Текст книги "Единственная любовь"
Автор книги: Рэчел Линдсей
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
– Не сердись на меня, – пробормотала она через силу. – В конце концов, мы оба играли в одну и ту же игру.
Он расслабился и кивнул.
– Наверное, мне просто не понравилась мысль, что ты тоже меня одурачила! Но впрочем, ты права. Я всего лишь попался в собственную ловушку. Это не так забавно, как мне казалось.
– Ты просто слишком привык к тому, что все идет по-твоему.
– Линн тоже всегда так говорит.
Упоминание о Линн было как соль на раны ее гордости, но, как и любую другую рану, их надо было прижечь, чтобы вылечить, и Бет попыталась это сделать:
– Это была ее идея – притвориться, будто ты в меня влюблен? Или она потом уже присоединилась к розыгрышу?
– Нет, она все придумала сама. Это казалось наилучшим выходом.
– А вместо этого я одурачила тебя. – Бет так вцепилась в руку Билла, словно от этой руки зависела ее жизнь. – Надеюсь, никаких обид, Дин?
– Абсолютно. Ты отличная актриса. Я почти поверил тебе.
– Давайте выпьем в знак подтверждения, что никто не обижен, – предложил Билл и пошел в сторону бара.
Страдание приковало Бет к месту, но гордость заставила продолжить разговор.
– Теперь я понимаю, почему ты так и не назначил день нашей свадьбы. Ты мог бы оказаться в щекотливой ситуации.
– Так же как и ты. – В серых глазах светилась насмешка. – Подумай, как бы ты себя почувствовала, если бы вышла за меня, а потом узнала, что Сондерс свободен!
– Но я бы никогда не вышла за тебя, – возразила Бет. – Был и предел тому, как далеко я могла зайти.
Дин усмехнулся:
– Рад слышать. Я так давно живу холостяцкой жизнью, не могу себе представить, как бы я сейчас лишился своей свободы.
– Уверена, когда-нибудь это все же произойдет.
– Кто знает. – Он пожал плечами и протянул ей руку. – Увы, но у меня нет времени, чтобы принять предложение Сондерса выпить. Линн ждет. Ты извинишься за меня?
– Разумеется.
Бет храбро улыбнулась ему на прощание, и улыбка оставалась на ее лице до тех пор, пока за ним не закрылась дверь. Только тогда она пошла на поиски Билла.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь? – спросил он, когда Бет поравнялась с ним. – Я надеялся, если оставить вас наедине, вы…
– Нет. Мы – нет. Ты не будешь возражать, если я сейчас не стану об этом говорить?
– Конечно, нет. Я и так неплохо понял, в чем дело. – Билл протянул ей вишневый бренди. – По-моему, тебе не помешает.
– Точно. – Она залпом осушила стакан и отдала ему.
– Это не поможет тебе забыть, – усмехнулся Билл.
– Мне ничто не поможет забыть. Но это, по крайней мере, сделает ситуацию сносной.
– Такое под силу только времени.
– Тогда давай выпьем за то, чтобы время шло быстрее. Предлагаю тост, Билл. За Рипа Ван Винкля. Человека, которым я больше всего хотела бы стать!
Глава 11
Бет ждала Лоис в аэропорту и поражалась тому, сколько сил нашла в себе, чтобы притворяться беззаботной молодой женщиной.
Первая проверка произошла этим же утром, когда она столкнулась с Линн.
– Я сожалею о вчерашнем вечере, – протянула американка неискренне. – Я понятия не имела, что ты прячешься в библиотеке.
– Я не пряталась, а прятала подарок для Дина.
– В любом случае ты подслушала наш разговор. Хотя, очевидно, это не стало для тебя ударом. Ты, оказывается, тоже притворялась!
Бет прямо посмотрела на Линн:
– Наверное, ты расстроилась оттого, что я не страдала?
– Думаю, ты страдала. Дин, может, и поверил в твою сказку, а я нет.
Бет хотела уйти, но обнаружила, что ей загородили дорогу.
– Не волнуйся ты так, – усмехнулась Линн. – Со мной твой секрет в безопасности.
– Не понимаю, о чем ты.
