Текст книги "Леса здесь темные"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
Глава тридцать первая
Острие клинка она направила Роббинсу в грудь. Тот сидел на полу, и все должно было пройти без задоринки.
Однако в нескольких шагах от него, ей в ноги бросилась Нила. Шерри прыгнула к камину, а сам Роббинс отскочил назад. Вырвавшись из рук Нилы, Корди сделала еще один взмах в сторону Джонни, и острая сталь врезалась ему в ногу. Взвыв от боли, он кинулся в сторону, но меч так крепко засел в ноге, что выскользнул из рук Корди.
В следующий момент Шерри попыталась обрушить на ее голову удар кочерги, но Корделия вовремя подставила руку. Растянувшаяся на земле Нила, схватила ее за ногу, и вцепилась зубами. Едва Корди успела вырваться из этой хватки, как Шерри ударила вновь. Кочерга просвистела в считанных миллиметрах от ее носа. Развернувшись, Корделия попыталась отступить, но в дверях кочерга настигла ее вновь, и больно хлестанула по спине. Тем не менее, девушка продолжила бегство, петляя между крестов. Шерри метнула кочергу ей в след, но промахнулась.
Насаженный на шест череп смотрел на Корди своими пустыми глазницами. Пригнувшись под перекладиной, она проползла на четвереньках, а когда обернулась, то поняла, что преследование прекратилось.
Однако в дверях появилась Нила с винтовкой в руках. Прицелившись, она выстрелила, и комья травы и земли у ног Корделии разлетелись в стороны.
Бросившись вперед, она успела миновать еще несколько крестов, прежде чем прозвучал очередной выстрел. Корди пригнулась, упав на землю, и почувствовала что-то у себя под животом. Она знала что это, и даже не посмотрев, отпихнула в сторону. На спину ее свалился один из шестов, и она замерла в неподвижности.
Сверху ничего не упало.
Лежа на боку, тяжело дыша, она все еще чувствовала прикосновение того, на что она повалилась сама. Закрыв глаза от отвращения, она опустила руку вниз, и тыльной стороной ладони снова отпихнула это в сторону.
Лежа на земле, она ждала следующего выстрела.
Но тот не последовал.
Наконец, она решилась посмотреть в сторону хижины. Шерри и Нила скрылись внутри.
Поднявшись на четвереньки, она взглянула в сторону леса. Там, среди деревьев притаились Краллы. Все они были безмолвны, неподвижны, и внимательно смотрели на нее.
Корделия вспомнила предупреждение Грэра.
Если ты решишь предать нас, то смерть твоя будет ужаснее самых страшных кошмаров.
Я вам ни за что не дамся.
Опустившись на землю, она уткнулась лицом в ушибленную кочергой руку, и закрыла глаза. Прикосновение к земле, пускай и усеянной множеством веток и растущих на ней сорняков, было приятно.
Она останется здесь.
Несмотря на то, что ветер был не слабым, солнце жгло ей спину. Пот струился по коже. Иногда она чувствовала на себе щекочущие лапки насекомых, но все же не шевелилась. Двигаться было больно. Да и скрыться от палящих лучей небесного светила и назойливых букашек все равно было негде.
Некуда бежать от боли.
И Краллов.
Хотя, есть способ ускользнуть от них.
Есть один.
Есть…
Когда жара прекратилась, она открыла глаза, и увидела, что на лес спустился сумрак.
Многие Краллы ушли. Многие остались.
Может быть, когда стемнеет еще сильнее…
Нет.
Если она уйдет, они станут ее искать, и найдут.
И будут делать отвратительные вещи.
Смерть твоя будет ужаснее самых страшных кошмаров…
Опустив голову, она закрыла глаза. Это хорошее место. Хорошее.
Глава тридцать вторая
– Джонни, нет.
– Дай мне ружье.
– У тебя ничего не выйдет.
– Я попробую. А вы двое держитесь как можно дольше.
Шерри протянула ему ружье.
Используя его как посох, он поднялся на ноги, и хромая, прошел через освещенную свечами комнату. Пот ручьями стекал по его спине. Нила с тревогой наблюдала, как он ковыляет, стараясь не перемещать вес на больную ногу.
