Текст книги "Искатель. 1981. Выпуск №3"
Автор книги: Рекс Стаут
Соавторы: Игорь Росоховатский,Михаил Пухов,Виктор Вучетич
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Создали мы в институте новый вычислительный центр. К тому времени машины уже объединяли в информационные системы. На одной из таких систем, названной «Эмма» и состоящей из двадцати вычислительных машин, поручили работать мне. Выполняли мы заказы ученых, конструкторов, предприятий. Подружился я с конструктором автомобилей, помогал ему испытывать новые модели, существующие пока только в чертежах и расчетах. Вводили мы такой «автомобиль» в память вычислительной системы, и она там «оживала», словно настоящая, испытывалась по всем параметрам. Проверяли мы, как будут себя чувствовать люди в различных критических условиях. Вводили данные об организме человека, о его возможностях и резервах, о допустимых перегрузках.
Затем директор института поручил мне на той же системе машин выполнять новый заказ – на этот раз группы медиков: создать кибернетического диагноста широкого профиля. Поскольку в памяти системы уже были данные о возможностях человеческого организма, наша задача несколько упрощалась. Мы ввели дополнительные сведения из медицинских учебников. Затем по просьбе одного из ведущих врачей я перестроил программу так, чтобы она по нашей команде могла отождествлять себя с организмом человека в различных состояниях – идеально здоровым и больным.
Вначале сведений в памяти машины было сравнительно немного – курс мединститута плюс несколько сотен историй болезней. Но по мере того как с «Эммой» работали разные врачи, вводя недостающие медицинские сведения по своим специальностям, она становилась универсальнейшим и точнейшим диагностом. В то же время она училась все более и более отождествлять себя с человеческим организмом.
Однажды закончили мы очередное испытание и дали «Эмме» команду стереть из памяти ход испытаний, подготовиться к другой операции. «Эмма» выполнила команду не сразу. Я насторожился, задействовал проверочный код и убедился, что система неисправна. Стали мы с операторами искать причину сбоя. Проверили машину за машиной – все они оказались в полном порядке. Я решил временно выключить всю систему и «прозвонить» индикаторами соединение блоков памяти. И тут на табло основных индикаторов заметил я непорядок. Индикаторы, которые должны были погаснуть, периодически вспыхивали, будто светлячок чертил огненное кольцо. Это в сложной системе из тысяч блоков, какой являлась «Эмма», остался от одной из прежних операций неподконтрольный нам отряд свободных электронов, совершающий бесконечный цикл. Метался он, как в мышеловке, возбуждал ячейки памяти, вызывал индукцию в соседних ячейках. Вот этот зациклившийся импульс и оказался виновником сбоя.
Стал я проверять и ту часть «Эммы», где хранились сведения по медицине. Обнаружил и там зациклившиеся импульсы.
Несколько месяцев ушло у меня на проверку схемы, но я не обнаружил ошибки.
Возможно, дело в чрезмерном усложнении программы?
Мне не терпелось проверить догадку. Я задействовал часть системы, которая умела отождествлять себя с человеческим организмом, и сообщил ей, что ее палец прикоснулся к предмету, разогретому до восьмидесяти градусов. Немедленно последовал ответ: «ОЖОГ. БОЛЬНО».
Второе слово было незапрограммированным. Оно свидетельствовало, что система научилась отождествлять себя с организмом больше, чем мы предполагали. И я уже почти не удивился, когда обнаружил, что именно в то время, когда «организм» испытывает боль, в системе возникают непредвиденные импульсы. Они прокладывают себе новые пути, разбегаются по всем участкам объединенного искусственного мозга, зацикливаются.
Если хорошенько подумать, то в этом удивительном явлении нет ничего необъяснимого. Ведь именно чувства, вернее – потребности через чувства воздействуют на мозг, заставляя его искать пути к удовлетворению. Именно чувства дают толчок мыслям, зачастую непредвиденным. И эти новые мысли, неконтролируемые импульсы разбегаются, зацикливаются.
Каждое зацикливание такой мысли-импульса способно вызвать к жизни множество воспоминаний, хранящихся в ячейках памяти. Возникают новые образы, целые миры, подготовленные прошлой работой системы. Они нарушают программу.