– О том, что ты любишь Дина. Вот о чем. Нет, я не виню тебя за то, что ты стараешься защитить свою гордость. На твоем месте я поступила бы так же. Но как ты собираешься сохранить эту ложь? Или ты намерена действительно выйти замуж за мистера Сондерса?
Бет заколебалась. Если Линн останется в пансионате, наверняка увидит Лоис, и первое же появление Билла с ее сестрой положит конец обману. Но побежит ли она докладывать об этом Дину? Бет сомневалась. Несмотря на достойную презрения шутку, которую он с ней сыграл, девушка вынуждена была признать, что им двигали благородные мотивы – желание защитить Синди. Но если он узнает, что походя серьезно обидел Бет, совесть заставит его попытаться как-то это компенсировать. А этого Линн ни в коем случае не захочет.
– Нет, – признала она, – я не собираюсь выходить замуж за Билла. Но сразу после Рождества улетаю в Нью-Йорк, так что Дин ничего об этом не узнает.
– Так ты все-таки любишь его! – Линн не смогла скрыть торжества. – Ты действительно думала, будто он на тебе женится?
Устав увиливать, Бет кивнула, но гордо заметила:
– Но ты ведь побоишься сказать ему об этом, не так ли?
– Не понимаю тебя.
– Еще как понимаешь. Но если хочешь притворяться, я не против.
– А вот и самолёт! – Голос Билла вернул Бет в настоящее, и она выдавила улыбку, твердо намереваясь не портить счастье Лоис.
Скоро ее начали тискать, приветствовать и рассматривать придирчиво, как персик, вынутый из обертки.
– Ты шикарно выглядишь, – трещала Лоис. – У тебя волосы как серебро. И ты так загорела! Неудивительно, что Дин Хардинг в тебя влюбился. Я хочу поскорее познакомиться с ним!
– Давай сначала о тебе, – поспешно прервала ее Бет. – Я чуть в обморок не упала, когда вчера вечером встретила Билла. Подумала, вдруг случилось что-то ужасное.
– Что-то чудесное, – поправила Лоис и взяла Билла под руку. – А где мальчики?
– Я оставил их у бассейна. Подумал, что вам с Бет и так есть о чем потолковать.
– Точно. – Лоис снова обняла Бет. – Так когда я познакомлюсь с Дином? Судя по тому, что ты о нем писала…
– Все кончено, – беспечно выдохнула Бет и начала барабанить отрепетированный рассказ. Реакция после истории с Дэнни… такой шикарный мужчина… такой популярный, она была настолько польщена, что совсем забыла, что любая помолвка рано или поздно заканчивается свадьбой. – А замужество не для меня, – заключила девушка. – По крайней мере, с Дином. Он слишком требовательный, слишком подавляющий. Так что если ты пустишь меня обратно к себе…
– Не могу поверить, – только и смогла выговорить Лоис. – Твои письма были такими восторженными! Ты уверена, что не совершаешь ошибку?
– Давайте пойдем в машину, пока мне не выписали штраф за парковку в неположенном месте, – вклинился Билл.
Лоис с радостью подчинилась. Билл искусно вел машину по оживленным улицам и так же искусно уводил разговор на другие темы.
На ранчо их встретили его дети, двое воспитанных мальчишек девяти и десяти лет, которые явно обожали Лоис. Наблюдая, как они говорят все вместе, смеются и перебивают друг друга, Бет поняла, что стала свидетелем зарождения крепкой семьи. От этого ей взгрустнулось. Она не в силах была находиться рядом с ними и, пробормотав, что ее ждет работа, ушла в офис.
– Ты ужасно выглядишь, – пробормотала миссис Мэйс. – И причина очевидна. Билл уже рассказал мне про Дина. И Линн тоже.
– Да уж, не сомневаюсь.
– Хотела бы я высказать этому молодчику все, что я думаю, – продолжала миссис Мэйс. – Я бы поняла, если бы так поступил Дэнни, но Дин… просто невероятно.
– Он защищал Синди.
– Чепуха! Девочку надо было оставить в покое, чтобы она сама выяснила правду. Может, она и молода, но мужества у нее гораздо больше, чем вы все считаете.