– Джонни…
– Как только доберусь до машины, все будет в порядке. Конечно, это займет несколько больше времени, чем… – Ружье выскользнуло из его рук, и не устояв, он рухнул на землю.
Нила поспешила к нему.
– Все в порядке, все нормально, – поспешил заверить Роббинс.
– Нет, не нормально.
Опираясь прикладом винтовки о землю, он помогал себе встать. Рот искривился в обнажающей зубы гримасе, все тело задрожало.
Нила схватила его за руку. – Подожди. Присядь на минутку, и передохни. Пожалуйста.
Он опустился на пол.
– Дай мне пока что ружье.
Роббинс сжал оружие покрепче.
– Я отлучусь на минутку.
– Опять? – спросила Шерри.
Она вздохнула. – Вчерашний ужин подоспел.
– Я пойду с тобой, – нахмурилась Шерри.
– Боже, мне не нужна охрана.
– Хорошо. Только поскорее.
– Я мигом. – Поцеловав Джонни, она вышла наружу, и быстрым шагом обошла хижину, остановившись у задней стены. Луна висела не высоко, над самой грядой деревьев, и Нила пожалела, что светит она не так ярко, как хотелось бы.
Оперев ружье на стену, она спустила до земли вельветовые шорты, и выступила из них. Затем, достав ключницу Джонни, затолкала ее за резинку своих трусиков, после чего сняла блузку.
С наступлением темноты, улегся и ветер, хотя воздух все еще оставался горячим. Не смотря на жару, Нила дрожала, берясь за оружие. Перекинув его ремень через голову, она почувствовала, как ружье шлепнуло ее по спине. Повиснув на плече, широкий ремень пересекал ее тело наискось, и неприятно сдавливал правую грудь. Пришлось сдвинуть его чуть левее. После этого, пригнувшись, Нила двинулась в сторону леса.
– Нила!
Раздался голос Шерри. Обернувшись, она увидела бегущую за ней подругу. Нила рванула к крестам, но Шерри быстро настигла ее, и схватив за волосы, опрокинула на землю, после чего навалилась сверху. Скривившись от боли, она чувствовала, как винтовка давит ей на спину, а Шерри в это время обхватила ее запястья, и так же прижала к земле.
– Проваливай с меня, черт тебя дери!
– Ты идешь на верную смерть!
– Убирайся!
– Нет. Не могу. Я не могу отпустить тебя туда, Нила.
– Если я не пойду, то Джонни попытается сделать это.
– Мы вместе остановим его. Между нами…
– Шерри, ради Бога, ты что, не понимаешь? Мы не можем оставаться здесь. Мы все тут умрем. Даже если Краллы не нападут, и не вернется этот Дьявол, мы все равно здесь умрем.
– Мы можем сдаться и жить среди Краллов.
– Конечно. Только что тогда случится с Джонни?
– Да, я знаю. – Она посмотрела Ниле в глаза. – Ты любишь его?
Отпустив Нилу, она нежно провела рукой по ее лицу. – О, Нила, – вздохнула она. – Будь оно все проклято. Не забывай меня, ладно?
– Что..?
В следующее мгновение на Нилу обрушился тяжелый удар кулака подруги. Она видела, что готов последовать еще один, и попыталась блокировать его, но оказалась недостаточно проворна.
Почувствовав, что на нее больше не давит тяжесть тела Шерри, она попыталась поднять голову, но не смогла. Руки и ноги, словно от опьянения, едва слушались ее.
Шерри сдвинула ремень винтовки с ее груди, а перевернув подругу на живот, стащила ружье вовсе. Нила снова легла на спину, почувствовав облегчение от того, что оружие больше не упиралось ей в ребра.
Возвышаясь над ней словно гигант, Шерри быстро раздевалась.
– Не смей.
Схватив винтовку за ремень, она повесила ее себе на плечо.
Нила приподняла голову. – Не смей, – повторила она.
– О, Нила. – Шерри согнулась над ней.
Нила попыталась сконцентрироваться на своих руках. Каждая из них была настолько тяжелой, будто она держала в них по огромному камню, однако, все же, ей удалось заставить себя их поднять. В это же время она почувствовала, как женские руки обхватывают ее за талию и за спину, и поднимают с земли. Их груди и рты едва коснулись друг друга, и она обняла Шерри, а та подняла подругу на ноги.
