355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэйчел Гибсон » Просто неотразим » Текст книги (страница 12)
Просто неотразим
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:55

Текст книги "Просто неотразим"


Автор книги: Рэйчел Гибсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

– М-да, большой она не выглядит, – заявил он таким тоном, будто они обсуждали погоду. – На мой взгляд, вполне симпатичная.

Джорджина разозлилась на себя за то, что ситуация доставляет ей удовольствие. Она оттолкнула руку Джона и одернула рубашку.

– Хватит, – буркнула она и, обогнав Джона, пошла впереди него.

Когда они подошли к подножию скалы, Джон опустил Лекси на землю, и все трое принялись изучать многообразную океанскую жизнь. День стоял чудесный, на небе не было ни облачка.

Джорджина наблюдала за тем, как общаются Джон и Лекси. Вот они нашли оранжевую с алым морскую звезду, теперь ищут моллюсков. А вот они обнаружили еще один анемон. Она наблюдала за тем, как отец и дочь, склонив друг к другу головы, рассматривают что-то в оставшейся после прилива луже, и пыталась подавить собственное беспокойство.

– Потерялся, – огорченно проговорила Лекси, когда Джорджина присела рядом с ней на корточки у водоемчика.

– Кто?

Лекси указала на маленькую черно-коричневую рыбку, плававшую в прозрачной воде.

– Вот. Это ребенок, а мамы нет.

– Сомневаюсь, что это ребенок, – сказал Джон. – По-моему, это просто маленькая рыбка.

Девочка замотала головой:

– Нет, Джон. Это точно ребенок.

– Знаешь, когда начнется прилив, его мама вернется и заберет его, – уверенно проговорила Джорджина, стараясь успокоить Лекси. Девочка всегда очень бурно реагировала, когда дело касалось сирот.

– Нет. – Лекси опять покачала головой. – Он потерялся. – У нее задрожал подбородок.

– Нет-нет. Когда наступит прилив, он сможет вернуться домой.

– Но ведь мамы не оставляют своих детей, если они их не потеряли. Этот малыш уже никогда не сможет вернуться домой. – Лекси уткнулась лбом в свою коленку. – Он умрет без мамы. – Она зажмурилась, и из ее глаз выкатились две крупные слезинки.

Джорджина посмотрела поверх Лекси на Джона. Тот тоже посмотрел на нее, и в его глазах отразилось полнейшее отчаяние. Было ясно, что он ждет от Джорджины каких-либо действий.

– Уверена, здесь поблизости его папа. Он плавает вокруг и ищет его.

Лекси на это не купилась.

– Папы не заботятся о маленьких детях.

– Заботятся, – возразил Джон. – Если бы я был рыбкой-папой, я бы обязательно искал своего ребенка.

Лекси подняла голову и несколько мгновений внимательно смотрела на Джона, обдумывая его слова.

– Искал бы, пока не нашел?

– Естественно. – Джон бросил быстрый взгляд на Джорджину и опять сосредоточил все свое внимание на Лекси. – Если бы я знал, что у меня есть ребенок, я бы искал его, пока не нашел.

Лекси шмыгнула носом и уставилась на прозрачную воду.

– А что, если он умрет до того, как начнется прилив?

– Гм… – Джон взял ведро Лекси, выбросил оттуда ракушки и зачерпнул в него воду вместе с рыбкой.

– Что ты хочешь сделать? – спросила девочка.

– Отнесу твоего малыша к его папе, – ответил Джон и пошел к кромке воды. – А ты пока побудь с мамой.

Стоя на плоском валуне, Джорджина и Лекси наблюдали за ним. Джон вошел в воду, и набежавшая волна окатила его до бедер, намочив шорты. Джон осторожно опустил ведро в воду.

– Ты думаешь, он нашел рыбку-папу? – обеспокоенно спросила Лекси.

Джорджина продолжала смотреть на большого и сильного мужчину с розовым ведерком в руке.

