Текст книги "НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 17"
Автор книги: Рэй Дуглас Брэдбери
Соавторы: Гарри Гаррисон,Роберт Сильверберг,Роберт Альберт Блох,Теодор Гамильтон Старджон,Уильям Тенн,Эдвард Дансени,Джеймс Бенджамин Блиш,Генри Слизар,Сирил Майкл Корнблат,Уильям Моррисон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)
– Вот для чего здесь ты, – ответил я, стараясь не сорваться. – Чтобы ты привел меня в порядок.
Я всегда бываю несколько возбужден сразу же после вставания. Отчасти поэтому я живу холостяком; не одна девушка удирала из моей квартиры во время завтрака, чтобы уже никогда не вернуться.
– И неправда, – заявил он тоном, приведшим меня в бешенство. – Я здесь для того, чтобы доказать вам, что вы в полном порядке.
– Ради бога! – Я выскочил из-за ширмы, весь кипя от негодования. – Сначала ты сказал, что я не в порядке, а потом говоришь, что ничего подобного. Тебе нужно привести в порядок логические цепи!
– С логикой у меня все нормально! – разозлившись, он вскочил и сжал кулаки. Я надеялся, что он все еще помнит Первый закон. – Вы симулянт, поглотитель общественных фондов! Вам нужен не я! Вам нужно съездить кулаком по носу!
Двумя прыжками я пересек комнату.
– Ты что, сам захотел по носу? – взвыл я, забыв и о самом себе, и об азимовских законах.
Внезапно он сел.
– Простите, – немного помолчав, пробормотал он. – Не знаю, что со мной. После перезарядки мне нужно какое-то время, прежде чем начать работать нормально.
Я стоял над ним, все еще сжав кулаки, ошеломленный этой неожиданной переменой. Он уставился на стену, время от времени вздрагивая. В комнате было очень тихо. Я чувствовал себя по-дурацки. Я не совсем понимал, что это на меня накатило. Передо мной был лишь Р/26/5/ПСИ, и я как-то не представлял себе, что он может меня передразнивать. Но при одном его виде я был готов взъерепениться.
На следующей неделе дела пошли все хуже и хуже. Тем не менее я преуспел в том, что опять уселся в свое кресло – просто при первом же удобном случае я потребовал, чтобы он его освободил. В конце концов, должен же он повиноваться прямым приказам! Но он уступил на редкость неохотно и усмирял: свою гордость тем, что стал расхаживать по комнате, раздражая меня, а потом включил 3-V.
Мне не по душе 3-V; слишком уж натуралистично. Это все равно что впустить в свою комнату живых людей, словно мало того, что сам робот основательно вторгся в мои владения. Теперь, когда он сидел за моей спиной, а вереница идиотов из какой-то многосерийной передачи для домохозяек разыгрывала в углу реалистическую драму, все это вообще стало непереносимо. Я бы опять – в который раз – попросил его выключить 3-V, и он бы, конечно, повиновался. Но очень скоро он бы втихую снова все включил.
К концу первой недели ему, как это ни странно, вдруг наскучил 3-V как раз тогда, когда у меня только-только пробудился интерес к передачам, и мы поменялись ролями. Он стал выключать 3-V, а я с радостью встречал персонажей передач, только чтобы не видеть его невыразительной, вглядывающейся в меня физиономии.
Примерно к этому времени я, наконец, разобрался, что же происходит. Раздражение все росло, слагаясь из бесконечного количества мелочей, но окончательно решил исход дела именно 3-V.
Просто Р/26/5/ПСИ не был снабжен должными устройствами, чтобы составить мне компанию. В намерения пси-отдела не входило дать мне друга и компаньона. Такого у них и в мыслях не было.
Этот робот был моим противником. Его послали ко мне, чтобы я совсем спятил, и потому я в конце концов решил, что лучше все, все, что угодно, только не сидеть с ним в одной квартире. Все совпадало: с того самого момента, как он ко мне прибыл, все его действия были тщательно запрограммированы в расчете на мой склад мышления, нацелены на то, чтобы возбудить и вывести меня из себя. Тут уж все было одно к одному.
Они тоже преуспели; но теперь, мне казалось, я знаю, как поступить. В известном смысле положение мое было не намногим лучше, чем оно было бы в Восстановительном центре; так вот, на этой основе я выработаю план дальнейших действий. Стану везде разъезжать и осматривать достопримечательности, делая вид, будто это доставляет мне наслаждение. Для начала прокатиться бы завтра за город. Это утомительно, но необходимо для того, чтобы произвести должное впечатление на пси-отдел.
