![](/files/books/160/oblozhka-knigi-kanon-razboynikov-206240.jpg)
Текст книги "Каньон разбойников"
Автор книги: Рэмси Монтгомери
Жанр:
Книга-игра
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
83
– Почему же они до сих пор не потребовали выкупа? – спрашиваешь ты.
– Они хотят вытащить из тюрьмы одного из своей шайки и таким образом избавить его от виселицы, – отвечает Нортмонд. – Кажется, они уже пробовали устроить побег, но у них ничего не вышло. Когда им попался я, они решили, что правительство может согласиться на обмен.
В этот момент на ранчо поднимается стрельба, и вы видите, что к вам во весь опор несется Эбнер. Сзади него на лошади сидит какой-то человек.
– Это Винс Клэйборн! – восклицает принц.
– Скорее, их человек десять, не меньше! – кричит Эбнер, пролетая мимо вас.
Вы с Нортмондом вскакиваете на своих лошадей и несетесь вслед за Эбнером по извилистой горной дороге в сторону пустынной равнины. Вскоре Эбнер придерживает коня и останавливается, поджидая вас.
– У нас есть две возможности, – говорит он, тяжело дыша. Вы замечаете, что по бедру у него течет кровь. – Можно укрыться в индейском поселке, а можно двинуться через равнину к Рио-Гранде и попытаться оторваться от братьев Уолкин в каньоне.
Ты глядишь на Нортмонда, но вид у него испуганный и неуверенный, значит, решать тебе. Если вы поедете в поселок, то рискуете подвергнуть опасности ни в чем не повинных людей. Но Эбнер ранен и нуждается в помощи.
84
– Помнишь то дельце, которое твои ребята провернули несколько лет назад в банке в Теллурайде, Бульдог? Мы читали о нем в газетах, – говоришь ты.
– Пустяки. – Кэссиди принимается хвастать своими бесчисленными грабежами. Потом смотрит на тебя, прикидывая, чего ты стоишь. – Ну, парень, на чем специализируешься?
Эбнер объясняет ему, что ты взломщик сейфов и на счету у тебя немало ограбленных банков.
– Хороший взломщик нам пригодится, – говорит Бульдог. – Вот только какая у тебя квалификация?
– Высшая, – отвечаешь ты. – Я еще ходить толком не научился, а уже мог вскрыть любой сейф на Востоке.
Бульдог колеблется. Затем, все еще не сводя с тебя глаз, говорит:
– Ночью мы собираемся выпотрошить банк «Старатель» в Лас-Вегасе. Хочешь с нами?
– Конечно, – отвечаешь ты, бросая взгляд на своих друзей.
Эбнер согласно кивает, а Изабелла говорит:
– Все пойдем.
– Хорошо. Встречаемся здесь на закате, – говорит Кэссиди.
Он поворачивается и большими шагами выходит из комнаты. Минуту спустя вы уже слышите, как он верхом уезжает прочь. Ты поворачиваешься к Изабелле и Эбнеру.
– По-моему, надо присоединиться к Кэссиди, ведь так можно узнать, где он прячет Нортмонда, – предлагаешь ты. – Нужно принять участие в ограблении банка, только так можно завоевать его доверие.
Переходи на следующую страницу.
85
Изабелла пожимает плечами.
– Это слишком опасно. Тебе лучше съездить в Вегас и предупредить о готовящемся ограблении.
Эбнер кивает.
– Может быть, с твоей помощью шерифу удастся захватить банду. Как только Бульдог Кэссиди окажется за решеткой, мы сможем заставить его признаться, где он держит заложников.
– Это если его поймают, – уточняет Изабелла. – Кэссиди хитрый и безжалостный человек. Даже если предупредить власти заранее, нет никакой гарантии, что удастся его схватить.
86
Ты едешь следом за Эбнером, и вдруг – глазам невозможно поверить!
Навстречу, на отличной гнедой лошади, с улыбкой во весь рот, скачет Нортмонд. Он машет рукой.
Ты ошеломленно глядишь на него.
– Как ты выбрался?
– Точь-в-точь как в тех книжках, которые мы читали в школе, – отвечает рн, спрыгивая с лошади и пожимая вам руки.
– Ты про те романы о Диком Западе, которые всегда отбирал директор?
– Именно! – улыбается он. – Вчера ночью братья Уолкин и вся их шайка затеяли играть в покер. Играли часов до четырех и к тому времени так насосались пива, что заснули как убитые. Даже мой охранник.
– И пока они дрыхли, ты улизнул?
