, побежать за помощью? Не зная, кто там и зачем? В итоге она могла бы выглядеть идиоткой
Когда Дженис открыла глаза, то увидела небольшой темный проход в противоположной стене. Он был слишком слабо освещен, чтобы разглядеть, что там такое, но ей казалось, что она знает.
В нетерпении шагнула через проход. Она дотронулась до панели. Сердце, казалось, ударилось о ребра. Оно звучало в ее ушах, как басовый барабан маршевого оркестра. Если я подумаю об этом, я струшу! Поэтому она не стала думать. Она просто щелкнула выключателем и повернулась. Колонна флуоресцентных ламп зажужжала и наполнила светом весь ряд.
Волосы Майка были взъерошены. Лицо измазано красным, но не от крови. Девушка, которую Дженис видела выходящей из библиотеки, не была Бритой, потому что Брита обнимала Майка, и целовала его.
Задыхаясь, словно от удара ножом в живот, Дженис побежала прочь. Она побежала по проходу к двери и вниз по лестнице. В главном зале хватило самообладания, чтобы идти. Она прошла мимо стола выдачи и вышла за дверь.
Прохладный ночной воздух заставил вздрогнуть. Она повернула направо и направилась к дому, идя быстро, вытирая слезы с глаз, чтобы не ослепнуть от них. Каким-то краем сознания она понимала, что осталась одна и ей предстоит пройти долгий путь в ночи. Это могло быть опасно, но было все равно. Она знала, что громко плачет, всхлипывает и задыхается, и что любой, кто ее увидит, засмеет. Но было все равно. Ей просто хотелось как можно быстрее добраться до дома, ничего не говорить родителям и лечь в постель. Хотелось уткнуться лицом в густое, темное тепло подушки и никогда больше не вынимать его.
– Дженис! – кричал ей Майк.
Вытерев слезы с глаз, она увидела его размытую фигуру, приближающуюся к ней.
Она начала бежать.
– Дженис! Подожди!
Оглянувшись, она увидела, что он уже догоняет ее. Она знала, что у нее нет шансов против него, но она не сдавалась.
Дженис бежала изо всех сил, раскачивая руками и отталкиваясь ногами, как только могла.
Она уже задыхалась от плача, но продолжала плакать, даже когда бежала.
Ее легкие тяжело хватали воздух.
Затем Майк оказался рядом с ней.
– Дженис, остановись, пожалуйста
– Отвали! – задыхалась она. – Пожалуйста.
– Нет!
Он схватил ее за руку и потащил к остановке.
– Послушай,– сказал он, – мне жаль, прости. Я не хотел, чтобы все так получилось. Честно.
– Но получилось.
– Дженис!
Он схватил ее за обе руки. Она пыталась освободиться, но его руки были как железные.
– Оставь меня в покое! – кричала она. – Возвращайся к Брите!
– Послушай!
– Возвращайся к ней. Ты мне не нужен! Ты мне даже не нравишься. Ты – подонок, как всегда говорит Сьюзен.
Его руки упали с ее рук.
– Я думал...
Его голос прервался. Он медленно покачал головой, и она поняла, что причинила ему боль.
В свете уличного фонаря она увидела следы помады Бриты на его лице.
– Ты думал неправильно, – сказала она. – Надеюсь, я больше никогда тебя не увижу.
Майк отвернулся от нее и пошел прочь.
ГЛАВА 9
– Как дела детка? – спросил Глен, спеша к Дженис.
Он нес сузафон на плече, словно тот был невесомым. Она поспешила по траве в сторону футбольного поля, глядя под ноги, а не на Глена
– Где ты была вчера? – спросил он.
– Болела.
– Конечно, – cказал он, усмехнувшись, как будто знал правду.
Правда была в том, что вчера утром она проснулась совершенно разбитой, хотелось снова заснуть, чтобы забыть о Майке и убежать от боли. Она рассказала матери, что недомогает, но не объяснила причину. Мама разрешила ей остаться дома.