Через несколько дней Р/26/5/ПСИ убедится в том, что он выполнил свою задачу и, упоенный успехом, доложит пси-отделу, что я вне опасности.
Тогда они его заберут и оставят меня в покое.
Но разве у таких простых смертных, как я, что-нибудь когда-нибудь происходит в соответствии с их планами?
В этом огромном городе, где для поддержания равновесия и для действенности многочисленных общественных служб любой человек в любую минуту находится под контролем, на долю случая остается очень мало. Массовый уход со стадионов? К услугам транспорт, чтоб довезти нас до дому. Горит жилой квартал? Движение направляется по другим улицам, и в считанные минуты прибывает пожарная команда. Массовая эпидемия? Мгновенно разыскивают докторов, удваивают, утраивают вместимость больниц. Никогда нигде не бывает беспорядка.
Поэтому рок, загнанный в угол, отыгрывается на таких беспомощных существах, как я.
День выдался прекрасный, и я уже предвкушал длительную поездку за город – путешествие по кольцу примерно в сто миль. Это займет весь день, и я подумал, что буду хоть одним днем меньше находиться в компании Р/26/5/ПСИ. Я представил себе, как он сидит там, в квартире, отключенный, вялый, в то время как я гоню вдоль холмов и деревьев в приятном одиночестве.
– Ну как, готовы? – Он стоял за моей спиной. Пока я глазел в окно, он чуть не влез на меня.
– Что?
– К поездке за город, – сказал он с участливым видом. – Вы говорили, что мы сегодня поедем.
– Я собирался ехать один, – ответил я с достоинством, надевая пальто.
– Я не могу этого допустить. Сожалею, но должен вас сопровождать. Поймите, что в вашем сегодняшнем состоянии вам нельзя ехать одному.
– Но мне намного лучше, – запротестовал я. – А если так, тогда я вообще никуда не поеду.
– Возможно, вы замышляете самоубийство, – проницательно заметил он. – Мой долг – сорвать ваши планы.
Я уступил. Больше мне ничего не оставалось. Если бы я продолжал настаивать на том, чтобы ехать одному, и постарался запереть его в квартире, он бы силой заставил меня подчиниться. Мне не доставляла удовольствия мысль о том, что меня осилит Р/26/5/ПСИ, который уже одержал достаточно словесных побед для того, чтоб еще разрешить ему дополнительный триумф – чтобы он полунельсоном привел меня в беспомощное состояние.
– О’кей, – пробормотал я. – Вызови мне машину.
Мы уселись с ним в машину, и я дал старт, ощущая на себе его взгляд. Внезапно из чувства протеста я перешел на ручное управление и, быстро вывернув машину в сторону от обочины, стал плавно набирать скорость – неплохо, если учесть, что я последний раз вел такую машину по меньшей мере три года назад.
Мы проехали примерно четыре квартала, прежде чем я понял, что робот использовал двойное управление, и машину ведет он, а не я. Он со своей быстрой реакцией в мгновение ока предугадывал любое мое движение, и машина повиновалась ему. В моем ведении оставался только руль, но в тот момент, когда я делал неверное движение, робот нажимал на тормоза.
Когда мы проехали еще полмили, я заметил кнопку, которая отключала контроль со стороны робота. Я нажал на нее.
– Вы понимаете, что пока мы не вышли за пределы города, машина должна находиться под Дорожным Контролем? – проскрежетал он, нажимая на бесполезные тормоза.
– Да, – с удовлетворением ответил я.
– Остановите машину, Джонсон! – рявкнул он. Он уже давно отбросил какую бы то ни было вежливость, а вместе с нею и обращение «мистер».
– Не остановлю.
– Я буду вынужден применить силу. – Он подвинулся ко мне и потянулся к рулю. – Ради вашей же пользы.
– Только попробуй, – безрассудно ответил я. Мне было уже все равно.
Впереди виднелся перекресток. Когда он стал отрывать мои руки от руля, я нажал на акселератор.
Со страшным, неистовым скрежетом машина внезапно остановилась. Я быстро смекнул, что она будет здесь стоять до тех пор, пока не приедет аварийная бригада, так как прямо перед нашим носом оказалась другая машина, и нас всех основательно заклинило. Вот во что воплотилось мое первоначальное намерение совершить приятную, спокойную поездку за город в одиночестве!
Женское лицо в машине скривилось от досады, она стучала по стеклу и что-то мне говорила. Я с неохотой схватился за ручку и открыл дверцу.