– Еще лучше. Я связал их так, что им не уйти. Теперь они сидят и дожидаются, когда их заберет шериф. – Нортмонд просто сияет от гордости, рассказывая эти подробности.
Вы восхищены подвигами Нортмонда.
– Такое дело надо отпраздновать! – объявляешь ты.
КОНЕЦ
87
![](i_022.png)
88
Батлер кивает.
– На нем действительно была кожаная куртка. И как раз такого цвета. Но это все равно не объясняет, куда он исчез.
– Возможно, прыгнул с причала в лодку, – предполагаешь ты. – Можно расспросить, не видел ли кто, как прошлой ночью отсюда отчаливала лодка.
– Неплохая мысль, – одобряет Эбнер. – Посмотрим, что из этого выйдет.
Потратив два часа на расспросы, вы узнаете про некий островок, который считается раем для темных личностей.
– Надо это выяснить, – говорит Эбнер. – Может, в полиции что-нибудь знают про этот остров.
Вы спешите в участок.
Как только вы заговариваете про остров, начальник полиции О'Мэллет кивает.
– Я еще не видел, чтобы какие-нибудь частные владения охраняли так, как этот остров, – говорит он. – Нам пока не удавалось найти убедительный предлог и обыскать его как следует. Сдается мне, там что-то вроде тайного бандитского притона.
Не заметно, чтобы О'Мэлли горел желанием помочь вам обследовать остров. Если вы хотите прибегнуть к помощи полиции, надо попытаться как-то его убедить. Хотя, возможно, легче пробраться на остров самим и поискать там Нортмонда.
89
Добежав да берега, вы замечаете силуэт человека, спешащего к вашей лодке. Собаки уже совсем близко. Человек тоже вас видит и прибавляет ходу. Но тебе удается подбежать к лодке вместе с ним и, схватив его за руку, повернуть лицом к себе.
– Нортмонд! – вскрикиваешь ты.
Твой друг изумлен не меньше тебя.
– Живей, ребята, на дружеские объятия нет времени! – кричит Эбнер. – Надо уносить ноги!
Вы забираетесь в лодку и изо всех сил гребете от берега. Радость, что твой друг жив и здоров, удесятеряет твои силы, и вы благополучно возвращаетесь с острова.
КОНЕЦ
![](i_006.png)
90
![](i_023.png)
91
Ты прощаешься с Эбнером, договорившись встретиться с ним через два дня в Атчисоне. На резвой лошади, с набитыми седельными сумками ты мчишься в Топеку. Дорога идет вдоль берега реки Канзас; поздно вечером ты останавливаешься в маленьком городке у салуна, где написанная от руки вывеска над дверью обещает «ПОСТЕЛИ». Еще ни разу в жизни ты так не уставал. Твоя лошадь долго, ненасытно пьет из желоба на заднем дворе. Изнутри доносятся веселые голоса и звуки аккордеона.
После обильной трапезы ты чувствуешь себя куда лучше. Тебе улыбается симпатичный старик за соседним столиком.
– Путешествуешь?
– Выполняю поручение, – беспечно роняешь ты и прижимаешь ногой седельные сумки, лежащие рядом на полу.
Старик дружелюбно кивает.
– На Запад едешь?
– Ага. В Топеку.
– Я там вырос. Если плохо знаешь дорогу, могу объяснить.
Твой собеседник внушает доверие. Ты жестом приглашаешь его за свой столик.
– Я еду на ферму неподалеку от города. Она принадлежит парню по фамилии Уолкин.
Выражение лица старика резко меняется.
– Это твой приятель? – подозрительно спрашивает он.
92
Вы с Эбнером со всех ног мчитесь в контору шерифа Санта-Фе и рассказываете ему все, уговаривая устроить засаду и спасти твоего друга.
– Если не остановить их при выезде из города, спасти принца будет почти невозможно, – уверяешь ты.
– Я не против вам помочь, но не так-то легко собрать людей, готовых устраивать засаду на братьев Уолкин. Большинство в городе боится даже разговаривать с ними.
– Уверяю, что аггарская королевская семья достойно вознаградит всех за спасение принца. Он единственный наследник престола.
![](i_006.png)
93
– Не пора ли действовать? – спрашиваешь ты Эбнера, видя, что двое крайних всадников начинают отставать. Один из отставших – Нортмонд.
– Пора, – решительно говорит Эбнер. – Надо обогнать их и устроить обвал, чтобы отрезать Нортмонда от остальных.
– Что ж, попробуем, – отвечаешь ты.
Но тебя не оставляют сомнения. Устроить обвал не так-то легко, если это вообще возможно.