Хорошо, если их удается быстро обнаружить. А если нет?
Чем больше я думал над этим вопросом, тем к более удивительным выводам приходил. Они и привели к новому повороту в моих поисках.
…Снова горные тропинки. Я был один, ведь ни с кем из друзей не рискнул бы поделиться своими гипотезами. Чтобы понять их, нужно было прожить все мои жизни, перенести муки и смерти и сохранить, как вечную боль, память о них.
Веду машину по узкой петляющей дороге над обрывом. Покой гор кажется мне обманчивым. Камни притаились, готовые к обвалу, редкие деревья маскируют лики горных духов. Сверкающие острые скалы воспринимаются как ракеты, призванные вспороть синее призрачное небо, подсеребренное по краю пылью водопадов. Пена горных рек реальнее, чем спокойная вода, ибо реальность теперь для меня связана только с движением.
Наконец достигаю спуска в гигантский каньон. Дорога становится еще опаснее, она состоит из одних крутых поворотов. Руль оживает в моих руках, пытается диктовать свою волю. Приходится бороться с ним, усмирять. А коварная память подсказывает: так уже было, все было, а ты сам – только белая мышь в лабиринте, который не может кончиться. Вместе с тем оживали инстинкты, прежний опыт, записанный не в генах и не химическим языком (об этом я уже догадывался), а языком перестановок электронов на атомных орбитах.
И снова старый проклятый вопрос бьется в моем мозгу: зачем? Есть ли цель, способная искупить мои муки, десятки моих смертей?
Оставляю машину на небольшой площадке и продолжаю путь пешком туда, где согласно расчетам должен находиться Вход. Через несколько часов, изнемогая от усталости, различаю прозрачный провод, уходящий в скалу. Мне кажется, что я уже видел его бесконечно давно, задолго до рождения.
Приходится карабкаться по отвесной скале, вырубая скалорубом небольшие выемки, чтобы только упереться носком. Тяжелый рюкзак тянет вниз.
Но цель значит для меня гораздо больше, чем жизнь. Ибо это впервые за десятки жизней моя цель. Пусть это кажется кому-то – да и мне самому – невероятным: если бесконечно усложнять модель, у нее могут появиться собственная воля и собственная цель, неподконтрольные исследователю.
Сейчас я весь состою из желания достичь цели, моя атомная структура соткана из него, как из паутины, в которой запуталась и барахтается мысль.
Я ни секунды не сомневаюсь, что одолею подъем. Усталость больше не властна надо мной.
Иногда мне приходится ползти по расщелинам, вжимаясь в скалу, чувствуя каждую малейшую неровность, таща за собой или толкая впереди себя рюкзак.
Вот и провод. Он шероховат на ощупь, туго натянут, почти не пружинит под руками. Кажется, что он уходит непосредственно в скалу. Исследую место входа и обнаруживаю, что оно закрыто крышкой под цвет камня. В моем рюкзаке отличный набор инструментов – вскоре удается приподнять и откинуть крышку. Под ней – темное отверстие – начало длинного туннеля, ведущего в глубь скалы. Туннель явно искусственного происхождения. Виднеются провода и контактные пластины, аккуратно утопленные в гладкой стене. Они словно отштампованы вместе с ней. Все это напоминает что-то очень знакомое, но что именно?
Касаюсь рукой контактной пластины. Чувствую легкий укол. В ушах начинает звучать прерывистое жужжание. Создается впечатление, что кто-то безмерно далекий хочет говорить со мной, но его голос не может пробиться сквозь даль. Я продолжаю путь, но теперь все время чувствую его присутствие. Оно вовне и во мне – жужжанием в ушах, металлическим привкусом во рту, покалыванием и жжением на коже, тревожным беспокойством в мозгу. Мысли теснятся, мечутся, сталкиваются, одна рождает либо продолжает другую. Мне становится жутко от кружения мыслей. К тому же я пытаюсь и никак не могу вспомнить, что напоминают стены туннеля с отштампованными в них проводами и пластинами. В то же время интуиция, которой я привык доверять, подсказывает, что вспомнить очень важно. От этого раздвоения, от напряженной борьбы со своей неподатливой памятью становится еще хуже.