– Я не сомневаюсь в этом, – ответила она.

Когда Джон возвращался, на его лице сияла улыбка.

– Ты нашел его? – Лекси спрыгнула с валуна.

– Да. Ты не представляешь, как он радовался, когда увидел своего малыша.

– А как ты узнал, что это его папа?

Джон отдал Лекси ведро и взял ее за руку.

– Они похожи.

– Ну конечно, – закивала девочка. – А что он сделал, когда увидел своего ребенка?

Джон остановился перед валуном, на котором стояла Джорджина, и посмотрел на нее:

– Он подпрыгнул вверх, а потом стал плавать вокруг него, чтобы проверить, все ли с ним в порядке.

– Я видела это!

Джон засмеялся, и у него в уголках глаз появились морщинки.

– Серьезно? Прямо отсюда?

– Ага. Ну, пойду за полотенцем, а то мне холодно, – объявила Лекси и отошла от валуна.

Их диалог позабавил Джорджину.

– И каково это – быть героем? – улыбнувшись, осведомилась она.

Джон обнял ее за талию и легко спустил с валуна. Джорджина машинально уцепилась за него, когда ее ноги погрузились в холодную воду.

– А я твой герой? – спросил Джон, и его голос вдруг стал низким и ласковым. И очень опасным.

– Нет. – Джорджина поспешно отдернула руки и отступила на шаг. Джон огромен и силен, а с Лекси так нежен и заботлив. Он опасен, и если она не будет соблюдать осторожность, может заставить ее забыть о горьком прошлом. – Ведь ты мне совсем не нравишься.

– А-а, вот оно что. – Его улыбка говорила о том, что он ей не верит.

Джорджина повернулась к нему спиной и посмотрела, далеко ли ушла Лекси.

– А тогда очень хорошо, что и у тебя иммунитет на меня. – Она поспешила за Лекси. Джон пошел следом.

Покосившись на грудь Джорджины, Джон глубокомысленно заметил:

– Да, это хорошо.

Когда все трое вернулись в дом, Джон предложил им перекусить. Они расположились в столовой, не спеша наслаждаясь свежими фруктами и питой с крабовым салатом.

К четырем часам дня Джорджина почувствовала усталость – утро, проведенное в машине в обществе Лекси, и тяготы путешествия очень утомили ее. Выйдя на крышу, она расположилась в уютном шезлонге. Лекси устроилась у нее на коленях. Джон сел в кресло рядом. Джорджина была рада, что не надо никуда спешить. Она смаковала тишину. Правда, она не могла утверждать, что общество сидевшего рядом мужчины действует на нее расслабляюще – присутствие Джона было слишком явным, и между ними все время стояло мучительное прошлое.

И все же умиротворяющий шум волн и приятный бриз убаюкали Джорджину. Она заснула, а когда проснулась, то обнаружила, что рядом никого нет. Ее ноги были укрыты пледом. Джорджина откинула его, встала и потянулась. Ветер донес с пляжа звук голосов, и она подошла к перилам и посмотрела вниз. Ни Джона, ни Лекси на пляже не оказалось. Джорджина провела рукой по деревянному поручню, и неожиданно ей в палец воткнулась длинная заноза. Боль тут же распространилась по всей ладони, но Джорджина не обратила на нее внимания – сейчас ее занимали более важные дела.

Она сомневалась, что Джон отправился бы куда-нибудь с Лекси, предварительно не переговорив с ней. Однако он принадлежал к тому типу мужчин, которые считают, что не нуждаются в чьих-то разрешениях. Джорджина уже рисовала себе картину, как она выскажет свое возмущение Джону, когда вдруг обнаружила обоих – Лекси и Джона – внизу, в спортивном зале.

Джон сидел на велотренажере в углу и размеренно крутил педали. Его взгляд был устремлен на Лекси, которая лежала на полу, подложив под голову руки и закинув ногу на ногу.