Несколько километров вы несетесь во весь опор и останавливаетесь на краю обрыва. Далеко внизу вы видите приближающуюся группу всадников. Ты смотришь в бинокль, чтобы убедиться, что с ними нет Нортмонда.
– Помоги мне столкнуть этот камень, – говорит Эбнер, подсовывая толстую палку под огромный валун.
Валун катится вниз по склону каньона, увлекая за собой другие камни. Вскоре на дно каньона летит уже целый поток камней. Некоторые падают в реку, поднимая фонтан брызг.
Иди на следующую страницу.
94
– Надо проверить, что там с Нортмондом, – говоришь ты, направляя лошадь вниз по крутому склону каньона.
Вы с Эбнером держите револьверы наготове. На дно каньона вы спускаетесь как раз вовремя, чтобы встретить Нортмонда и его конвоира.
– Впечатление потрясающее! Мне казалось, что камни падают прямо на нас, – говорит Нортмонд.
![](i_024.png)
95
![](i_025.png)
– Вы кто, чего вам надо? – испуганно кричит сопровождающий Нортмонда парень.
96
Положение серьезное, но Нортмонд прав. Оставлять Клэйборна в руках бандитов слишком жестоко. С другой стороны, тебя не вдохновляет перспектива пробираться на ранчо Уолкинов.
Нортмонд видит, что вы в нерешительности.
– Это ранчо в горах, неподалеку от Таос-Пуэбло.
– Я знаю это место, – говорит Эбнер. – Сотни лет назад индейцы возвели там несколько строений, нечто вроде селения. Они смогут подсказать, где искать ранчо. – Он смотрит на тебя. – Ну что, попробуем?
– Едем, – отвечаешь ты, горя желанием освободить второго пленника и положить конец опасным приключениям Нортмонда – да и вашим тоже.
![](i_004.png)
97
Наконец шериф соглашается. Вы отправляетесь в гостиницу, ты идешь к себе в комнату и сразу засыпаешь как убитый. Просыпаешься ты уже в сумерках. Вскакиваешь, моешь лицо холодной водой и спешишь разделить с Эбнером сытный ужин с жареным мясом.
Наевшись, вы возвращаетесь в контору шерифа узнать, как идут дела.
– Пришлось потрудиться, но, кажется, отряд у нас все-таки есть, – говорит шериф. – Однако вот что я подумал. Может, бросим эту затею с засадой и выследим лучше братьев Уолкин? Тогда у вашего друга будет меньше шансов схватить шальную пулю в перестрелке.
В этом есть смысл. Но тебя беспокоит, что, если вы не воспользуетесь случаем устроить засаду, бандиты могут снова улизнуть и увезти с собой Нортмонда.
98
![](i_026.png)
99
Позже, сидя в просторном вигваме напротив вождя, вы узнаете, что вас будут держать в заложниках, пока из тюрьмы не выпустят несколько пленных индейцев.
– Эбнер, помнится, вы говорили, что нас никто не станет задерживать?
– Могу же я иногда ошибаться, – отвечает он, пожав плечами.
Неделя проходит за неделей, а переговорам между вождем и Министерством по делам индейцев конца не видно. С каждым днем надежда найти Нортмонда становится все слабее.
КОНЕЦ
100
Сменив лошадей, вы трогаетесь в путь по дороге, ведущей в Лос-Анджелес. И почти сразу же Эбнер замечает свежие следы.
– Надо торопиться. С каждой минутой следовать по ним будет все труднее! – кричит Эбнер, вонзая шпоры в бока своего коня.
– Так мы загоним лошадей еще до темноты, – говоришь ты, догоняя его. Твоя лошадь уже проявляет признаки усталости.
– Не бойся. По отпечаткам копыт видно, что он гонит свою лошадь не меньше нашего. Ранчо должно быть недалеко, – отвечает Эбнер.
Земля, по которой вы едете, очень сухая; солнце поднимается все выше, и жара становится почти нестерпимой.
– Впереди Долина Смерти, – говорит Эбнер. – Береги воду. Тот, кто дал имя этому месту, не шутил.
101
Вы решаете поехать в индейскую деревню. Эбнер по пути отстает – дает себя знать рана, и, кроме того, его лошадь несет двух седоков. Вам приходится сбавить ход, чтобы он мог вас догнать. Наконец вы добираетесь до селения и просите убежища. Молодой индеец бежит передать вашу просьбу вождю. Вскоре он возвращается.
– Вождь сказал, что вы можете рассчитывать на наше гостеприимство. Никто из нас не сочувствует разбойникам, которые гонятся за вами, – говорит он. – Мы спрячем ваших лошадей среди наших, так что никто не заподозрит, что вы здесь.