И только когда я продвинулся уже достаточно далеко по туннелю и оглянулся, отыскивая мерцающее пятно входа, взгляд охватывает большее пространство, и я наконец вспоминаю: «ПЕЧАТНЫЕ СХЕМЫ»! Да, стены туннеля напоминают печатные схемы, которые применяются в вычислительных машинах.
Интуиция не подвела. Теперь у меня есть не просто догадки, накопившиеся за десятки жизней. Теперь у меня возникла четко оформившаяся МЫСЛЬ. И я могу в этом призрачном мире опереться на нее, как слепой на посох.
Вытаскиваю из рюкзака несколько инструментов, начинаю в определенной последовательности замыкать и размыкать контакты. Голубоватые вспышки, искры… Забыв об опасности, об элементарной осторожности, вернее, не забыв, а презрев и отбросив их, я дал выход накопившейся во мне горечи и ненависти за все, что пережил, выстрадал на протяжении своих жизней, ибо я уже понимаю, почему мир всегда казался мне таким призрачным и невсамделишным, почему мукам не было конца, почему за гибелью следовало возрождение и кто я такой на самом деле.
Все тело начинает колоть. Чувствую сильный зуд, жжение.
Ощущение такое, будто с меня слезает кожа. Кончики пальцев немеют, онемение распространяется на руки и ноги, ползет по телу, завоевывая все новые участки.
Я корчусь от боли, от зуда, бью руками о выступы стен, пытаясь вернуть им чувствительность, чешусь спиной и боками о камни, пытаясь содрать зудящую кожу. Кожа не сдирается, но тело словно приобретает совершенно новое свойство.
Раздваиваюсь. Часть еще остается прежней, другая часть меняется, наливаясь каменной неподвижной тяжестью.
Болевые припадки сотрясают меня до основания. Жажду смерти как облегчения. Но переход на этот раз происходит без нее и становится во сто крат более болезненным. Сознание временами мутится, исчезает, но наступают минуты просветления – и новая мысль, овладевшая мною, укрепляется и прорастает в моем мозгу.
Продолжаю замыкать и размыкать контакты и вижу, как впереди, в глубине коридора, медленно возникает светлое окно. Рвусь к нему, падаю, ползу, собираюсь с силами – встаю и делаю несколько шагов.
Тело потрясает новый небывалый припадок – возможно, уже наступила кульминация, переход в иное измерение. Светлое окно, больше похожее на экран, дрожит, по его поверхности пробегает рябь. Оно становится прозрачным в середине, и сквозь него я вижу неправдоподобно большое лицо с удивленными глазами…
II
Писатель Иванов срочно вызвал аварийную.
Когда бригада прибыла, он показал им перфоленту:
– Смотрите, что выдает машина.
Одновременно на контрольном экране вычислительной машины вспыхивают странные зубцы и круги, образуются причудливые геометрические фигуры и тут же распадаются.
– Седьмой блок шалит, я предупреждал, – безапелляционно произносит младший мехоператор, готовясь что-то отключить.
Его останавливает инженер-ремонтник:
– Скорее это следствие грозовых разрядов.
Мехоператор с молодой запальчивостью готовится ринуться в спор. Но тут в центре экрана, в расплывшемся многоугольнике, проступает чье-то перекошенное страданием лицо с безумными глазами. В нем столько муки, что людям становится не по себе.
– Кто это? – спрашивает инженер, невольно отступая от экрана.
Мехоператоры уставились на писателя. А он вконец растерялся:
– Это… это…
Теперь и инженер повернулся к нему:
– Вы знаете его?
– Кажется, знаю… Видите ли, я моделирую в памяти машины различные ситуации и сюжеты для будущего романа. И это… Это может быть герой моего нового произведения. Собственно говоря, даже не герой еще, а только заготовка. Я все время меняю сюжет, чтобы выяснить, как в связи с этим изменяется герой. Но, возможно… Видите ли, до меня на этой машине работали автоконструкторы, испытывали новые модели автомобилей. А потом… потом один из моих персонажей почему-то упорно становился гонщиком. И вот я подумал сейчас…
– Зациклившийся импульс, – с прежней категоричностью произносит молодой мехоператор.