– Я говорю, что вы делаете, черт возьми?! – крикнула она, перекрывая уличный шум, который внезапно ворвался в нашу машину.
– Очень сожалею, что мой друг временно утратил контроль над собой, – проблеял Р/26/5/ПСИ.
Она переключилась с меня на смешавшегося робота.
– Вы хотите сказать, что вы здесь сидели и смотрели за тем, как этот человек в пределах города перешел на ручное управление? – возмутилась она. – Какой у вас номер, робот?
– Р/26/5/ПСИ, – быстро ответил за него я. – Но мой робот не в своей тарелке, он сейчас вроде бы взволнован и говорит не подумав. Я отдавал себе полный отчет в том, что делаю, и, конечно, не позволил бы никаких безумств. Но у меня уже терпенье лопнуло, вот я и взбунтовался против этой машины. К сожалению, на нашем пути оказались вы. Очень сожалею, – заключил я в обезоруживающей улыбкой.
Господствующий принцип – когда тебя прижали к стенке, сваливай вину на робота: у него плечи пошире твоих.
Она взглянула на меня с внезапным интересом, почти дружелюбно.
– Представляю, каково вам, – сказала она. – Но ведь моя машина разбита – здесь уж ничего не сделаешь.
Возле ее локтя появился человек в униформе. Это прибыли представители закона. Я открыл дверцу и вылез, оставив пораженного робота молча взирать на приборную доску.
– Приношу извинения за этот неприятный эпизод, офицер, – быстро проговорил я. – Давайте будем считать его доказательством того, что машины, слава богу, не всегда непогрешимы. Ведь мысль о том, что они, подобно нам, могут в некоторых случаях ошибаться, как-то успокаивает, вам не кажется?
Плоское лицо полицейского было невыразительным.
– Может быть, – заметил он, старательно вытащив блокнот и пососав свою авторучку.
– Имя?
– Джонсон, Хьюго. 18659244.
– Одну минуточку, офицер. – Это опять заговорила девушка, и ее улыбка явно произвела на полисмена большее впечатление, чем моя. – Нужны ли все эти официальности? Я ничего не имею против этого человека. То есть я хочу предложить, нельзя ли забыть об этом инциденте?
У нее были короткие светлые волосы, и тут вдруг я заметил, что она очень недурна собой.
Через пятнадцать минут прибыла аварийная команда, и мы предоставили им делать свое дело, а сами пошли пешком ко мне выпить чего-нибудь. Джоан и я, мы вместе – к тому времени мы уже представились друг другу, а Р/26/5/ПСИ с унылым видом тащился следом за нами.
Хоть у меня и были основания поздравить себя с тем, как удачно для меня обернулась наша случайная встреча, я предвидел трудности, если Джоан начнет выяснять истинные цели Р/26/5/ПСИ. Она производила впечатление девушки, которая склонна заводить знакомства, но даже она положила бы предел общению с человеком, у которого не все дома. Идя рядом с ней и приятно болтая, я начал понимать, чего я был лишен последнее время. Лицо и фигура у нее были вполне сносные, и я на этот день уже строил планы искусного обольщения; жаль будет, если нетактичное замечание робота все испортит.
– А что это за робот, Хьюго? – спросила Джоан. – То есть я хочу спросить, почему он при вас?
– Я присматриваю за ним как друг, – я сказал это громко, полуобернувшись к Р/26/5/ПСИ, чтобы он услышал, и со значением поглядел ему в глаза. Он тащился за нами с неизменным выражением, загадочно посматривая на меня.
– Он помогает по дому?
– Ну… Не стоит говорить о роботе. Давайте лучше поговорим о вас. Расскажите мне о себе. Где вы живете? Что делаете? Чем интересуетесь? – я засыпал ее вопросами и, взяв ее за руку, повел в свое парадное. Мы поднялись по лестнице, и я встал в сторонке, чтобы пропустить ее в мою квартиру, а сам думал о том, как же давно это было – когда последний раз девушка переступала порог моей квартиры?!
К несчастью, я чересчур задумался, и Р/26/5/ПСИ быстро догнал нас, прошмыгнул мимо меня и со старомодной учтивостью указал Джоан на кресло. Конечно, на мое кресло. Она поблагодарила, посмотрела на него с удивлением и вроде бы даже с уважением и села. Бедра ее были соответствующего объема и Р/26/5/ПСИ окинул ее отталкивающе похотливым взглядом.