Вспомнив, как Синди отважилась на операцию, Бет признала ее правоту. Но все же мужество ей придала вера в то, что Дэнни ее любит.
– Дин сделал то, что считал правильным, – ответила Бет.
– Может, правильным для Синди, но не для тебя. Так обмануть бедняжку… Ему лучше не появляться здесь в ближайшее время!
– Пожалуйста, не говорите ему ничего, – испугалась Бет. – Я не хочу, чтобы он знал правду.
– Я не понимаю…
– Пожалуйста, – взмолилась Бет. – Гордость – это все, что у меня осталось! Позволь мне сохранить хотя бы ее.
Миссис Мэйс неохотно пообещала молчать и пошла по своим делам, а Бет занялась счетами.
– Тебе звонят, – оторвал ее от работы Сэм. – Я переключил.
С тяжело бьющимся сердцем она подняла трубку. Но опасения не оправдались – звонила Синди.
– Почему ты не приехала повидать меня? Я спрашивала о тебе, но они говорили всякую ерунду.
– Я думала, тебе нельзя волноваться, – вздохнула Бет. – И по телефону тоже не стоит разговаривать.
– Я в порядке. Никогда не чувствовала себя лучше. Правда, здорово?
– Просто замечательно!
– Ну, так приезжай и скажи мне об этом лично. Я совсем одна.
– Разве Дэнни не с тобой?
– Дин забрал его около часа назад. По-моему, они поехали в Тусон.
Бет колебалась. За последние часы она поняла, что не сможет встречать Рождество в окружении радостно празднующих людей. Ей надо улететь в Нью-Йорк ближайшим рейсом. Но она не могла уехать, не попрощавшись с Синди. Раз Дина и Дэнни нет в городе, это ее единственный шанс.
– Я приеду к тебе прямо сейчас, – пообещала девушка. – Я не смогу сделать это после Рождества.
– Да, понимаю. Ты, конечно, захочешь быть с Дином.
Только теперь Бет поняла: Синди ничего не знает о том, что произошло прошлым вечером. Она все еще считала, будто они с Дином обручены.
– Ты еще на линии? – спросила Синди.
– Я уже еду. – Бет положила трубку.
Поскольку водить она не умела; ей пришлось взять с собой Мигеля. Не желая, чтобы он узнал о ее планах, Бет позволила высадить себя возле больницы. Как только он уехал на поиски неизменной чашки кофе, девушка поймала такси и поехала в ближайшее бюро путешествий резервировать место на самолете, летящем в Нью-Йорк на следующий день.
– Едете домой на праздники? – поинтересовался служащий.
Бет кивнула и убрала билет в сумочку. Как рассердятся миссис Мэйс и Лоис, когда узнают, что она собирается делать! Но никакие слова не остановят ее. Жаль, что не хватило ума сделать это много недель назад, когда впервые поняла, что влюбилась в Дина. Злость придала ей скорости, и Бет почти бегом добралась до больницы.
На пороге она застыла как вкопанная. Улыбка сползла с ее лица. Со стула рядом с кроватью Синди поднялся Дин.
– Ты! – выдохнула девушка. – Синди сказала, ты поехал в Тусон.
– У меня поменялись планы, и Дэнни поехал один.
– А Дин приехал повеселить меня, – просияла Синди. – Разве ты не довольна? Ты не ожидала его здесь встретить?
– Нет.
Бет подошла к кровати, стараясь держаться от Дина как можно дальше.
– А ты хорошо выглядишь. Даже слишком хорошо. Уж не зря ли я везла книжки и виноград?
– Ну зачем ты! – воскликнула Синди и потянулась посмотреть на названия привезенных книг. – Мегрэ и отец Браун – мои любимые! Можете оба идти! – Она схватила Бет за руку и прижала ее ладонь к своей щеке. – Я шучу. Я так рада, что вы оба здесь! Правда, нас ждет чудесное будущее? Я ужасно довольна, что ты выходишь замуж за Дина, а не… Ну, ты знаешь кто!