– Вы с Джонни оставайтесь внутри, – шепнула она, – пока я не приведу кавалерию.
Последовал еще один удар.
Нила попыталась открыть глаза, но не смогла. Она пробовала поднять голову, но шея не слушалась ее.
Даже когда она услышала голос Джонни.
Вскоре он уже стоял, склонившись над ней.
– Нила? Нила, что случилось? Где Шерри?
Она поняла, что глаза ее, наконец, открылись. – Ушла, – с трудом выговорила она. – Отправилась… за кавалерией.
Прошло еще несколько минут, прежде чем она сумела, наконец, подняться. – Я собиралась пойти за помощью, – говорила она, натягивая сорочку. – Разделась, чтобы больше походить на них. Но Шерри меня остановила. Она… О, Боже! – Нила опустила руки к своим трусикам. – Нет! О, Джонни! – Она растерянно покачала головой, вынимая кожаный чехол.
– Мои ключи.
– Я взяла их, когда мы тебя перевязывали, и забыла… Когда она… Она напала на меня, Джонни. Я не могла… Господи, что же ей теперь делать?
Она снова покачала головой. – Если она доберется до дороги, то сможет взять попутку, Но мимо Барлоу ей не проскочить…
– У нее нет шанса.
– Есть один. У нее будет шанс, если… – он не закончил.
– Если мы пойдем следом, – договорила за него Нила.
– Пошли внутрь.
Джонни едва держался на ногах, используя кочергу в качестве опоры. Нила быстро натянула шорты, и поддерживая его, помогла достигнуть до хижины.
Как только она открыла дверь, где-то вдали раздался выстрел.
Ее глаза встретились с глазами Джонни. Но он молчал.
Глава тридцать третья
Лэндер услышал, как над верхушками деревьев пророкотал гром.
– Ты, гром! – выкрикнул он. – В лепешку сплюсни выпуклость вселенной! И в прах развей прообразы вещей! [16]16
Лэндер цитирует отрывок из пьесы Вильяма Шекспира «Король Лир» (перевод Б. Пастернака) ( прим. перев.)
[Закрыть]
Протянув руки ладонями вверх, он ждал, что их оросит дождь, но ничего не происходило. Задрав голову, Лэндер уставился в небо. Сквозь раскидистые ветви были видны лишь маленькие его участки, но все они сверкали яркими звездами.
Если не гром, стало быть, ружье! Он должен его заполучить.
Это и на половину не так забавно, как резать их ножом, или топором, но зато удобно. Можно перещелкать этих жуликов из засады!
И съесть! Как свою подругу – безжалостную красавицу.
Лэндер двинулся в том направлении, откуда прозвучал выстрел, улыбаясь собственным воспоминаниям. С ней он провел многие часы. Вырезал, исследовал, дегустировал, копался, получив потрясающие впечатления!
Его тело и сейчас все еще было окрашено ее засохшей кровью. Он натирал ей руки и ноги, и каждый дюйм своего тела, куда только мог дотянуться, а собрав в ладони внутренности, сбрасывал их себе на спину, окрашивая в красный цвет даже ее. Утоляя жажду в реке, Лэндер был максимально осторожен, стараясь не намочиться.
Теперь, взглянув на себя, он понимал, что во тьме его будет почти не видно.
Он словно тень, движущаяся среди теней.
Скользя от дерева к дереву, Лэндер часто останавливался, прислушиваясь к посторонним звукам, и отыскивая наиболее темные участки леса. Казалось, что поблизости не было никого, а если кто-то и был, то очень хорошо прятался.
Пусть только покажутся.
Всех изничтожу.
– Во тьме безутешной – блистающий праздник, – процитировал он Эдгара По.
Но вдруг, прямо перед ним зашевелилась земля, и Лэндер застыл как вкопанный. Затаив дыхание, он наблюдал, как опавшие листья и сухие ветки меняют свое положение, будто огромный зверь поднимался из своей могилы. Затем на поверхности показалась массивная голова, и медленно повернулась к Лэндеру.
Крик ужаса вырвался из его уст, и не помня себя от страха, он бросился бежать.
Уносясь все дальше во тьму, он слышал позади тяжелые шаги, а обернувшись, вздрогнул.