На какое-то время я оказался вне игры, потому что они начали болтать, как старые друзья; от усилий казаться приятным в цепях робота взыграли блуждающие токи. Он настолько преуспел в этом занятии, что когда я наконец отважился вставить словцо, надо признаться, невпопад, то Джоан просто взглянула на меня, как, на пустое место, потом опять повернулась к роботу и продолжала оживленную беседу о положении работающей девушки.
– Приготовь нам чего-нибудь выпить, – внезапно скомандовал я.
Он стал возиться у стойки распределителя, и Джоан глядела на него, а я глядел на Джоан. Моему неопытному глазу почудилось, что она употребляет слишком много косметики, и при искусственном свете ее лицо показалось мне каким-то слоистым от пудры и неровным, как мой потолок.
– Ну и как вам моя комната? – в отчаянии спросил я, пытаясь хоть как-то завязать разговор, прежде чем робот вернется со стаканами. Но Р/26/5/ПСИ замешкался, звеня посудой в своем углу.
– Неплохая комната, – ответила она. – Правда, кое-что здесь вышло из моды.
Я разозлился. Теперь чувство благодарности к ней из-за этого эпизода с машинами отошло на второй план, и я стал разглядывать ее более критически, и то, что я увидел, не очень понравилось мне. Казалось, она наполняет комнату, она выглядела крикливой и наглой, и разговор с ней мне наскучил. Но все-таки какая-то девушка лучше, чем никакая, и нужно было переходить к действиям.
– Ваш стакан, мадам. – Робот низко нагнулся над ней и, вручив ей стакан, позволил себе ненадолго задержать другую руку на ее плече.
О чем, черт возьми, он думал, по-идиотски скалясь прямо ей в глаза? И почему она посылала ему ответные улыбки, вместо того, чтобы прогнать его? Конечно, она знала, что роботы – всего лишь машины, лишенные эмоций, даже если Р/26/5/ПСИ этого и не знал. Что же происходило?
– Р/26/5/ПСИ, кончай свои штучки, – зарычал я. – А почему ты мне ничего не налил? У тебя ячейки памяти расплавились, что ли?
– Простите, Джонсон, – проскрипел он. – Я просто в восхищении от линий тела мисс Пеллинг – они в точности соответствуют идеальным женским формам, на распознавание которых я запрограммирован.
– Спасибо, Боб, – Джоан сделала попытку покраснеть.
Именно в этот момент что-то сработало в моем мозгу, и долго копившееся раздражение прошедших недель взорвалось подобно сверхкритической массе урана-238 при виде этой глупой девки, которая строила глазки роботу. И не просто какому-то роботу, но машине, в течение многих дней использовавшей все свои умственные возможности – и не без успеха – для того, чтоб вырыть мне яму.
В этом последнем испытании «человек против машины» – в вопросах секса – негодяй снова одержал верх!
– Господи! – воскликнул я. – Да разве можно вынести, чтобы робот болтал подобное в моей собственной квартире? Да понимаешь ли ты, – начал я убеждать Джоан, – что это всего лишь проклятая машина? Скопище колесиков и цепей, совершенно неспособное к эстетическим оценкам? Да это смех один, – и я глухо засмеялся в подтверждение своих слов. – Ха, ха, так он еще решается строить тебе куры! Да неужели, ты такая бестолочь, не можешь понять, что ты для него – всего лишь глыба органического вещества, кусок мяса, начиненный побуждениями, да при этом еще и не слишком чистый!
– Не чистый?! – Джоан была уже на ногах.
– По сравнению с ним, я хотел сказать. Ведь он стерильный. Во всех отношениях!
Я тоже вскочил на ноги. И тут на мое плечо опустилась рука, стальные пальцы, обтянутые пластиком вместо кожи, впились в мое тело.
– Я сожалею, что вынужден применить к вам силу, – послышался сзади хриплый голос. – И я должен сообщить мисс Пеллинг, что вы находитесь под моей медицинской опекой. Вы слишком возбуждены и можете причинить ей вред, если вас не обуздать.
И он с успехом применил принцип силы.
– Приятно, что вы хорошо выглядите, мистер Джонсон. Я и вправду очень доволен, что лечение прошло успешно.
Несколькими днями позже я сидел напротив Форда за его столом, удивляясь тому, как быстро прошло время. Все выглядело точно так же, и у меня появилась безрассудная мысль, что с моего предыдущего визита он так и не сдвинулся с места, что он и его комната были опечатаны.