Покраснев от смущения, Бет отвернулась, якобы взять стул. Дин не пошевелился с тех пор, как она вошла. Девушка чувствовала, как мрачно он смотрит на нее. Бет поспешно начала говорить первое, что приходило в голову, не давая Синди возможности втянуть Дина в разговор. Наконец решив, что достаточно пробыла здесь, она поднялась, чтобы уйти, в то же время продолжая говорить. Но с Синди этот номер не прошел.
– Ты не можешь уйти и оставить здесь Дина. Это смешно!
– Но меня привез Мигель, – объяснила Бет, – и мне надо обратно на ранчо. У нас много посетителей.
– Ты же говорил, что Бет собирается увольняться, – укорила Синди Дина.
– Собирается, – кивнул тот, – но после праздников.
– Мне пора, – пробормотала Бет. – Береги себя, Синди.
– Когда ты опять придешь?
– Точно не знаю. В ближайшее время.
– Иди с ней, – велела Синди Дину. – Я не хочу, чтобы ты сидел здесь и дулся.
– Кто это дуется? – фальшиво улыбнулся Дин.
– Ты будешь, если я позволю Бет уехать без тебя! Отвези ее сам. Мигель может доехать один. – Она послала им воздушный поцелуй. – Правда, я тактично себя веду?
– Очень, – сухо ответил Дин и бросил на Бет предупреждающий взгляд.
Бет вынужденно дождалась, пока он поцелует Синди на прощание, и они вместе вышли из комнаты. Но как только дверь за ними закрылась, она шагнула в сторону от него и ускорила шаг.
– Я понятия не имела, что ты будешь здесь. А то не приехала бы.
– Не надо извиняться. – Он шел рядом. – Я не хотел говорить Синди о нас. Не сегодня. Ты ей нравишься, и я решил, не стоит ее расстраивать.
– Но ей ведь не обязательно говорить всю правду, так? Что мы обручились, чтобы помешать Дэнни…
– Конечно, нет, – поспешно согласился Дин. – Я и не собирался! Просто скажу, мы оба поняли, что это было просто увлечение.
Каждое его слово вонзалось в сердце как нож. Но Бет не выдала себя.
– Я рада, что ты не сердишься на то, как… как я обманула тебя.
– У меня нет на это права. Я сам делал то же самое! – Он небрежно прислонился к стене. – Когда ты собираешься замуж за Сондерса?
– Как только он получит развод.
– Никаких преждевременных действий?
Долю секунды она не понимала, что он имеет в виду. Потом зарделась и отвела взгляд, в ярости услышав, как он посмеивается.
– Бедняжка Бет, все еще достаточно старомодная, чтобы покраснеть!
Двери лифта открылись, и они пошли к выходу.
– Мигель действительно здесь? – спросил Дин.
– Разумеется. – Бет удивленно посмотрела на него. – Неужели ты веришь, будто я придумала это, чтобы тебе не пришлось везти меня на ранчо? Я не боюсь находиться в твоем обществе.
– Я и не думал, что боишься. Но может, я тебя раздражаю.
Она с притворным безразличием пожала плечами и, чувствуя на себе его взгляд, двинулась к машине. Бет села рядом с Мигелем и, только когда они отъезжали, обернулась и небрежно махнула Дину рукой.
– Вы и мистер Хардинг опять быть друзья? – спросил Мигель.
– Да, – ответила Бет и закрыла глаза. Только после ужина, сидя с Биллом и Лоис в комнате отдыха, Бет сказала, что завтра возвращается в Нью-Йорк.
– Но ты не можешь сидеть одна в квартире! – возмутилась Лоис. – Не на Рождество.
– Я не могу здесь оставаться. Все эти люди… веселье, развлечения… я не смогу.
Лоис взглянула на Билла. Он рассказал ей все, что знал. И хотя она решила придержать свое любопытство до тех пор, пока Бет сама будет готова довериться, ей не хотелось отпускать сестру.
– Я тебя не отпущу, – категорично заявила Лоис. – Я буду все время волноваться.
– Не глупи. Я уже не ребенок.
– Тогда имей мужество остаться здесь до тех пор, пока мы не сможем поехать все вместе.