– Зачем ты так быстро едешь? – спросила Лекси.

– Это повышает мою выносливость, – объяснил Джон.

– А что такое вы-носность?

– Это жизненные силы. То, что нужно мужику, чтобы у него не кончился запал и чтобы на льду молодые ребята не дали ему пинка под зад.

Лекси ахнула:

– Ну вот, опять!

– Что опять?

– Ты плохо выразился.

– Разве?

– Да.

– Прости. Буду над собой работать.

– То же самое ты говорил в прошлый раз, – заявила Лекси. Джон улыбнулся:

– Я исправлюсь.

Лекси некоторое время молчала, прежде чем выдать:

– Никогда не догадаешься!

– О чем?

– Что у моей мамы тоже такой же велосипед. – Она пальцем указала на тренажер. – Только она, по-моему, на нем не ездит.

У Джорджины был совсем не такой велотренажер, как у Джона, во всяком случае, не такой дорогой. И Лекси была права: она уже давно на нем не занималась. Сказать по правде, она никогда на нем не занималась.

– Эй! – окликнула она их, входя в зал. – Я постоянно пользуюсь этим тренажером. Это отличная вешалка для блузок.

Лекси повернула к ней голову и улыбнулась.

– Мы тренируемся. Сначала ездила я, теперь очередь Джона.

Джон тоже посмотрел на Джорджину. Он перестал крутить педали, но переднее колесо продолжало вращаться.

– Вижу, – сказала Джорджина, жалея о том, что не расчесала волосы, прежде чем отправилась искать эту парочку. Наверняка у нее жуткий вид.

Джон с ней не согласился бы. Она выглядела взъерошенной и румяной после сна, а голос ее звучал чуть глуше, чем обычно.

– Как поспала?

– Я даже не догадывалась, что так устала. – Джорджина пальцами провела по волосам и тряхнула головой.

– Да, это утомительно – следовать по извивам и поворотам одного маленького ума, – усмехнулся Джон.

– Ужасно утомительно. – Джорджина подошла к Лекси и, протянув ей руку, помогла встать. – Давай поищем себе какое-нибудь дело и дадим Джону закончить тренировку.

– А я уже закончил, – сообщил тот, слезая с велотренажера.

Джон старался не таращиться, словно школьник, на ложбинку между грудей Джорджины. Ему очень не хотелось, чтобы она заметила, с каким вожделением он разглядывает ее тело, и сочла его озабоченным подонком.

– Между прочим, я не собирался сегодня тренироваться, но нам с Лекси стало скучно ждать тебя. И я оказался перед выбором: позаниматься на велотренажере или играть в «Большой салон красоты для Барби».

– Не могу себе представить, чтобы ты играл в Барби.

– Я тоже. – Все благие намерения Джона наталкивались на топ Джорджины, который буквально лишал его воли. – Мы с Лекси подумывали о том, чтобы поужинать устрицами.

– Устрицами? – удивилась Джорджина, поворачиваясь к дочери. – Тебе они не понравятся.

– Не-ет, Джон сказал, что понравятся.

Джорджина не стала спорить, но через час, когда они расселись в ресторане, где подавали морепродукты, Лекси, едва бросив взгляд на фотографию блюда с устрицами, сморщилась.

– Фу, противные, – заявила она.

Подошла официантка, и Лекси заказала сырный сандвич на поджаренном хлебе, картошку-фри на отдельной тарелке и кетчуп «Хайнц».

Пока Джорджина делала заказ, Джон, откинувшись на спинку стула, наблюдал, как действуют на официантку ее южное обаяние и сияющая улыбка.

– Я понимаю, что вы очень заняты, и по опыту знаю, что у вас неблагодарная и беспокойная работа, но на вид вы очень милая, и я надеюсь, что вы сможете сделать для меня кое-какие изменения в меню, – начала Джорджина. В ее голосе явственно звучало сочувствие к официантке с ее «неблагодарной» работой.