– Да, – медленно ответил я,
Но, конечно, он был прав. Я вылечился. Я сделал необходимый шаг к тому, чтобы выкарабкаться, к тому, чтобы встречаться с людьми. У меня даже какое-то, пусть короткое, время в комнате была девушка, а теперь меня должны освободить от компании Р/26/5/ПСИ. Я уже предвкушал, что в моей комнате будут еще девушки, чем больше, тем лучше, и чувствовал, что в следующий раз я получу истинное наслаждение от поездки за город.
Я мог бы даже прихватить с собой старика из соседней квартиры: ему было бы приятно провести день за городом. Странно, что я до прошлой недели ни разу не встречал его, а ведь мы годами жили бок о бок. Последние дни мы с ним часто встречались и вели интересные разговоры – это вслед за моим первым робким визитом, который я ему нанес – посоветоваться, как бы мне на один вечер избавиться от Р/26/5/ПСИ.
– Ну и как вы ладили с вашим роботом? – спросил Форд; на его жирном лице поблескивали глазки.
Я уже хотел было дать какой-нибудь уклончивый ответ, но потом сообразил, что дурачить этого человека ни к чему.
– Плохо, – сказал я.
– Хорошо, – сказал Форд. – Я полагаю, вы догадались, в чем был наш замысел?
– А что тут долго думать?
– Скажите мне, – Форд вынул ручку и открыл мое дело, – как Р/26/5/ПСИ справлялся со своей работой. Мне бы хотелось иметь точные сведения для будущих рекомендаций… Ну, например, я думаю, что он мог оказаться недостаточно тонким в душевном отношении. Ваше выздоровление могло быть ускорено, если бы вы не поняли, каким способом вас выставили из вашей же комнаты; возможно, его явная антипатия к вам сделала вас более упрямым.
– Возможно, – сказал я, теперь уже расплываясь в улыбке. При ретроспективном взгляде вся эта история казалась довольно забавной. – Ну да, он начал с того, что уселся в мое кресло.
– Ясно, – с удовлетворением сказал Форд. – Милый штришок.
– Потом он стал… трудным типом. Ну, знаете, упрямым, как осел. Если я давал ему команду, то он, конечно, вынужден был повиноваться, но ворчал. И у него была особая способность поворачиваться к вам спиной.
– У вас у самого довольно упрямый норов, мистер Джонсон. – Форд сделал отметку в досье. – Робот был запрограммирован на то, чтобы реагировать персонально на вас.
– Потом он стал меня передразнивать, – продолжал я, – а под конец совсем взял надо мной верх… И – только этого еще не хватало, – я почувствовал, что заливаюсь краской, – начал строить куры девушке, которую я привел к себе домой!
Внезапно Форд откинулся на спинку стула, посмотрел на меня своими блестящими поросячьими глазками и начал испускать жирные смешки. Он весь трясся от веселого смеха и, вынув из кармана платок, промакивал глаза. Я ждал, пока он кончит смеяться, и злился. Я и не думал, что все это настолько забавно. Я так прямо и сказал:
– В тот момент мне было чертовски не по себе. Он в ее присутствии брал надо мной верх. Кстати, как это вы программируете, чтобы робот строил куры девушке? Ведь это бессмысленно! Какую же, черт возьми, программу вы умудрились в него ввести?
Пока я произносил эти слова, я уже понял, что к чему.
Понятное дело, Форд, восхищенный своей маленькой психологической шуточкой, пустился в объяснения. Я бы не смог его остановить, даже если бы попытался это сделать.
– Ну да, робот строил куры вашей девушке, – прокудахтал он. – Само собой, он возбудил в вас гнев и другими своими поступками – тем, что он передразнивал вас и садился в ваше любимое кресло, но так уж он был запрограммирован. Когда медсестра Уильямс тестировала вас, она просто-напросто подсоединила Р/26/5/ПСИ к выходному отверстию и прямо передала ему вашу мозгограмму. Помните, как несколько недель назад вы мне сказали, что любите общество самого себя? Этот робот обладал почти точной копией вашего собственного мозга! Вы-то этого не знали, но робот должен был с гарантией вывести вас из состояния апатии только из-за этой дьявольской идентичности! С вашим же собственным мозгом!
Я поднялся, чтобы идти. Что тут еще прибавить? Но, конечно, за Фордом осталось последнее слово.
– Как вам все это понравилось, мистер Джонсон? – крикнул он, когда я уже закрывал дверь. – Последние три недели вы жили в обществе самого себя!
Перевела с английского
Е. Ванслова