– Знаешь, что во дворце? – спросил Глен. – Группа поддержки. Да! Одна из лучших!
– Думаю – тебе понравится, – сказала она Глену.
– Тебе тоже, милая штучка. Пошли со мной.
– Нет, не пойду.
– Завтра вечером.
– Иди один, потом расскажешь мне об этом.
Свисток мистера Чемберса прервал ее слова. Он стоял перед воротами.
– Выстраиваетесь в походный строй, – позвал он. – Быстрее, нет времени медлить. До игры осталось всего пять тренировок.
Дженис шла по дорожке на футбольное поле. Глен шел рядом с ней, колокольчик сузафона дико раскачивался над его головой.
– Увидимся в автобусе! – задыхался он.
Когда она маршировала по полю, исполняя "Боевую песню Чарджеров", пытаясь вытеснить мысли о Глене из головы. Ей придется подумать о нем позже, чтобы придумать, как бы его отшить в автобусе.
Глен сел рядом. Двери со скрипом закрылись. Автобус отъехал от обочины.
– Автобус практически пустой, – сказала Дженис. – Пересядь на другое место.
– Нет. Ты же моя девушка, понимаешь? А парень должен сидеть рядом со своей девушкой в автобусе.
– Я не твоя девушка.
– Конечно, моя. Ты просто еще не поняла этого.
Усмехнувшись, он положил руку ей на плечо.
Она отбросила ее.
– Не трогай меня!
– Собираешься наябедничать своему парню? – oн засмеялся. – Давай. Как я и сказал, я...
– Мне бы хотелось, чтобы ты свалил.
– Может, и уйду. Но сначала ты должна сходить со мной в кино.
Это смутило ее. Нахмурившись, она смотрела на свои сложенные руки.
– Ты хочешь сказать, что если я пойду с тобой в пятницу вечером, ты перестанешь меня доставать?
– Может быть. Конечно, как только ты пойдешь со мной, ты изменишь свою точку зрения. Ты будешь умолять меня о еще одном свидании.
Дженис сомневалась в этом.
– Если я пойду с тобой, мне придется отменить свидание с моим парнем.
– Это будет того стоить.
– Он не узнает об этом.
– Я буду рад позаботиться об этом для тебя.
– Все равно спасибо.
Если бы только у нее действительно было назначено свидание с Майком на вечер пятницы. Если бы.
Мысль о нем заставила вернуться всю ее печаль и боль. Это бы его точно проучило, если бы она пошла на свидание с Гленом.
"У тебя проблемы хуже, чем я думал, – сказал Майк. – Ты же не хочешь, чтобы такой парень вешался на тебя. Он действительно... Что? Не успел Майк закончить фразу, как появилась Брита".
– Что в Энкоре? – спросила она.
– Пара ужастиков. Один кажется, называется «Хранители», другой – «Звериный дом».
Дженис заставила себя улыбнуться. Однако по странному, искаженному выражению ее лица она поняла, что улыбка не может выглядеть убедительно.
– Я давно хотела посмотреть "Звериный дом".
– Хорошо! Он начинаются около семи, семи пятнадцати. Я заберу тебя в шесть тридцать.
– Ты водишь машину?
– Да, черт возьми. У меня есть своя машина. Мустанг. Какой у тебя адрес?
– Если я пойду с тобой на свидание, ты обещаешь больше не беспокоить меня?
Он рассмеялся, как будто эта идея была нелепой.
– Конечно. Я согласен. Но, как я уже сказал, ты будешь умолять...
– Тогда ладно.
Дженис открыла свою школьную тетрадь, и вырвала лист бумаги. Она расстегнула пластиковую сумочку для карандашей и достала шариковую ручку.
– Вот мой адрес, – сказала она.
На бумажке она аккуратно написала адрес своего дантиста: "1585 Wilmont Ave.
Она протянула бумагу Глену. Он аккуратно сложил ее и сунул в карман рубашки.
– Мы хорошо проведем время, – сказал он.