– Но в таком случае всякий раз, когда я стираю из памяти машины отработанную ситуацию, он остается, так сказать, существовать, – бормочет писатель. – О, господи, представляю, что выпало на его долю.
– Кажется, он хочет спросить вас о чем-то, – говорит инженер, притрагиваясь к плечу писателя костяшками согнутых пальцев, словно осторожно стучится в закрытую дверь.
Губы на экране совершают одно и то же движение. Шум и свист, изображение искажается. Помехи то и дело заглушают пробивающийся слабый голос. Оператор нагибается, прислоняясь ухом к шторке репродуктора, напряженно вслушивается.
– Он говорит «зачем»…
– Зачем? – повторяет за ним писатель. – Ну что ж, это естественный вопрос для героя моей будущей книги. Он спрашивает: зачем я произвел его на свет, зачем он мне нужен?
Оператор услужливо включает микрофон вводного устройства, и писатель очень тихо, представляя, каким громом прозвучат его слова в машине, говорит:
– Рад встрече с тобой. Если ты действительно возник в результате зациклившегося импульса, представляю, какие испытания выпали на твою долю. Прости меня. Но зато ты, единственный из живущих в созданном мной мире, смог разгадать тайну своего существования…
Писатель говорил долго. Его слова предназначались не только для спрашивающего, но и для всех присутствующих. Ему казалось, что ремонтники слушают его с интересом, а при таких условиях он мог говорить часами, время от времени откидывая прядь волос со лба и шумно выдыхая воздух. Он разъяснил, что создание моделей автомобиля или самолета в памяти вычислительной машины и проведение их испытаний позволяют улучшить их конструкции, предотвратить аварии настоящих – из металла и пластмасс – автомобилей и самолетов с людьми на борту. И точно так же моделирование жизненных ситуаций позволит ему, в частности, родить новые мысли, написать лучший роман и тем самым усовершенствовать настоящих – из плоти и крови – людей, сделать устойчивей и справедливей общество. Он, конечно, понимает, что придуманному им герою, можно сказать, его сыну по духу, нелегко десятки раз умирать и возрождаться. Но ведь он выполняет благороднейшую миссию – помогает рождаться самому значительному на свете – новой мысли. Ибо в конце концов ценнее всего оказывается информация, которая позволяет совершенствовать мир. И если бы не этот вымышленный герой, то, возможно, люди, а в том числе и он, писатель, не знали чего-то очень нужного и важного, крайне необходимого для прогресса.
Говоря, писатель посматривал то на людей вокруг, то на экран, следя, какое впечатление производят его слова.
По выгнутой голубоватой пластмассе все время пробегают какие-то волнистые линии, искажая лицо того, кто находится по ту сторону экрана. Но писатель угадывает его состояние. Ему вдруг начинает казаться, что там не чужой, впервые увиденный образ, а хорошо знакомый человек – тот, с кем учились в школе, влюбились в девушку с голубой жилкой на мраморном виске, поссорились, вначале казалось – навсегда… Писатель ищет слова утешения для человека, находящегося по ту сторону экрана, и не находит их. Наклонясь к микрофону, он произносит:
– Точно так же, как человек, каждая новая мысль рождается в муках. Ничего тут не изменить, ведь это не простое совпадение, а неизбежность. Другого пути нет. Понятно?
Изломанные синие губы на экране шевелятся. Присматриваясь к ним, вслушиваясь сквозь треск и шум в слабый голос, долетающий из репродукторов, писатель пытается расслышать или хотя бы угадать ответ своего героя. Это не удается, и он вопросительно смотрит на других людей. Мехоператор поспешно отводит взгляд. А губы на экране продолжают двигаться, повторяя одни и те же слова ответа. Но это отнюдь не слова благодарности, ни «да», ни «понятно». И тот из присутствующих, кто расслышал или угадал эти слова, вряд ли рискнет произнести их вслух…
Рекс СТАУТ
ЕСЛИ БЫ СМЕРТЬ СПАЛА[3]3
Окончание. Начало в предыдущем выпуске.