Вас отводят в каморку, скрытую под полом главного строения деревни. Вы очень благодарны индейцам за помощь, но опасаетесь, что через некоторое время бандиты догадаются, где вы скрываетесь.
– Куда мы поедем отсюда? – спрашиваешь ты Эбнера.
Он лежит на полу с забинтованной ногой, повязку наложил старик индеец.
– Надо выскользнуть потихоньку ночью и попробовать добраться до Колорадо. Пока мы на территории братьев Уолкин, ни о какой безопасности не приходится и мечтать. А пока мы скрываемся здесь, опасность грозит и приютившим нас людям.
Поздно ночью тебя будит один из индейцев. Он говорит, что с тобой хочет немедленно переговорить вождь.
102
Вы решаете, что это расписание наверняка подсказка Нортмонда. На следующий день вы с Эбнером уже на борту шхуны «Бэйли», направляющейся в Новый Орлеан. При входе в шумный порт Нового Орлеана вы стоите на палубе, любуясь видом дельты Миссисипи при впадении ее в Мексиканский залив.
– Первым делом идем во Французский квартал, – предлагает Эбнер, пока команда пришвартовывает корабль к пристани. – Это самая оживленная часть города. Я знаю там одну женщину, которая гадает по руке и предсказывает судьбу. Обычно ей известно обо всех, кто находится в городе.
Ты с любопытством глядишь на Эбнера. Неужели он и вправду думает, что гадалка может помочь найти Нортмонда?
Несмотря на свои сомнения, ты идешь за ним по шумным улицам Французского квартала к прелестному двухэтажному домику, украшенному балконом с изящной металлической решеткой. «МАДАМ ЗАГРА – ПРЕДСКАЗАНИЕ СУДЬБЫ» – гласит вывеска над дверью. Вы входите, и навстречу Эбнеру поднимается красивая темноволосая женщина.
– Эбнер Стоун, немало воды утекло с тех пор, как вас видели последний раз в наших местах. Что привело вас в Новый Орлеан теперь?
103
![](i_027.png)
104
Ты приходишь к заключению, что самое лучшее все-таки вытащить Нортмонда ночью. Он говорит тебе, в какой гостинице они должны остановиться. Потом выходит к своим охранникам. Ты какое-то время остаешься в туалете, чтобы не вызвать подозрений. Открыв дверь, ты видишь, что Нортмонда и его спутников уже нет.
К гостинице Нортмонда ты подходишь уже в темноте. Ты ищешь какой-нибудь знак, чтобы определить, в каком он номере, и замечаешь, что к раме углового окна прикреплен клочок бумаги с буквой «Н». Ты знаешь, что, бросив в окно камешек, ты привлечешь внимание своего друга. У вас с ним немалый опыт подобных проделок после двух лет, проведенных в школе «Повелитель бурь».
Несколько камешков попадают в цель, и в окне появляется лицо Нортмонда. Через несколько секунд из окна свешивается веревка из связанных простыней. Едва Нортмонд начинает спускаться, как из комнаты доносится крик:
– Немедленно лезь обратно!
Нортмонд спрыгивает. Ты хватаешь его за руку и тащишь к конюшне, где привязана твоя лошадь. За спиной раздаются выстрелы. Внезапно твою левую руку обжигает резкая боль. Ты понимаешь, что в тебя попала пуля, но не останавливаешься.
Открой следующую страницу.
105
– Давай, давай, – торопит Нортмонд.
В конюшне Нортмонд помогает тебе взобраться на лошадь и вскакивает позади тебя. Твою руку сводит от боли, из раны хлещет кровь. Нортмонд поддерживает тебя в седле. У тебя начинает кружиться голова.
106
![](i_028.png)
107
Ночью вы верхом пробираетесь к Таосу. Найти поселок оказалось не так уж сложно. Строения имеют несколько этажей, к ним ведут лестницы с улицы. Здесь вам удается узнать, где находится ранчо братьев Уолкин. На рассвете вы уже там.
– Вы оставайтесь тут, а я поеду вперед и попробую найти этого Клэйборна, – говорит Эбнер. – Если не вернусь через час, смывайтесь!
Пока в ожидании Эбнера вы прячетесь за скалой, тебе удается наконец расспросить Нортмонда обо всем, что с ним случилось. Он рассказывает, что встретил одного из братьев Уолкин в Нью-Йорке. Мошенник уговорил принца сыграть ночью в карты. А проснувшись на следующее утро, Нортмонд обнаружил, что его уже везут на Запад в качестве заложника, за которого собираются получить выкуп.