ГЛАВА 10
Дорогая Дженис, я не очень сожалею о твоем разрыве с Майком. Как я уже писал в последнем письме, он не для тебя. Его поступок с той дешевой девчонкой доказал мою правоту.
Однако мне жаль, что он заставил тебя так ужасно нервничать. Я заметил твое отсутствие в школе на следующий день после ссоры с ним. Я могу представить, что вы чувствовали, потому что я тоже познал большую душевную боль.
Со временем печаль пройдет. Ты поймешь, что, как бы сильно его ни любила, он не единственный парень в мире. В твоей жизни будут и другие парни – такие, как я.
Это подводит меня к причине этого письма. Я так хочу быть рядом с тобой. И все же, как я уже отмечал ранее, моя личность должна оставаться в тайне.
Ты напишешь мне?
Напиши мне о себе, своих надеждах и мечтах, о том, что причиняет тебе боль, делает тебя счастливой. Расскажи мне, о том, что ты чувствуешь ко мне.
Я понимаю, что ты не знаешь, кто я (или знаешь?), кроме как по этим письмам. Однако, несомненно, у тебя должны быть какие-то чувства к человеку, который их написал. В своем письме расскажите мне об этих чувствах.
С доставкой письма, возникнут проблемы. Вряд ли смогу дать тебе свой адрес, не выдав своей истинной личности. Однако мне кажется, что я нашел ответ.
В парке стоит мусорный бак – на самом деле их много. Я имею в виду тот, что стоит рядом с последней скамейкой перед пешеходным мостом. Положите ваше письмо – если вы найдете в своем сердце желание ответить мне – в бумажный мешок и бросьте его в этот мусорный бак. Чтобы я знал, что это ваш мешок, напишите «С.А.» (тайный поклонник) на внешней стороне.
Положи письмо в мусорку. Я буду поблизости, чтобы убедится в том, что ты его поместила туда, и заберу твое письмо, как только ты уйдешь. От всего сердца жду от тебя весточки.
С любовью, твой тайный поклонник
– Ты собираешься это сделать? – спросила Сьюзен.
Она сложила письмо и передала его обратно Дженис. В свете лампы, стоявшей за скамейкой в парке, ее лицо выглядело мрачно.
– Конечно. Почему бы и нет?
– Ты просто поощряешь этого ненормального.
– Кто тебе сказал, что он ненормальный?
– Я и Майк так говорим.
От упоминания имени Майка Дженис стало больно. Ее и почти поцеловал после того, как они столкнулись головами. Она подумала о той ночи, когда он обнял
Затем в ее сознание ворвался образ его поцелуя с Бритой, который все испортил. И что она сказала ему после этого! Как она могла сказать такую ложь, такую ужасную, подлую ложь?
Она откинулась на скамейку и обняла свой живот. Хотя она ужинала всего час назад, от мыслей о Майке в животе стало холодно и пусто.
– Мне без разницы, что думает Майк, – сказала она.
Сьюзен пожала плечами.
– Ты знала, что у него отношения с Бритой. Почему ты хотела побеспокоить их?
– Просто так получилось.
– Забудь о нем. Он просто не заинтересован в тебе. Он сказал мне, что ничего личного, просто он без ума от Бриты.
– Я знаю.
– В любом случае, мы с ним уверены, что автор письма – псих.
– Я бы подумала, что ты сошла с ума, если б написал ему. В следующий раз, ты бы захотела бы с ним встретиться.
Дженис пожала плечами.
– И что? Почему бы нам не встретиться?
– Знаешь, должна быть причина, почему он тебе пишет. Это тебе когда-нибудь приходило в голову?
Сьюзен откинулась на спинку скамейки и сморщила нос, чтобы не сползли очки. Но они все равно сползли.
– Возможно, он просто стесняется, – сказала Дженис.
– Если тебе повезет. С другой стороны, он может оказаться кем угодно. Вдруг это урод, или больной проказой, или у него двенадцать пальцев. Может быть, ему восемьдесят лет.