– Не могу. Я должна уехать. Ты не понимаешь, что это такое.
– Неужели?
– Ты, по крайней мере, не чувствовала себя дурой. Тебя не обманывали. Даже когда ты не была с Биллом, ты могла уважать его. Ты не испытывала ненависти к себе за то, что любишь его!
Потеряв остатки контроля над собой, Бет выбежала из комнаты и, только оказавшись в спальне, дала волю слезам. Она плакала впервые после того, как узнала про Дина правду, но слезы не принесли облегчения. Усилием воли девушка заставила себя умыться и собрать вещи.
Один чемодан был уже готов, когда к ней зашла Лоис.
– Значит, ты точно уезжаешь? – спросила она.
– Даже не пытайся меня остановить.
– Не буду. Билл только что отчитал меня за то, что я вмешиваюсь. – Лоис пристроилась на кровати. – Если бы не мальчики, мы бы поехали с тобой. Но они расстроятся, если мы уедем посреди их каникул.
– Я бы и не позволила вам тронуться с места. И не надо за меня переживать. Я не буду делать глупости. Просто хочу пару дней побыть одна.
– Ты абсолютно уверена, что между тобой и Дином все кончено? Ничего нельзя исправить?
– Он меня не любит. Это был его способ удостовериться, что я не буду бегать за Дэнни, – продолжила Бет. – Он понял, что привлекает меня, и воспользовался этим. – Девушка захлопнула второй чемодан. – Хорошо, что Билл вовремя приехал. Мне, по крайней мере, удалось сохранить гордость.
– Билл мне рассказал. – Лоис обняла сестру. – Хардинги устроили тебе нелегкую жизнь, милая. Чем раньше ты от них избавишься, тем лучше.
Аризона выглядела прекрасной, когда на следующий день Бет шагала по взлетной полосе. Отказавшись от предложения Билла и Лоис отвезти ее в аэропорт, она приехала с Мигелем. Помахала ему на прощание, прежде чем подняться на борт серебристого самолета. Перед ней не было ни одного человека. Только улыбающаяся стюардесса у трапа.
– Хотите сказать, я – единственный пассажир? – пошутила Бет.
– Большинство людей летят из Нью-Йорка сюда, поэтому народу мало.
Садясь на свое место, Бет решила, что это преуменьшение века, – салон был абсолютно пуст. Что еще непонятнее, он совсем не походил на салон коммерческого лайнера – интерьер богаче, с большими кожаными креслами и пристяжными ремнями из крокодиловой кожи.
Она нервно оглянулась. Стюардесса стояла позади нее, знаками показывая, чтобы девушка пристегнулась. Бет послушалась, наблюдая в иллюминатор, как они несутся по взлетной полосе.
Только когда город исчез далеко внизу, Бет расслабилась, отстегнула ремень и устроилась поудобнее. Как непривычно быть единственным пассажиром на борту! Словно это ее личный самолет. Она вдруг вспомнила об отъезде Дэнни из Нью-Йорка, когда он весело сообщил, что летит на одном из собственных самолетов. Теперь Бет знала, какие чувства испытываешь, имея самолет в своем распоряжении. Конечно, она больше не невеста Дина, но ощущение именно такое! Вернулась грусть. Неужели все воспоминания будут возвращать ее к Дину? Неужели он будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь?
Будет. Действительно будет. Вот и сейчас он приближался к ней по проходу, высокий, смуглый, с жесткой улыбкой. Будто ему снова удалось зло пошутить над ней. Бет закрыла глаза и снова открыла. Но Дин не исчез, а только приблизился и сел напротив.
– Я не привидение, – подсказал он.
– А что ты здесь делаешь?
– Везу тебя в Нью-Йорк. Насколько я понимаю, ты собиралась именно туда?
– Ты прекрасно знаешь, что да. Но что за… Где я? Какой самолет?..
– Мой. – Он небрежно закинул ногу на ногу. – Самое меньшее, что я мог для тебя сделать, – это проследить, чтобы ты стильно укатила из Финикса.
– Это миссис Мэйс сказала тебе?
– Откровенно говоря, это была твоя кузина Лоис. Очень умная молодая женщина. Она будет прекрасной женой Сондерсу.