[Закрыть]
Вульф терпеть не мог, когда прерывают чью-то трапезу, реагируя на это почти так же, как если бы вы прервали его собственную. В этом доме заведено следующее правило: когда мы сидим за столом, на звонки отвечает Фриц из кухни (разумеется, в том случае, если не происходит ничего из ряда вон выходящего), если же дело оказывается срочным, трубку беру я. Конечно, случись что-нибудь эдакое, и Вульф тоже мог бы встать из-за стола. Но я, признаться, такого случая не припомню.
В тот день Фриц кормил нас блюдом, которое Вульф прозвал «ежиным омлетом» и которое на вкус куда приятнее, чем на слух. Зазвонил телефон. Я сказал Фрицу, чтобы он не беспокоился, и сам прошел в кабинет. Звонил Джарелл, у которого, как выяснилось, нашлись и другие аргументы, кроме его «да» и «нет». Я позволил ему выпустить пар, но вскоре спохватился, что омлет либо остынет, либо высохнет, и тогда твердо заявил ему, что, если он не соберет в шесть в кабинете Вульфа всех своих домашних, мы поступаем так, как считаем нужным. Вернувшись за стол, я обнаружил, что благодаря стараниям Вульфа и Орри омлет не успел ни высохнуть, ни остыть. Мне пришлось довольствоваться крохами.
Только мы принялись за авокадо, взбитый с сахаром, лимонным соком и шартрезом, как раздался звонок в дверь. Во время трапезы дверь тоже открывает Фриц, но я подумал, что это мог примчаться Джарелл, чтобы продолжить начатый по телефону разговор, поэтому вышел из-за стола и отправился в вестибюль взглянуть через прозрачную лишь с нашей стороны панель, кто пожаловал. Вернувшись в столовую, доложил Вульфу:
– Один из них уже здесь. Стенографистка Пора Кент.
Он проглотил авокадо.
– Чепуха. Ведь ты назначил им на шесть.
– Да, сэр. Но она могла прийти по собственной инициативе. – Снова раздался звонок. – И хочет войти. – Я ткнул большим пальцем в сторону Орри: – Арчи Гудвин может провести ее в кабинет и закрыть туда дверь.
– Хорошо, – сказал Орри и повернулся к Вульфу: – Это понижение, сэр, но я приложу все усилия, чтобы снова выбиться в люди. Я ее знаю?
– Нет. Ты никогда не видел ее и не слышал о ней. – Снова раздался звонок. – Проведи ее в приемную, вернись и доешь ленч.
Вскоре Орри вернулся на свое место и сообщил:
– Вы не сказали, чтобы я специально подчеркнул тот факт, что я – Арчи Гудвин. Она меня об этом не спросила, поэтому я ей никак не представился. Она назвалась Норой Кент и пояснила, что пришла к мистеру Вульфу. Как долго мне быть Арчи Гудвином?
– Мистер Вульф никогда не говорит за столом о деле, и ты, Орри, это знаешь, – не выдержал я. – Тебе еще не сказали, что ближе к вечеру тебе придется какое-то время побыть мной, так что репетиция не повредит. Просто сиди за моим столом с хитрым видом, вот и все. Я буду за тобой следить. Через свой «глазок», если, конечно, у мистера Вульфа нет других планов.
– У меня нет никаких планов, – буркнул Вульф.
«Глазок» в десять дюймов находился в стене на уровне глаз, в двенадцати футах справа от стола Вульфа, и через него можно было не только видеть, но и слышать.
Орри подождал, пока я займу место у наблюдательного пункта, и лишь тогда распахнул перед Норой дверь из приемной, поэтому я видел представление с самого начала. Он почти провалил роль Гудвина, представляя Нору Вульфу, а когда уселся за мой стол, завалился окончательно. Придется отрепетировать с ним для шестичасовой встречи. Его и Нору я видел хорошо, Вульфа мог видеть, лишь засунув нос в самую дырку и прижавшись лбом к верхнему краю, да и то в профиль.
Вульф: Прошу прощения, мисс Кент, что заставил вас ждать. Мисс Кент, если не ошибаюсь?
Нора: Да. Я служу у мистера Отиса Джарелла стенографисткой. Надеюсь, вы его знаете.