К тому моменту, когда закончилось обсуждение, Джорджина успела заказать семгу с «лимонно-чесночным соусом на прожаренном сливочном масле», которой не было в меню. Молодую картошку она заменила на рис «без масла, с малым количеством соли и буквально капелькой чеснока». Джон был готов к тому, что официантка пошлет Джорджину куда подальше, но этого не случилось. Напротив, создавалось впечатление, что официантка только рада внести эти изменения ради Джорджины.

В отличие от своих спутниц Джон сделал стандартный заказ. Устрицы на половинках раковин. И больше ничего. Никакого гарнира. Как только официантка ушла, он оглядел своих дам. Обе были одеты в легкие летние платья. Платье Джорджины подходило по цвету к ее зеленым глазам. На Лекси было голубое платье, в тон ее теням. Джон старался не показывать, как его раздражает вся эта чудовищная косметика на личике дочери, и радовался тому, что зал ресторана погружен в полумрак.

– И ты будешь это есть? – ужаснулась Лекси, когда принесли заказанные блюда.

Вытянув голову, она с любопытством и в то же время с отвращением разглядывала устриц.

– Буду. – Джон взял одну раковину и поднес ко рту. – М-м, – протянул он, всосав устрицу.

Лекси взвизгнула. На лице Джорджины тоже отразилось нечто похожее на отвращение. Она поспешно отвела взгляд и принялась за семгу с «лимонно-чесночным соусом на прожаренном сливочном масле».

В остальном ужин прошел замечательно. Они оживленно болтали, даже без обычной натянутости. Легкая атмосфера исчезла, когда официантка положила перед Джоном счет. Джорджина попыталась взять его, но он ее остановил. Их взгляды встретились. Джорджина смотрела на него так, будто собиралась насмерть биться за чек.

– Я заплачу, – сказала она.

– Не вынуждай меня грубить тебе, – предупредил Джон и сжал ее руку.

Он не возражал против состязания с ней, только вот площадка была неподходящей.

Джорджина уступила и позволила ему оплатить чек, но, судя по выражению ее лица, она намеревалась вновь поднять эту тему потом, когда они вернутся домой.

По дороге из ресторана Лекси заснула на заднем сиденье «рейнджровера». Джон внес ее в дом. Ему было приятно чувствовать на руках ее теплое тельце. И еще он с удовольствием подержал бы ее подольше, но не стал этого делать. Он бы с радостью остался и посмотрел, как Джорджина укладывает ее спать, но неожиданно для себя смутился и ушел.

Джорджина посмотрела ему вслед и сняла с Лекси сандалии. Затем надела на нее пижаму и уложила в постель. И отправилась на поиски Джона. Она хотела попросить у него пинцет, чтобы вытащить занозу из пальца, а еще ей надо было поговорить о деньгах, которые он потратил на них с Лекси за ужином. Она хотела настоять на том, чтобы он прекратил это делать. Она может сама платить за себя. И за Лекси тоже.

Сунув руки в карманы джинсов, Джон стоял у окна, выходившего на океан. Рукава джинсовой рубашки были закатаны до локтя. Заходящее солнце освещало его мягким светом, и на его фоне он казался еще выше, чем в реальности. Когда Джорджина вошла в комнату, он повернулся к ней.

– Мне нужно с тобой поговорить, – заявила Джорджина, готовая к бою.

– Я знаю, что ты хочешь сказать. Если ты перестанешь хмурить свой очаровательный лобик, то в следующий раз сможешь заплатить по счету.

– О! – Джорджина растерялась. Она победила, еще не начав войну. – Как ты догадался, о чем я хочу поговорить?

– Ты бросала на меня мрачные взгляды с той самой минуты, как официантка положила передо мной счет. Был момент, когда мне показалось, что ты вот-вот вступишь со мной врукопашную.