Бет сидела неподвижно. Значит, Дин знает правду. Вся ее ложь и увертки впустую!
– Не вини свою сестру за то, что она все мне открыла. Лоис как раз обедала с Сондерсом, когда я пришел поговорить с ним. Мне не понадобилось много времени, чтобы узнать правду. Зачем ты наплела мне столько чуши про себя и Сондерса? Нет, не отвечай. И так понятно.
– Тогда прекрати надо мной насмехаться! Или тебе доставляет удовольствие знать, что…
Отвернувшись, Бет принялась рыться в сумке в поисках носового платка, но Дин быстро положил ей на колени свой.
– Не плачь. Я не хочу, чтобы ты плакала.
– Тогда уйди и оставь меня в покое!
– Боюсь, это трудновато. Если только выпрыгнуть с парашютом!..
– Ну вот, ты опять надо мной издеваешься!
– Либо это, либо я переброшу тебя через колено и хорошенько отшлепаю! Стоит мне подумать о том, сколько страданий ты мне причинила за последние двенадцать часов, мне хочется… Ну почему ты не сказала мне правду, когда я приехал за тобой в пансионат? А я увидел тебя с Сондерсом… и он говорил так же правдоподобно, как и ты!
– Я не собиралась врать, – тихо призналась девушка. – Когда я случайно подслушала ваш разговор с Линн, я… моим единственным желанием было больше никогда тебя не видеть. Я и понятия не имела, что Билл приехал в пансионат. Когда я вернулась и увидела его… Ты не можешь винить меня в том, что я так поступила.
– Напротив, я очень даже виню тебя. Самое меньшее, что ты должна была сделать, – позволить мне высказаться. Это спасло бы тебя от необходимости врать и уберегло бы нас обоих от лишней боли. Как ты могла подумать, будто все, что между нами произошло, с моей стороны всего лишь игра? – Он возмущенно умолк и уставился на нее. – Ну что, нечего сказать?
Бет лихорадочно пыталась подыскать слова, но безрезультатно. Она всем сердцем жаждала поверить в то, что услышала, но здравый смысл советовал быть осторожной. Разве Дин сказал хоть что-то, из чего можно заключить, будто он любит ее?
– Я всегда гордился своим честным именем, – вновь заговорил Дин. – Я никогда не даю обещаний, которые не могу сдержать, и никогда не лгу. Позволить тебе думать, будто все, что я тебе говорил, – ложь, было просто невыносимо. Невыносимо! А знать, что и другие подумают то же…
– И ты решил загладить вину. Но тебе нет причин волноваться за свою репутацию. Никто не знает, что между нами произошло, кроме Билла, Лоис и миссис Мэйс. Ты мог не утруждать себя моим похищением. Что же до твоих друзей… для них наша помолвка была ошибкой, которую мы осознали до того, как стало слишком поздно. И больше ничего.
– И больше ничего, – повторил Дин и потер пальцами щеку.
Такой знакомый жест! Бет предпочла закрыть глаза.
– Так ты считаешь, что я затащил тебя сюда, чтобы состряпать правдоподобное объяснение разрыву нашей помолвки?
– Да. Именно так я считаю. Уверена, ты не испытывал бы угрызений совести, если бы продолжал думать, что я солгала тебе так же, как и ты мне. Но, узнав, что я… что я была… что я любила тебя, ты понял, как нехорошо со мной обошелся.
– По крайней мере, ты веришь в то, что меня могут мучить угрызения совести…
Внизу простиралась пустыня, золотая, плоская и гладкая. С высоты не было видно неровностей. Может, расстояние смягчит и силу ее любви к Дину, усмирит боль и сотрет воспоминания? Или чувство потери и одиночества останется с ней навсегда?
– Не сомневаюсь, тебе искренне жаль, что ты так поступил, – пробормотала девушка, – и я понимаю тебя. Поэтому не надо за меня волноваться. Как только я снова начну работать, я приду в норму. – Невероятным усилием воли Бет заставила себя повернуться к нему. – Я только жалею, что… Жаль, что идея принадлежала Линн. Мне она с самого начала не нравилась.