108
– Если мы хотим узнать, куда поплыл Нортмонд со своими спутниками, почему бы не спросить об этом там, где они покупали билеты? – говоришь ты.
– Отличная мысль, – соглашается Эбнер. – Пошли.
Вы идете на пристань. Начальник пристани, едва глянув на удостоверение сыщика, с готовностью показывает вам свою регистрационную книгу. Вы узнаете, что Нортмонд и сопровождающие его трое мужчин по фамилии Уолкин купили билеты до Атчисона в штате Канзас. Потом он объясняет, что Атчисон стоит на берегу Миссури.
– А когда ближайший пароход до Атчисона? – спрашиваете вы у начальника пристани.
– Только на следующей неделе. Но завтра на север отправляется пароход до Канзас-Сити. Оттуда можно добраться до Атчисона в дилижансе.
Вы считаете, что другого выхода нет. На следующее утро вы с Эбнером отплываете вверх по Миссисипи. Поначалу путешествие кажется тебе интересным, но чем дальше, тем больше широкие спокойные воды Миссисипи надоедают тебе. Чтобы хоть чем-нибудь занять себя, вы с Эбнером с утра до ночи дуетесь в карты. Наконец через несколько дней пароход подплывает к Канзас-Сити.
109
Не без некоторых усилий, но вам удается все-таки убедить начальника полиции О'Мэлли оказать вам помощь. Он соглашается провести рейд на этот остров с отрядом в пятьдесят полицейских.
– Если кто-нибудь жаждет прославить себя поимкой Бульдога Кэссиди, то вполне возможно, что это как раз я, – объявляет он со смехом.
Ночью полицейские собираются на пристани.
– Помните, ни в коем случае не должен пострадать принц, – предупреждаешь ты полицейских. – Бульдога нужно поймать, но главное для нас – выручить принца.
Ваша лодка подходит к острову первой. Ты прыгаешь через борт и шагаешь к берегу по воде, держа револьвер, который дали тебе в полиции, на взводе.
– Эбнер, скорее! Кто-то бежит между деревьями, там, на вершине холма! – кричишь ты и устремляешься в погоню.
Ты выскакиваешь на хорошо протоптанную тропинку, которая, видимо, ведет в глубь острова.
110
Проскакав несколько часов, вы замечаете, что приближаетесь к маленькому городку. Указатель сообщает, что вы прибыли в Централ-Сити, штат Колорадо.
– Добрались! – кричишь ты.
Централ-Сити всего в нескольких часах езды от Денвера, где вы можете сесть на поезд в сторону Восточного побережья.
Добравшись до Денвера, вы узнаете, что шериф Таоса окружил банду Уолкинов в ту ночь, когда те пожаловали к индейцам. Эбнер готов вернуться в Таос, чтобы выступить с обвинениями против бандитов. С его помощью все они проведут немалый срок за решеткой.
– Ну, я считаю, мы сделали все, что могли, – говоришь ты Нортмонду по дороге на вокзал.
– Я готов вернуться в «Повелителя бурь», – отвечает он.
Вы прощаетесь с друзьями – Эбнером, Винсом, Летящим Камнем – и садитесь в поезд, отправляющийся на восток.
Через несколько дней, благополучно вернувшись в школу, вы с Нортмондом становитесь героями среди своих одноклассников. Ведь вы пережили такие приключения, о которых те могут только мечтать.
КОНЕЦ
111
![](i_029.png)
112
Вы с Эбнером идете к реке.
– Когда следующий пароход вверх по реке? – спрашиваешь ты одного из мужчин, работающих на пристани.
– Уже отчалил минут двадцать назад. Если вам надо в верховья, придется ждать до четверга, – отвечает он.
– Что же нам теперь делать? – спрашиваешь ты Эбнера в отчаянии. – Ведь сегодня только понедельник.
Его лицо расплывается в улыбке.
– Приготовься к большим скачкам. Думаю, мы нагоним пароход еще до первой остановки.
Вы скачете по ровной дороге вдоль реки. К ночи твоя лошадь совсем измотана. Да и у тебя едва хватает сил держаться в седле.
– Можно переночевать здесь и выехать с утра пораньше, – говорит Эбнер, останавливая свою лошадь на травянистой полянке.
На следующий день с раннего утра, наскоро позавтракав, вы снова трясетесь в седлах, пытаясь нагнать пароход. Часы летят. Должно быть, это уже Небраска. Вам попадается женщина, прогуливающаяся по берегу.
– Пароход вверх давно прошел? – спрашиваешь ты.
– Рано утром, но через час должна отойти баржа, – отвечает она.