Что это такое?
Нельзя было давать ему подняться! Нужно было атаковать, пока оно выбиралось наверх!
Теперь у него нет ни единого шанса.
Ни единого!
Дыхание его сбилось от боли, когда он рванул через кустарник, оцарапав ноги и пах. Вырвавшись на свободу, он снова посмотрел назад.
Существо возвышалось над зарослями!
При каждом шаге, его волосы дико взметались вверх.
Берегись! Берегись! О, эти горящие глаза и прыгающие волосы!
Боже, не дай ему добраться до меня!
Лэндер услышал голоса тревоги. Слева. И совершив резкий поворот, направился в их сторону.
Боль жгла его плечо, жилет истрепался.
О Боже, о Боже!
Навстречу ему бросились Краллы, но стоило им взглянуть чуть повыше его головы, как ужас застывал на их лицах. Опрокинув двоих из них на землю, Лэндер промчался мимо.
Чудовищный рев сотряс чащу.
– КРАЛЛ!
Лэндер оглянулся, и увидел, как монстр поднял за волосы женщину, и встряхнув ее, отделил голову от тела.
Сам он кинулся к дереву, и цепляясь за кору и ветви, стал взбираться наверх, все выше и выше. Наконец, остановившись, обнимая широкий ствол, он взглянул вниз.
Существо схватило еще одного Крала. На этот раз мужчину. Держа его за ноги, оно развело их в стороны, и яростным укусом лишило гениталий. Затем, расшатав ноги до тех пор, пока они не выскочат из суставов, монстр оторвал их напрочь.
Туловище упало на землю, и нагнувшись, чудовище открутило ему голову. Теперь, подняв так же голову женщины, существо обернулось.
К Лэндеру?
Сжавшись от страха, он изо всех сил вжался в дерево, и зажмурил глаза.
Глава тридцать четвертая
Лежа на животе, среди множества насаженных на шесты голов, Корди услышала рев Манфреда Крала. Он доносился издалека.
Но она знала, что скоро он будет здесь.
Принесет новые головы.
И найдет ее.
Она произносила его имя.
Недобрый знак. Некоторые говорят, что он слышит, как его зовут, и затем приходит за этими людьми.
И теперь он идет.
Корди подняла голову. Там, за шестами никого не было. Похоже, все разбежались, когда услышали рев.
Это мой шанс!
Они все попрятались!
Но если они меня схватят… Пусть лучше они. Лучше они, чем он.
По крайней мере, у нее будет шанс. Может она сумеет найти отца, и они выберутся отсюда вместе.
Корди посмотрела на хижину.
Возможно, они впустят ее, если она попросится.
Нет. Это не самое лучшее место, уж лучше прятаться среди голов.
Дверь его не остановит.
И теперь у них нет ружья. Та, что побольше, Шерри, забрала его. Корди видела, как Роббинс и Нила возвращались без нее. А чуть позже она услышала выстрел вдали.
Кто-то сцапал Шерри.
Отлично.
Эта сучка хорошо отделала ее кочергой, и если б догнала, то наверняка бы убила.
Неплохое решение проблемы.
Теперь эти стервы получат по заслугам. А если бы пошли с ней, то были бы сейчас в безопасности.
Еще раз взглянув в сторону леса, Корди убедилась, что Краллов нигде не видать. Пожалуй, лучше двигаться другим путем, потому как рев доносился именно оттуда.
Повернувшись налево, она принялась осторожно пробираться мимо крестов. В какой-то момент ей пришлось протискиваться между двух, которые стояли совсем близко, и один из них она боялась свалить спиной, а другой грудью.
Здесь их было особенно много! Казалось, они никогда не закончатся. Однако она не прекращала двигаться вперед до тех пор, пока едва слышный звук не остановил ее.
Звук хрустнувшей под чьей-то ногой ветки.
Обернувшись, Корди посмотрела назад.
Это был он!
Стоя неподалеку от того места, где она была совсем недавно, Манфред всаживал в землю новый крест.
Как давно он здесь?
Пока Корди наблюдала за ним, Манфред поднял с земли оторванную голову и с размаха насадил ее на шест так, что та издала мерзкий чавкающий звук. Затем последовала очередь второго креста и головы, после чего он двинулся через широкое насаждение основной массы этих зловещих пугал. Двигаясь бесшумно, Манфред поворачивал и петлял среди них, не задевая ни единого.