– Ее идея заключалась в том, что я обручусь с тобой, а не в том, что влюблюсь в тебя. Об этом меня никто не предупреждал! А пока я в тебя не влюбился, у меня не было намерений воспользоваться ее советом насчет помолвки.
Не понимая, к чему он клонит, Бет смотрела на Дина. А он подошел еще ближе, хотя не делал попыток дотронуться до нее.
– Ты не только исключительно красива, но и исключительно глупа! Ты что, не понимаешь, о чем я пытаюсь тебе сказать? Что я говорил тебе уже сотню раз? Я люблю тебя, Бет. Я люблю тебя!
– Но ты… ты же сказал, что не любишь. Что мы просто увлеклись…
– Гордость – не только женская прерогатива!
В сердце словно шевельнулось счастье, но она боялась поверить, опасаясь, не развеется ли оно, как мираж.
– Но ты же так хотел, чтобы я исчезла из твоей жизни. Когда мы вчера уходили от Синди, ты был таким жестоким. Если бы ты любил меня…
– Ради всего святого! – Дин попытался обнять ее, но Бет увернулась:
– Нет, Дин. Бесполезно, я очень хочу поверить тебе, но не могу.
– Зачем мне притворяться? Ведь мне все равно, что обо мне думают остальные?
– Я сказала это, только чтобы задеть тебя, – признала Бет.
– Тогда скажи мне ради бога, зачем мне притворяться, что я люблю тебя?
– Потому что ты добрый. Когда узнал, что не я выхожу замуж за Билла, а Лоис…
– Да уж, просто сама доброта. Настоящий Санта-Клаус! Бет, ну честное слово!
Казалось, ему не хватает слов. Он облокотился на кресло, но тут же выпрямился, когда самолет вдруг нырнул в небольшую воздушную яму.
– Все, что я когда-либо говорил о своих чувствах к тебе, – все это правда. Я действительно влюбился в тебя с первого взгляда и действительно изо всех сил боролся с этим. Когда Линн предложила, чтобы я попробовал влюбить тебя… в себя, я отказался. Конечно, я хотел помочь Синди, но есть предел тому, как далеко я могу зайти. И могу тебя заверить, что вариант помолвки – пусть даже временно – с кем-то, кого я не люблю, даже не обсуждался. Я очень ясно объяснил все это Линн. Убедившись в том, что больше ни за что не смогу выпустить тебя из своей жизни, я сделал логичную вещь. Попросил тебя выйти за меня замуж. А не купил обручальное кольцо и не стал назначать день свадьбы потому, что боялся.
– Боялся чего?
– Что я воспользовался твоей слабостью после истории с Дэнни. И если дам тебе понять, как много ты для меня значишь, то отпугну тебя. Так что я повел себя спокойно. Так спокойно, как только мог. Смотреть, как ты бродишь по моему дому в неглиже, было нелегким испытанием для моей силы воли! – Он остановился, а потом продолжил говорить еле слышно, словно ему было больно выговаривать слова: – Я собирался жениться на тебе, как только Синди сделают операцию, и увезти тебя в долгий медовый месяц. Я был твердо намерен заставить тебя напрочь забыть Дэнни.
– Но я же сказала, что больше не люблю его!
– Никто из нас не был особенно доверчив, – сухо заметил он.
Зардевшись, Бет шагнула к нему:
– Можешь больше ничего не говорить.
– Я должен. Мы должны расставить все по своим местам. Я считаю, это единственный выход. В тот вечер, когда мы вернулись из больницы и Линн поехала ко мне домой, я понял, что она думает, будто я обручился с тобой, выполняя ее задумку. Ей никогда не приходило в голову, что я действительно полюбил тебя. Ты подслушала начало нашего разговора, когда я пытался осторожно ей все объяснить. Прежде чем я успел добраться до сути, ты сбежала. – Дин вздохнул. – Остальное ты знаешь.
Бет стояла рядом с ним, но что-то все еще мешало ей шагнуть в его объятия.