Вульф: Никто не может запретить надеяться. Право надеяться должно охраняться пуще всего. Я вас слушаю.
Нора: Вы знаете мистера Джарелла?
Вульф: Моя дорогая мадам, у меня тоже есть свои права, к примеру, право уклониться от расспросов незнакомыми людьми. Вы пришли ко мне без предупреждения.
(Это рассчитывалось как удар. Если он достиг своей цели, его перенесли стойко.)
Нора: У меня не было времени вас предупредить. Я должна была повидать вас немедленно. Я должна была спросить у вас, почему вы направили своего доверенного помощника Арчи Гудвина работать у мистера Джарелла секретарем?
Вульф: Не припомню, чтобы я это сделал. Арчи, я посылал вас работать секретарем у мистера Джарелла?
Орри: Нет, сэр, что-то я такого не припомню.
Нора (не глядя на Орри): Это не Арчи Гудвин. Я узнала Арчи Гудвина с первого взгляда. Я веду специальный альбом, куда наклеиваю вырезки из газет и журналов. Я приклеиваю туда фотографии людей, чьими делами я восхищаюсь. Там есть три ваших фото, мистер Вульф, два из газет и одно из какого-то журнала, и фотография Арчи Гудвина. Она была помещена в «Газетт» в прошлом году, когда вы задержали этого убийцу… как его… Патрика Дигана. Я узнала Гудвина сразу же, как только увидела, а когда заглянула в свой альбом, у меня исчезли последние сомнения.
(Орри обратил свой взор в мою сторону, и, хотя он не мог меня видеть, его глаза, как я заметил, налились кровью. Я ему посочувствовал. Ведь бедняге дали понять, что его роль провалена окончательно по причинам, от него не зависящим, а он сидит там как дурачок.)
Вульф (не подавая виду, что он обескуражен, но тоже в дурачках): Я польщен, мисс Кент, что попал в ваш альбом. Мистер Гудвин, разумеется, тоже. Однако же…
Нора: С какой целью вы его подослали к мистеру Джареллу?
Вульф: Прошу прощения, однако у нас отнимет гораздо меньше сил и времени, если дальше мы будем разговаривать с вами, исходя из предположений. И без всяких предвзятостей.
Вы, как я понял, убеждены в том, что мистер Гудвин нанялся секретарем к мистеру Джареллу и что его туда подослал я, и разубеждать вас в этом было бы бесполезно. Предположим, вы правы. Я с этим не соглашаюсь, а просто беру в качестве предположения во избежание дальнейших дискуссий. Итак, что дальше?
Нора: Значит, я права! И вы не можете это отрицать.
Вульф: Нет. Я допускаю это как предположение, а не как факт. Какая вам разница? Что, мистер Гудвин поступил на это место под своей фамилией?
Нора: Нет, конечно. Вы сами об этом знаете. Мистер Джарелл представил его мне как Алана Грина.
Вульф: А вы сказали мистеру Джареллу, что это вымышленная фамилия и вы узнали в этом человеке Арчи Гудвина?
Нора: Нет.
Вульф: Почему?
Нора: Потому что тогда я еще не разобралась в ситуации. Я решила, что мистер Джарелл мог нанять вас в связи с каким-то делом и что он знает, кто на самом деле этот Грин, но не хочет, чтобы об этом знал кто-то еще. Я решила, что в таком случае мне лучше всего молчать. Теперь совсем другое дело. Теперь я считаю, что вас мог нанять не мистер Джарелл, а кто-то другой, тот, кому нужно разузнать кое-что о делах мистера Джарелла. Вам удалось каким-то образом устроить Гудвина к нему секретарем, а сам мистер Джарелл не знает его настоящей фамилии.
Вульф: Для того чтобы выяснить это, вам незачем было приходить ко мне. Могли спросить у самого мистера Джарелла. Вы не спрашивали у него?
Нора: Нет. И я уже сказала вам почему. К тому же… Есть причины…
Вульф: Причины есть почти всегда. Если их нет, мы их придумываем. Вы только что произнесли фразу: «Теперь другое дело». Что его изменило?
Нора: Сами знаете что. Убийство. Убийство Джима Ибера: Арчи Гудвин вам об этом доложил.