Был момент, когда ей показалось то же самое.

– Я бы никогда не вступила в схватку на людях.

– Рад слышать это. – В свете приближающегося вечера она увидела, как уголки его губ слегка приподнялись. – Потому что я бы тебя победил.

– Возможно, – сказала Джорджина, решив не спорить. – У тебя есть пинцет?

– А зачем он тебе, брови выщипывать?

– Нет. Вытащить занозу.

Джон прошел в столовую и зажег свет над обеденным столом.

– Дай взглянуть.

– Да там ничего особенного.

– Дай взглянуть, – настойчиво повторил Джон. Вздохнув, она сдалась и, пройдя в столовую, протянула Джону руку.

– Ничего страшного, – заключил он.

Джорджина наклонилась вперед, чтобы получше рассмотреть свой палец, и они едва не стукнулись лбами.

– Какая огромная!

Джон вдруг нахмурился и сказал:

– Я сейчас приду. – Он ушел и вернулся с пинцетом. – Сядь.

– Я могу вытащить занозу сама.

– Знаю, что можешь. – Он развернул стул и сел на него верхом. – Но мне это сделать проще, потому что я могу пользоваться обеими руками. – Он оперся локтями на спинку и указал Джорджине на другой стул. – Обещаю, что тебе не будет больно.

Джорджина села и протянула руку, намеренно стараясь сохранять приличную дистанцию. Однако из ее намерения ничего не вышло, так как Джон тут же передвинул свой стул так, что теперь Джорджина коленками касалась деревянной спинки. Тогда она как можно дальше отклонилась назад. Джон взял ее руку и сильно сжал подушечку пальца.

– Ой! – Джорджина попыталась вырвать руку, но Джон держал крепко.

– Разве больно? – спросил он.

– Еще как!

– Успокойся. – Джон сосредоточился на занозе. – Ты сидишь как на иголках. Или ты боишься, что я проткну тебя пинцетом?

– Нет.

– Тогда успокойся, я почти закончил.

Успокоиться, когда он сидит так близко, склонив свою темноволосую голову над ее рукой? Джорджина чувствовала тепло его тела даже сквозь тонкий хлопок своего платья. Она отвела взгляд от Джона и осмотрелась вокруг. И встретилась взглядом с Эрни, который смотрел на нее с фотографии. Она помнила его милым стариком. Интересно, подумала она, где он сейчас и что сказал, узнав о Лекси. Джорджина решила спросить об этом.

Не поднимая головы, Джон лишь пожал плечами и ответил:

– Я еще ничего не говорил ни деду, ни матери.

Это удивило Джорджину. Тогда, семь лет назад, ей показалось, что у Эрни с Джоном очень доверительные отношения.

– А почему?

– Потому что они оба достали меня разговорами о том, чтобы я снова женился. И если они узнают о Лекси, то пулей понесутся в Сиэтл. А мне нужно время, чтобы получше узнать Лекси, прежде чем мое семейство набросится на меня. Кроме того, мы ведь договорились пока ничего не рассказывать ей. Если же тут появятся мама и Эрни, от столь пристального внимания Лекси почувствует себя непривычно.

Снова женился? После этих слов Джорджина уже ничего не слышала.

– Ты был женат?

– Да.

– Когда?

Он отпустил ее руку и положил пинцет на стол.

– До встречи с тобой.

Джорджина посмотрела на своей палец – занозы там уже не было. Она не поняла, какую именно встречу Джон имеет в виду.

– В первый раз?

– Оба раза. – Ухватившись за спинку стула, он нахмурился. Джорджина пришла в еще большее замешательство.

– Оба?

– Да. Только, думаю, вторая женитьба не в счет.

Джорджина ошарашенно смотрела на Джона.

– Ты был женат два раза? – Она даже подняла два пальца. – Два раза? – повторила она.

Джон мрачно усмехнулся:

– Два – не так уж много.