А Корди продолжала смотреть, боясь пошевелиться от страха.
Как мог он передвигаться столь быстро, не зацепив ни одной головы?
Он точноДьявол!
Внезапно Манфред повернулся к Корделии.
Он заметил ее!
Корди почувствовала, как откуда-то изнутри нее доносится слабый жалобный стон, и по бедру струей потекла теплая жидкость.
Но Манфред отвернулся.
Она вздохнула с облегчением, и наблюдала, как он минует последний из крестов.
Казалось, земля задрожала под ней, когда его низкий голос вновь пророкотал « Кралл!», и ударом ноги он заставил дверь открыться.
Глава тридцать пятая
Лэндер оставался на дереве даже тогда, когда существо ушло, и боялся пошевелиться, опасаясь, что оно услышит и вернется!
О, оно разорвет его на куски!
Разломает ноги как спички, сожрет его член.
Спасите нас, о неба серафимы… Блаженный дух иль демон проклятой, облекся ль ты в благоуханье неба иль в ада дым. [17]17
Лэндер цитирует строки из произведения Уильяма Шекспира «Гамлет» (перевод А. Кронеберга) ( прим. перев.)
[Закрыть]
Он взглянул на залитые лунным светом трупы, лежавшие на земле.
Возможно, они оставлены как приманка, чтобы выманить его, заставить спуститься. Сыр в мышеловке.
Зверек проворный, юркий, гладкий… [18]18
Здесь подразумевается отсылка к стихотворению Р.Бернса «Мыши» (Перевод С.Я. Маршака), но цитата не совсем точна. ( прим. перев.)
[Закрыть]
Приманка для зверька.
Червячки и рыба.
Это как в Черве-Победителе у Эдгара По.
Только червь я.
Птичий корм. Приманка для рыбы.
В какой-то момент безголовая женщина вскинула свою руку, и указала на него. Кожа его покрылась мурашками.
Нет, нет, нет!
Я этого не видел. Такого не может быть. Нет, нет, нет! Игра света, обман зрения.
Он протер глаза и посмотрел снова.
Все еще указывая на него, она приняла сидячее положение.
– Ты мертва, – прошептал Лэндер.
О, мне это всего лишь снится.
Таких снов ни один смертный не видывал.Но она бессмертна.
Она не может этого делать!
– Лежать! – крикнул Лэндер.
О Боже, онуслышит меня. Он придет, а она меня выдаст. Ее палец указывает прямо на меня. И тогда он снимет меня с дерева, сожрет мой член, сломает ноги как спички, и убежит прочь с моей головой!
– Будь ты проклята! – пробормотал он.
Спустившись вниз, Лэндер кинулся к ней, но застал ее безобидно лежавшей на земле.
– Хитрая шлюха!
Со злости он воткнул ей нож в живот. А затем еще раз, еще и еще. И пока он наносил ей удары, взгляд его остановился на ее груди. В неясном свете луны, пара округлостей казалась ему странной и покрытой какими-то морщинами.
Лэндер посмотрел поближе.
Грудь была прикрыта кусками бледной кожи, закрепленной при помощи ремней. Сорвав этот затейливый предмет одежды, он поднес его ближе к свету, и застонал.
Лоскуты кожи были сняты с человеческих лиц.
Маленьких лиц.
Лиц детей.
Бросив их на землю, он продолжал смотреть с отвращением, пока не услышал звуки приближающихся шагов позади себя.
Вскрикнув от ужаса, Лэндер обернулся и увидел, как раздвинулись ветви кустарника, впустив на поляну женщину.
Крупную женщину.
Амазонку с ружьем в руках.
Вскинув оружие, она прицелилась.
– Не стреляй!
Она колебалась. – Что за…? – пробормотала она. – Ты… Ты кто такой?
– Тот, чье имя начертано на песке. [19]19
Джон Китс – английский поэт которого цитировал Лэндер, похоронен на Римском протестантском кладбище, а на его надгробном камне вырезана написанная им самим эпитафия: – Здесь лежит тот, чье имя было начертано на воде ( прим. перев.)