– А что бы случилось, если бы ты не увидел Лоис с Биллом? Продолжал бы верить в то, что я сказала, и…
– Нет. Я сегодня утром приехал в пансионат, готовый лезть из-за тебя в драку! – Он улыбнулся, словно насмехаясь над собой. – Вот до чего ты меня довела. Безумный любовник, готовый похитить тебя!
– Шутишь!
– Я был абсолютно серьезен. Я собирался увезти тебя в пустыню и держать там до тех пор, пока ты не образумишься. Когда я не нашел тебя в пансионате, я припер к стене Сондерса. И уже собирался поколотить его, когда появилась Лоис и рассказала мне правду. Этот глупец готов был скорее остаться без зубов, чем признаться, что он поддержал твою ложь!
– Бедный Билл, – Бет не смогла сдержать смех, – вот чем может кончиться преданность. – Она и не заметила, как оказалась в объятиях Дина. – Я рада, что ты рассказал мне все.
– Теперь ты знаешь, как сильно я тебя люблю. Это дает тебе чувство власти надо мной?
– Власть – неверное слово. Ты заставил меня устыдиться того, что я в тебе сомневалась. Я должна была понять, что ты за человек. Если бы я не была так уязвлена, я бы дала тебе шанс все объяснить… О, Дин, я вела себя как последняя дура!
– Мы оба хороши. Я был точно так же глуп, поверив твоей лжи.
Она испуганно заглянула ему в глаза:
– Это случится опять? Мы так и будем причинять боль друг другу и говорить совсем не то, что думаем?
– Есть только один способ избежать этого. Мы поженимся! Как только ты будешь полностью принадлежать мне, не останется места для сомнений.
Она уткнулась ему в плечо, чувствуя, как его сердце начинает биться тяжелее… Ее близость пробуждала в нем желание. Прошептав ее имя, Дин стал целовать ее веки, затем щеки… Наконец он добрался до губ, и нежность уступила место страстному порыву. Под его напором Бет прогибалась все сильнее, пока не уперлась спиной в спинку кресла, и только руки любимого, обнимающие ее, не давали упасть.
– Дин, – выдохнула девушка, – отпусти меня.
Мужчина неохотно подчинился, но продолжал держать ее за руки, словно боясь, что она вдруг исчезнет.
– Я хочу вручить тебе рождественский подарок, – заявил он.
– Подожди до завтра. Или хотя бы до вечера, до кануна Рождества.
– К тому времени у меня будет для тебя новый подарок! Я хочу, чтобы этот ты получила сейчас.
Он вынул из кармана конверт и отдал ей. Заинтригованная, она открыла его, и ее щеки стали пунцовыми – там лежала лицензия на брак.
– Дин! Когда?
Он взглянул на часы, потом подошел к стене и нажал на кнопку. Через несколько секунд самолет начал снижаться, зажглись посадочные огни.
– Примерно через двадцать минут. – Он усадил девушку в кресло и застегнул ремень. – Я не собираюсь рисковать, а то вдруг ты снова сбежишь!
Взволнованная до глубины души, она только крепко держалась за его руку, чувствуя, как медленно тонет в море счастья.
– Когда-то ты обещал предупредить хотя бы за два часа, – напомнила Бет.
– Ты не возражаешь, если я нарушу обещание?
Она покачала головой и, внезапно смутившись, отвела взгляд.
– Мы все еще можем провести праздники с твоей сестрой, – заметил Дин. – Я знаю, что ты ее любишь и…
– Не в наш медовый месяц! Я люблю тебя, милый мой… Я хочу быть с тобой наедине.
– Тогда я скажу, чтобы пилот ждал, и мы сможем продолжить путь, как только поженимся.
– В Нью-Йорк? – с унынием спросила Бет.
– В Мексику. – Он дрожащей рукой провел по ее волосам. – У меня есть вилла на побережье недалеко от Акапулько. Там есть холодильник, набитый едой, и служанка, которая выполняет домашнюю работу.
– Я тоже могу готовить, – запротестовала девушка.
– У меня другие планы насчет тебя! – Его глаза весело блеснули. – Хочешь, перечислю?
– Иногда слова не нужны.
– Как это верно! – воскликнул Дин и крепко обнял единственную свою любовь на свете.