Для Джорджины, никогда не бывавшей замужем, два было много.

– Я же сказал, что второй раз не в счет. Брак продлился столько времени, сколько потребовалось, чтобы оформить развод.

– Ну и ну, я вообще не знала, что ты когда-то был женат.

Джорджине стало интересно, что собой представляли эти две женщины, на которых женился Джон, отец ее дочери. Мужчина, разбивший ей сердце. Не удержавшись, она спросила:

– А где эти женщины сейчас?

– Моя первая жена, Линда, умерла.

– О, извини, – пробормотала Джорджина. – А отчего она умерла?

Джон несколько долгих мгновений молча смотрел на Джорджину.

– Просто умерла, – наконец ответил он, закрывая тему. – А где сейчас Ди-Ди Услада, я не знаю. Я был здорово пьян, когда женился на ней. И когда разводился тоже.

«Ди-Ди Услада? – Джорджина уставилась на него в полнейшем замешательстве. – Ди-Ди Услада? Это надо же!». Она не могла не спросить:

– Эта Ди-Ди была… эстрадной артисткой?

– Она была стриптизершей, – спокойно ответил Джон. Хотя Джорджина и догадывалась об этом, признание Джона, что он женился на стриптизерше, шокировало ее.

– Ну и ну! А как она выглядела?

– Не помню.

– О! – протянула Джорджина, разочарованная тем, что ее любопытство не было удовлетворено. – Я никогда не была замужем, но, думаю, я бы этого не забыла. Наверное, ты действительно был здорово пьян.

– Я же сказал! – Джон раздражения вздохнул. – Но тебе не надо беспокоиться насчет Лекси. Теперь я не пью. Хотя было время, когда я пил запоем и почти пропил мозги. Я фактически не контролировал себя.

– Трудно было бросить?

Джон пожал плечами:

– Нелегко. Ради своего физического и умственного здоровья мне пришлось бросить многое.

– А именно?

Он усмехнулся:

– Алкоголь, распутных женщин и ночные клубы. – Джон наклонился вперед и положил руки на спинку стула. – Теперь, когда ты все обо мне знаешь, ответь на мои вопросы.

– На какие?

– Семь лет назад, когда я покупал тебе билет домой, у меня сложилось впечатление, что у тебя нет ни гроша. Как ты выжила? Уже не говоря о том, как тебе удалось открыть свое дело.

– Мне повезло. – Чуть помолчав, Джорджина добавила: – Я пришла в «Херон» по объявлению о найме на работу. – Затем, потому что Джон был честен с ней и потому что ни один из ее прошлых поступков нельзя было приравнять к женитьбе на стриптизерше, она открыла ему один факт из своей жизни, который был известен только Мей: – А еще у меня было бриллиантовое кольцо, которое я продала за десять тысяч долларов.

Джон и глазом не моргнул.

– Кольцо Вирджила?

– Мое. Вирджил мне его подарил.

Губы Джона медленно растянулись в улыбке.

– Разве ты не должна была вернуть его?

Джорджина сложила на груди руки и склонила голову набок.

– Должна, и я действительно собиралась вернуть его. Но Вирджил всю мою одежду отдал Армии спасения.

– Ну конечно. Ведь у него же осталась твоя одежда!

– Да. Сбежав со свадьбы, я бросила все, кроме своей косметики. Все! На мне было только то дурацкое розовое платье.

– Никогда не забуду его.

– Когда я позвонила Вирджилу, чтобы узнать насчет моих вещей, он не пожелал со мной разговаривать. Велел передать через свою экономку, чтобы я завезла кольцо в офис и оставила у секретарши. Экономка была со мной не слишком-то любезна, но рассказала, как он поступил с моими вещами. – Джорджину все же мучили угрызения совести из-за того, что она продала кольцо, однако она успокаивала себя тем, что в этом частично был виноват Вирджил. – Мне пришлось выкупать свою одежду из заклада, а денег у меня не было.