[Закрыть]
– Эй, я знаю тебя! – Она опустила ружье. – Ты…
В этот момент, дико рассмеявшись, Лэндер метнул в нее свой нож.
Глава тридцать шестая
Нила вздрогнула, когда дверь неожиданно распахнулась. Стоя за занавесью из оленьих шкур, она безумно жалела о том, что спрятаться больше некуда.
От тяжелых шагов дрожала земля.
Нет!
Покрепче стиснув зубы, она изо всех сил старалась не закричать.
– КРАЛЛ!
Нила содрогнулась от чудовищного рева.
Это сам Дьявол! Корделия была права!
Господи, нужно скорее бежать отсюда!
В любой момент он может обнаружить ее.
Богородице, дева, радуйся, Благодатная Мария, Господь с тобой, Благословенна ты в женах, и благословенен плод чрева твоего…
Прячась за шкурами, Роббинс наблюдал, как громадная темная фигура двинулась в дальний угол.
Но неожиданно меч его зацепил стену.
Осмотревшись вокруг, насторожившееся существо застыло в неподвижности. Дрожавший от ужаса Роббинс мог слышать его дыхание.
Широкое лицо казалось красным в искусственном освещении. Один глаз отсутствовал, и на его месте зияло черное отверстие.
Наконец, существо опустило взгляд на шкуру рядом с Роббинсом. Оттуда виднелись чьи-то густые волосы.
Мгновенно прыгнув вперед, существо схватило их, и рвануло к себе. Единственный глаз, бешено вращаясь, изучал представшую перед ним голову, снятую с шеста.
Взмахнув мечом, Роббинс кинулся в атаку. Сжимая двумя руками клинок, он перерубил чудовищу руку, и та с грохотом упала на пол, все еще стискивая в своих пальцах волосы.
Следующий удар Джонни нацелил прямо в шею, однако, монстр оставшейся рукой отшвырнул Джонни в сторону так, что тот выронил меч, и отлетев на несколько шагов, ударился о стену.
Услышав звуки сражения, Нила отдернула оленью шкуру, и увидела стоявшее к ней спиной существо. Наклонившись, оно единственной рукой схватило Джонни за горло.
Молниеносно пробежав через всю комнату, Нила вспрыгнула на огромную спину чудовища, и схватив его за волосы, полоснула ножом по горлу.
Кровь хлынула на Роббинса.
Существо завертелось, взревело, и бросилось спиной на стену. Вскрикнув, Нила выронила оружие, и сползла на землю.
Монстр нагнулся к ней, и ухватив за волосы, попытался поднять, однако выронил, и взялся за сорочку.
Кровь из разрезанного горла хлынула ей в лицо. Чудовище широко разинуло пасть, и Нила закрыв глаза, ощутила на себе его крепко стиснувшиеся зубы.
Но вот, существо заколебалось. Зубы по-прежнему оставались стиснуты, но рука разжала свою хватку, и Нила почувствовала ногами землю. Таким образом, она почти выскользнула из зубов чудовища, но те оставили на ее щеках глубокие порезы.
– Все в порядке. – Послышался голос Джонни.
Челюсти разжались, и голова монстра была убрана прочь. Согнувшись над Нилой, Роббинс, держал ее обеими руками. Отшвырнув в сторону свой жуткий трофей, он помог Ниле подняться, и поддержал ее, чтобы она не упала.
Позже, отыскав снаружи крепкий шест, он насадил на него голову Манфреда Крала, и воткнул в землю рядом со входом.
– Сэр!
Обернувшись, он увидел приближавшегося к нему человека. Бледный тощий мужчина, продвигаясь вперед, небрежно раздвигал руками нагромождения крестов.
Нила обвила руку Роббинса, и он увидел, как она сжимает рукоять клинка.
– Не нужно бояться, – успокоил их мужчина.
При ходьбе юбка из волос хлестала его по ногам. Выйдя из-за крестов, он остановился перед Роббинсом.
– Вы повергли Дьявола, – объявил он. – И лишив его жизни, заслужили свое спасение. Мы проведем вас.
– Мы можем идти? – спросил Джонни.
– Никому не говорите о том, что видели, иначе поплатитесь за то собственными жизнями.
– А что на счет остальных? – спросила Нила.
– Здесь нет остальных.