Вульф: Я желаю, чтобы все оставалось в форме предположения. Полагаю, мадам, вам следует сказать, с какой целью вы ко мне пришли, разумеется, принимая во внимание высказанное вами предположение.
(В понедельник днем я отметил, что она не выглядела на свои сорок семь лет. Сейчас же ей спокойно можно было их дать. Серые глаза светились все той же живостью и умом, плечи она держала все так же прямо, но теперь оказалось, что у нее есть морщинки и складки, которых я раньше не заметил.)
Нора: Если мы предположим, что я права, этот человек (в сторону Орри) не может быть Арчи Гудвином. Я не знаю, кто он такой. Его фотографии в моем альбоме нет. Вам лично я скажу, зачем пришла.
Вульф: Резонно. Арчи! Боюсь, вам придется оставить нас вдвоем.
(Бедный Орри. Его дважды изгоняли из кабинета как Орри Кэтера, теперь выгоняют как Арчи Гудвина. У него осталась единственная надежда – получить роль Ниро Вульфа. Когда за Орри закрылась дверь, Нора заговорила.)
Нора: Хорошо, я вам скажу. Сразу же после ленча я отправилась по одному поручению, а когда вернулась домой, мистер Джарелл сказал мне, что пуля, сразившая Джима Ибера, оказалась тридцать восьмого калибра. И я знаю, почему он мне это сказал. У него есть револьвер, тоже тридцать восьмого калибра. Обычно он держит его в ящике своего стола. В среду днем револьвер был на месте. В четверг утром, вчера, его там не оказалось. С тех пор он так там и не появился. Мистер Джарелл не спрашивал у меня об этом револьвере, даже не заводил о нем разговора. Я не знаю…
Вульф: А вы сами не заводили о нем разговора?
(Орри был теперь рядом со мной.)
Нора: Нет. Я подумала, а вдруг мистер Джарелл сам взял револьвер. В таком случае он бы подумал, что я лезу не в свои дела. Я не знаю, сам он его взял или нет. Только вчера днем человек из «Агентства охраны Хорланда» принес фотографии, которые были сделаны аппаратом, делающим автоматические снимки, когда открывается дверь в библиотеку. Часы на стене, попавшие в кадр, показывали шестнадцать минут седьмого. Арчи Гудвин видел эти снимки и, конечно, обо всем вам доложил.
Вульф: Если допустить это в качестве предположения, то да.
Нора: Фотоаппарат, очевидно, сделал их в среду вечером, в шестнадцать минут седьмого. В это время я обычно нахожусь в своей комнате, принимаю душ и переодеваюсь к коктейлю. Как правило. Все остальные тоже. Итак, сопоставим эти факты. В понедельник в доме под видом нового секретаря и под вымышленной фамилией появляется Арчи Гудвин. В среду вечером исчезает револьвер мистера Джарелла. В четверг днем приносят фотографии, которые были сделаны в то время, когда я была в своей комнате одна. В пятницу утром, сегодня, становится известно, что Джима Ибера застрелили. В то же утро исчезает Арчи Гудвин и мистер Джарелл говорит, что отправил его в поездку. Сегодня днем мистер Джарелл сообщает мне, что Джим был убит из револьвера тридцать восьмого калибра.
Серые глаза Норы сохраняли спокойное выражение. Мне показалось, обрати она их в мою сторону, и они увидят меня через прозрачную картину со струями водопада, которой был завешен глазок.
Нора: Я не боюсь, мистер Вульф. Меня не так-то просто напугать. К тому же мне известно, что вы не станете подтасовывать факты, чтобы обвинить меня в убийстве. Арчи Гудвин тоже. Однако, сопоставив между собой все эти факты, я решила не сидеть сложа руки, ожидая, что произойдет дальше. С мистером Джареллом на эту тему говорить бесполезно. Я в курсе всех его остальных дел, тут же затронуты личные дела, семейные, и мне в них лучше не соваться. Будет лучше, если он не узнает, что я была у вас, хотя, в общем-то, мне все равно. Итак, Арчи Гудвин находился у нас в связи с тем, что вас нанял мистер Джарелл. Или же кто-то, другой?