– И тогда ты продала кольцо.

– Одному ювелиру, который был счастлив получить его за полцены. Когда я познакомилась с Мей, ее дела шли неважно. Я отдала ей большую часть денег, вырученных за кольцо, чтобы она расплатилась с кредиторами. Конечно, эти деньги поддержали меня, но я работала до изнеможения, чтобы добиться того, что имею сейчас.

– Я не сужу тебя, Джорджи.

Джорджина и не заметила, что в ее тоне появились оправдательные интонации.

– Многие осудили бы меня, если бы узнали правду.

В глазах Джона появились веселые искорки.

– Да кто я такой, чтобы судить тебя? Господи, да я же женился на Ди-Ди Усладе!

– Это верно, – рассмеялась Джорджина, чувствуя себя Скарлетт, облегчающей душу перед Реттом Батлером и рассказывающей ему о своих неблаговидных поступках. – А Вирджил знает о Лекси?

– Нет. Пока нет.

– Что, по-твоему, он сделает, когда узнает?

– Вирджил очень умный бизнесмен, а я его привилегированный игрок. Думаю, он ничего не сделает. Ведь прошло семь лет, много воды утекло. Вряд ли он обрадуется, когда я скажу ему о Лекси, но мы с ним неплохо ладим, у нас хорошие деловые отношения. К тому же он женат и выглядит счастливым.

Естественно, Джорджина знала, что Вирджил женился. Все местные газеты сообщали о его свадьбе с Каролиной Фостер-Даффи, директором Сиэтлского музея изобразительных искусств. Джорджина надеялась, что Джон прав и что Вирджил действительно счастлив. Она не желала ему зла.

– Ответь еще на один вопрос.

– Нет. Я уже ответила, теперь моя очередь задавать вопросы.

Джон помотал головой:

– Я рассказал тебе о Ди-Ди и о пьянстве. Это уже два скелета в моем шкафу. Так что ты задолжала мне один.

– Ладно. Задавай.

– В тот день, когда ты принесла фотографии Лекси в мой плавучий дом, ты сказала, что боялась, не будет ли у нее в школе проблем. Что ты имела в виду?

Джорджине не очень хотелось обсуждать свою дислексию, тем более с Джоном Ковальским.

– Твои страхи были связаны с тем, что ты считала меня тупым спортсменом? – Джон нервно ухватился за спинку стула.

Его предположение удивило Джорджину. Хотя Джон старался делать вид, будто ее ответ ничего для него не значит, она чувствовала, что он значит для него гораздо больше, чем он хочет показать.

– Прости, что называла тебя тупым. Я знаю, что это такое, когда тебя оценивают по месту работы или по внешнему виду. – Она постоянно напоминала себе, что очень многие люди страдают дислексией, но мысль о том, что это отклонение было у таких знаменитостей, как Шер, Том Круз и даже Эйнштейн, не облегчала ей жизни, однако помогла откровенно признаться Джону: – Мое беспокойство насчет Лекси не имеет к тебе никакого отношения. Дело в том, что в детстве у меня были проблемы в школе. С чтением, письмом и арифметикой была просто настоящая беда.

Выражение лица Джона не изменилось. Он не сказал ни слова.

– Но видел бы ты меня в балетной школе или школе обаяния! – Джорджина постаралась придать своему голосу беззаботность и попыталась изобразить улыбку. – Возможно, профессиональной балерины из меня бы не вышло, но в области обаяния я превзошла всех. Я была там первой ученицей!

Джон усмехнулся:

– Я в этом ни секунды не сомневался.

Джорджина засмеялась и немного расслабилась.

– Пока другие дети зубрили таблицу умножения, я изучала сервировку стола. Я знаю, где должен располагаться каждый предмет, от вилок для креветок до мисок для ополаскивания пальцев. Я с легкостью читала клейма на серебре, в то время как слова «ток» и «кот» или «дочка» и «бочка» становились для меня настоящим испытанием.