Вульф: Даже принимая во внимание наши с вами предположения, мадам, я не могу ответить на ваш вопрос.
Нора: Я на это и не рассчитывала. Но так как Гудвин сегодня исчез, вы, по всей вероятности, со своим клиентом расстались. За те двадцать два года, что я проработала у мистера Джарелла, у меня было много возможностей, особенно в последние десять лет, так что на сегодня мой собственный капитал превышает миллион долларов. Знаю, вам платят высокие гонорары, но мне это по карману; повторяю, я не боюсь, и это не просто слова, но с кем-то непременно должно что-то случиться, в этом я убеждена, и я не хочу, чтобы именно со мной. Я хочу, чтобы вы предотвратили нависшую угрозу. Разумеется, я выплачу вам аванс, любой, лишь назовите сумму. Ммм… формулировка следующая: «для защиты моих интересов».
Вульф: Мне очень жаль, мисс Кент, но мне придется ваше предложение отклонить.
Нора: Почему?
Вульф: Я выполняю работу по заданию мистера Джарелла. Он…
Нора: Так, выходит, это он вас нанял! Значит, ему известно, что это был Арчи Гудвин!
Вульф: Нет. Это остается всего лишь на стадии предположения. Он нанял меня провести сегодня с вами совещание. Нанял сегодня по телефону. Он понимает, что обстоятельства требуют вмешательства опытного следователя, и в шесть часов вечера, ровно через три часа, он зайдет ко мне со своими домашними, а также прихватит человека по фамилии Корей Брайэм. Вы тоже приглашены.
Нора: Он вам сегодня звонил?
Вульф: Да.
Нора: Но вы работаете на него не с сегодняшнего дня. Это вы подослали Арчи Гудвина.
Вульф: У вас, мадам, есть право иметь свои убеждения, но я прошу вас не утомлять меня ими. Если вы присоединитесь к нам в шесть вечера, а я вам советую это сделать, вы узнаете, что здесь будет мистер Гудвин, который покинул мой кабинет по вашему приказанию. Он будет сидеть вот за этим столом (жест в сторону моего стола). А также Алан Грин, секретарь мистера Джарелла. Все остальные, в отличие от вас, я полагаю, довольствуются моими объяснениями. Подумайте, выиграете ли вы хоть что-нибудь от того, что подымете этот вопрос.
Нора: Нет. Я понимаю. Но я не… Выходит, мистер Джарелл тоже этого не знает?
Вульф: Не запутайтесь в своих собственных предположениях. Если вы пожелаете вернуться к этому после совещания, ради бога. Теперь же я прошу вас отплатить мне взаимностью. У меня, тоже есть свое предположение. За основу нашей дискуссии мы взяли ваше, теперь давайте возьмем мое. Оно состоит в следующем: никто из тех, кто будет присутствовать на нашем совещании, не сделал того выстрела, которым был убит мистер Ибер. Ваше мнение на этот счет?
(Серые глаза сузились.)
Нора: Вы знаете, что я не стану обсуждать этот вопрос с вами. Я служу у мистера Джарелла.
Вульф: Тогда поступим иначе. Мы допустим обратное и возьмем их всех в оборот. Начнем с самого мистера Джарелла. Он взял свой револьвер, разыграв предварительно этот фокус-покус, и застрелил из него мистера Ибера. Что вы скажете на это?
Нора: Ничего не скажу.
(Она встала.)
Нора: Я знаю, мистер Вульф, что вы человек умный. Вот почему в моем альбоме есть ваш снимок. Может быть, я и не отличаюсь таким умом, как вы, но я тоже не дура.
(Она направилась к двери, на полпути остановилась и обернулась к Вульфу.)
Нора: Я буду здесь в шесть вечера, если мне прикажет мистер Джарелл.
Она вышла. Я шепнул Орри: «Арчи, проводи ее». Он ответил тоже шепотом: «Сам проводи, Алан». В результате чего ее никто не проводил. Когда я услышал, как хлопнула входная дверь, я вышел из своего закутка и бросился к прозрачной панели. Увидев, что она благополучно спустилась с лестницы и ступила на тротуар, я вернулся в кабинет.