Джон слегка прищурился.

– Так у тебя дислексия?

Джорджина выпрямилась.

– Да. – Она знала, что не надо этого стыдиться, и все же добавила: – Но я научилась с этим бороться. Считается, будто тот, кто страдает дислексией, не может читать. Это неправда. Просто мы учимся этому по-другому. Я читаю и пишу, как и большинство людей, а вот математика мне не дается. Но сейчас дислексия практически не беспокоит меня.

Джон пристально смотрел на нее, а потом сказал:

– Но ведь беспокоила, когда ты была ребенком?

– Естественно.

– Ты проходила тесты?

– Да. Я помню, что меня тестировал какой-то доктор. – Джорджина отодвинула свой стул и встала. Она чувствовала, как в ней поднимается раздражение. Раздражение против Джона за то, что он вынудил ее разоткровенничаться, как будто ему было дело до ее проблем. А еще в ней ожила давняя обида на того доктора, который перевернул вверх дном ее детскую жизнь. – Он сказал моей бабушке, что у меня мозговая дисфункция. Это не неправильное утверждение, но термин слишком резкий, а диагноз слишком общий. В семидесятых все, от дислексии до задержки в умственном развитии, объединялось понятием «мозговая дисфункция». – Она натянуто рассмеялась. – Доктор сказал, что я никогда не стану такой, как все. Поэтому я выросла с ощущением собственной отсталости и неполноценности.

Джон медленно встал и отодвинул в сторону стул.

– А никто никогда не говорил этому доктору, чтобы он засунул свой диагноз себе в задницу?

– Ну, я… я… – запинаясь, проговорила Джорджина, пораженная его неожиданной вспышкой гнева. – Не могу представить, чтобы бабушка когда-либо произнесла такие слова. Ведь она была баптисткой.

– А она не показывала тебя другому доктору? Что-нибудь еще она делала?

– Нет. – «Она записала меня в школу обаяния», – подумала Джорджина.

– Почему?

– Она решила, что с этим ничего нельзя поделать. Ведь это была середина семидесятых, тогда не было такого объема информации, как сейчас. Ведь даже и теперь детям иногда ставят неправильный диагноз.

– Этого не должно быть. – Взгляд Джона был прикован к ее лицу.

Джорджина не могла понять, почему ее признание так его взволновало. Сейчас он открылся ей с новой стороны, о существовании которой она даже не подозревала. И эта сторона его натуры могла проявлять сострадание. Джорджина была озадачена.

– Пора спать, – пробормотала она.

Джон хотел было что-то сказать, но передумал. Пожелав Джорджине сладких снов, он вышел.

Но Джорджине не суждено было видеть сладкие сны. Очень долго она не могла заснуть. Лежала в кровати, уставившись в потолок, и прислушивалась к ровному дыханию Лекси. Она лежала и думала о вспышке гнева Джона, и ее замешательство росло.

Она думала о его женах, главным образом о Линде. После стольких лет он все еще не мог спокойно говорить о ее смерти. Интересно, спросила себя Джорджина, что за женщина могла внушить такую любовь Джону? А еще ей было интересно, существует ли на свете женщина, способная заменить Линду в его сердце.

И чем дольше Джорджина думала об этом, тем больше старалась себя убедить, что такой женщины не найдется. Ей не хотелось, чтобы Джон обрел счастье с какой-нибудь стройной красоткой. Ей хотелось, чтобы он жалел о том, что высадил ее у аэропорта, чтобы корил себя за это до конца жизни. И дело было вовсе не в том, что она рассчитывала снова сойтись с ним. Этот вариант сейчас она даже не рассматривала. Просто ей хотелось, чтобы он страдал. А потом, когда он достаточно настрадается, она, возможно, простит его за то, что он поступил как бесчувственный козел и разбил ей сердце.

Возможно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю